Download Makita FS6300A Instruction manual
Transcript
GB Drywall Screwdriver Instruction manual ID Obeng Listrik Tembok Kering Petunjuk penggunaan VI Máy b t vít t Tài li u h ng TH FS4000 FS4200 FS4300 FS4300A FS6200 FS6300 FS6300A FS6300R ng d n 1mm A 2 B 1 1 009960 1mm 2 004149 2 3 4 3 004154 4 A 5 5 009961 6 009967 B 6 009962 7 1 8 7 2 009963 8 009964 2 10 8 9 9 010095 10 004178 004179 12 004180 004181 14 004182 4 11 4 13 3 16 11 12 13 15 4 009971 009966 ENGLISH Explanation of general view 1. 2. 3. 4. 5. Lock ring Locator Switch trigger Lock button Lamp 6. 7. 8. 9. 10. Reversing switch lever Hook Gear housing Bit Magnetic bit holder 11. Swells 12. Trapezoidal holes 13. Locator holder SPECIFICATIONS Model FS4000 FS4200 FS4300/FS4300A FS6200 FS6300/FS6300A Self drilling screw 6 mm 6 mm 6 mm - - - Drywall screw 5 mm 5 mm 5 mm 4 mm 4 mm 4 mm No load speed (min-1) 0 - 4,000 0 - 4,000 0 - 4,000 0 - 6,000 0 - 6,000 0 - 6,000 Overall length 269 mm 269 mm 279 mm 269 mm 279 mm 279 mm Net weight 1.3 kg 1.4 kg 1.4 kg 1.4 kg 1.4 kg 1.4 kg Capacities Safety class FS6300R /II • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country. • Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 END201-5 Symbols The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. .... Read instruction manual. .............. DOUBLE INSULATION ENE033-1 Intended use The tool is intended for screw driving in wood, metal and plastic. ENF002-1 Power supply The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated in accordance with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire. General Power Tool Safety Warnings GEA005-3 WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety 1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. 3. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety 4. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. 5. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. 6. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. 5 7. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. 8. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. 9. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 10. Use of power supply via a RCD with a rated residual current of 30 mA or less is always recommended. Personal safety 11. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. 12. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. 13. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. 14. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. 15. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. 16. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. 17. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Power tool use and care 18. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 19. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. 20. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety 6 measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. 21. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. 22. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. 23. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. 24. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Service 25. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 26. Follow instruction for lubricating and changing accessories. 27. Keep handles dry, clean and free from oil and grease. SCREWDRIVER SAFETY WARNINGS GEB017-4 1. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring or its own cord. Fasteners contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. 2. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high locations. 3. Hold the tool firmly. 4. Keep hands away from rotating parts. 5. Do not touch the bit or the workpiece immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin. SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. FUNCTIONAL DESCRIPTION Hook (Fig. 7) CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. ASSEMBLY Depth adjustment The depth can be adjusted by turning the lock ring. Turn it in "B" direction for less depth and in "A" direction for more depth. One full turn of the lock ring equals 1.5 mm change in depth. (Fig. 1) Adjust the lock ring so that the distance between the tip of the locator and the screw head is approximately 1 mm as shown in the figures. Drive a trial screw into your material or a piece of duplicate material. If the depth is still not suitable for the screw, continue adjusting until you obtain the proper depth setting. (Fig. 2 & Fig. 3) The hook is convenient for temporarily hanging the tool. CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. Installing or removing the bit To remove the bit, first remove the locator by pulling the lock ring away from the gear housing. (Fig. 8) Grasp the bit with a pair of pliers and pull the bit out of the magnetic bit holder. Sometimes, it helps to wiggle the bit with the pliers as you pull. To install the bit, push it firmly into the magnetic bit holder. Then install the locator by pushing it firmly back onto the gear housing. (Fig. 9) Switch action (Fig. 4) Installing removable cord adapter CAUTION: • Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop. For continuous operation, pull the switch trigger and then push in the lock button. To stop the tool from the locked position, pull the switch trigger fully, then release it. For Model FS6300R Insert the removable cord adapter as far as it goes so that the marking on an end of the removable cord adapter on the side of connecting to power supply cord is aligned to the marking on the other end of the removable cord adapter on the side of connecting to the tool. (Fig. 10) Turn the removable cord adapter clockwise until it is locked with a lock button. (Fig. 11) And at this time the marking on an end of the removable cord adapter on the side of power supply cord is aligned to the marking on the other end of the removable cord adapter on the side of connecting to the tool. (Fig. 12) NOTE: • Even with the switch on and motor running, the bit will not rotate until you fit the point of the bit in the screw head and apply forward pressure to engage the clutch. Lighting up the lamps (Fig. 5) For Model FS4200, FS4300, FS4300A, FS6200, FS6300, FS6300A, FS6300R CAUTION: • Do not look in the light or see the source of light directly. To turn on the lamp, pull the trigger. Release the trigger to turn it off. NOTE: • Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination. Reversing switch action (Fig. 6) CAUTION: • Always check the direction of rotation before operation. • Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool. This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Move the reversing switch lever to the position (A side) for clockwise rotation or the position (B side) for counterclockwise rotation. Removing removable cord adapter Rotate the removable cord adapter counterclockwise until it stops while pressing the lower part of the lock button. (Fig. 13) Then pull the removable cord adapter in that position. (Fig. 14) Use of locator holder (Fig. 15) The locator can be temporarily held on the locator holder during replacing bit or using without locator. To hold the locator, position the trapezoidal holes of the locator on the swells of the locator holder and push it in. OPERATION Fit the screw on the point of the bit and place the point of the screw on the surface of the workpiece to be fastened. Apply pressure to the tool and start it. Withdraw the tool as soon as the clutch cuts in. Then release the switch trigger. (Fig. 16) CAUTION: • When fitting the screw onto the point of the bit, be careful not to push in on the screw. If the screw is pushed in, the clutch will engage and the screw will rotate suddenly. This could damage a workpiece or cause an injury. • Make sure that the bit is inserted straight in the screw head, or the screw and/or bit may be damaged. 7 • Hold the tool only by the handle when performing an operation. Do not touch the metal part. MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. • Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. • Phillips Insert bits • Magnetic bit holder • Locator • Plastic carrying case NOTE: • Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country. 8 BAHASA INDONESIA Penjelasan tampilan keseluruhan 1. 2. 3. 4. 5. Cincin pengunci Penepat Picu saklar Tombol kunci Lampu 6. 7. 8. 9. 10. Tuas saklar pembalik arah Kait Rumahan gir Mata mesin Penahan mata mesin magnetik 11. Tonjolan 12. Lubang trapesium 13. Gantungan penepat SPESIFIKASI Model FS4000 FS4200 FS4300/FS4300A FS6200 FS6300/FS6300A Sekrup menakik 6 mm 6 mm 6 mm - - - Sekrup papan 5 mm 5 mm 5 mm 4 mm 4 mm 4 mm Kecepatan tanpa beban (min-1) 0 - 4.000 0 - 4.000 0 - 4.000 0 - 6.000 0 - 6.000 0 - 6.000 Panjang keseluruhan 269 mm 269 mm 279 mm 269 mm 279 mm 279 mm Berat bersih 1,3 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg Kapasitas Kelas keamanan FS6300R /II • Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat berubah tanpa • Spesifikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya. • Berat menurut Prosedur EPTA 01/2003 END201-5 Simbol Berikut ini adalah simbol-simbol yang digunakan pada peralatan ini. Pastikan Anda mengerti makna masing-masing simbol sebelum menggunakan alat. ..... Baca petunjuk penggunaan. .............. ISOLASI GANDA ENE033-1 Penggunaan Mesin ini digunakan untuk memasang sekrup pada kayu, logam dan plastik. ENF002-1 Pasokan daya Mesin harus terhubung dengan pasokan daya listrik yang bervoltase sama dengan yang tertera pada pelat nama, dan hanya dapat dijalankan dengan listrik AC fase tunggal. Mesin diisolasi ganda sesuai Standard Eropa dan oleh sebab itu dapat dihubungkan dengan soket tanpa arde. GEA005-3 Peringatan Keselamatan Umum Mesin Listrik PERINGATAN! Bacalah semua peringatan keselamatan dan semua petunjuk. Kelalaian mematuhi peringatan dan petunjuk dapat menyebabkan sengatan listrik, kebakaran dan/atau cedera serius. Simpanlah semua peringatan dan petunjuk untuk acuan di masa depan. Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik jala-jala (berkabel) atau baterai (tanpa kabel). Keselamatan tempat kerja 1. Jaga tempat kerja selalu bersih dan berpenerangan cukup. Tempat kerja yang berantakan dan gelap mengundang kecelakaan. 2. Jangan gunakan mesin listrik dalam lingkungan yang mudah meledak, misalnya jika ada cairan, gas, atau debu yang mudah menyala. Mesin listrik menimbulkan bunga api yang dapat menyalakan debu atau uap tersebut. 3. Jauhkan anak-anak dan orang lain saat menggunakan mesin listrik. Bila perhatian terpecah, anda dapat kehilangan kendali. Keamanan kelistrikan 4. Steker mesin listrik harus cocok dengan stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah steker dengan cara apa pun. Jangan menggunakan steker adaptor dengan mesin listrik berarde (dibumikan). Steker yang tidak diubah dan stopkontak yang cocok akan mengurangi risiko sengatan listrik. 5. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan berarde atau yang dibumikan seperti pipa, radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan listrik bertambah jika tubuh Anda terbumikan atau terarde. 6. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan atau kebasahan. Air yang masuk ke dalam mesin listrik akan meningkatkan risiko sengatan listrik. 9 7. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan sekalikali menggunakan kabel untuk membawa, menarik, atau mencabut mesin listrik dari stopkontak. Jauhkan kabel dari panas, minyak, tepian tajam, atau bagian yang bergerak. Kabel yang rusak atau kusut memperbesar risiko sengatan listrik. 8. Bila menggunakan mesin listrik di luar ruangan, gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk penggunaan di luar ruangan. Penggunaan kabel yang sesuai untuk penggunaan luar ruangan mengurangi risiko sengatan listrik. 9. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan daya yang dilindungi peranti imbasan arus (residual current device - RCD). Penggunaan RCD mengurangi risiko sengatan listrik. 10. Penggunaan pasokan daya melalui RCD dengan kapasitas arus sisa 30 mA atau kurang selalu dianjurkan. Keselamatan diri 11. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda dan gunakan akal sehat bila menggunakan mesin listrik. Jangan menggunakan mesin listrik saat Anda lelah atau di bawah pengaruh obat bius, alkohol, atau obat. Sekejap saja lalai saat menggunakan mesin listrik dapat menyebabkan cedera diri yang serius. 12. Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan pelindung mata. Peralatan pelindung seperti masker debu, sepatu pengaman anti-selip, helm pengaman, atau pelindung telinga yang digunakan untuk kondisi yang sesuai akan mengurangi risiko cedera diri. 13. Cegah penyalaan yang tidak disengaja. Pastikan bahwa sakelar berada dalam posisi mati (off) sebelum menghubungkan mesin ke sumber daya dan/atau baterai, atau mengangkat atau membawanya. Membawa mesin listrik dengan jari Anda pada sakelarnya atau mengalirkan listrik pada mesin listrik yang sakelarnya hidup (on) akan mengundang kecelakaan. 14. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang masih terpasang pada bagian mesin listrik yang berputar dapat menyebabkan cedera. 15. Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan dan keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini memungkinkan kendali yang lebih baik atas mesin listrik dalam situasi yang tidak diharapkan. 16. Kenakan pakaian dengan baik. Jangan memakai pakaian yang kedodoran atau perhiasan. Jaga jarak antara rambut, pakaian, dan sarung tangan Anda dengan bagian mesin yang bergerak. Pakaian kedodoran, perhiasan, atau rambut panjang dapat tersangkut pada bagian yang bergerak. 17. Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan mengumpulkan debu, pastikan fasilitas tersebut terhubung listrik dan digunakan dengan baik. Penggunaan pembersih debu dapat mengurangi bahaya yang terkait dengan debu. Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik 18. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan mesin listrik yang tepat untuk keperluan Anda. Mesin 10 listrik yang tepat akan menuntaskan pekerjaan dengan lebih baik dan aman pada kecepatan sesuai rancangannya. 19. Jangan gunakan mesin listrik jika sakelar tidak dapat menyalakan dan mematikannya. Mesin listrik yang tidak dapat dikendalikan dengan sakelarnya adalah berbahaya dan harus diperbaiki. 20. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau baterai dari mesin listrik sebelum melakukan penyetelan, penggantian aksesori, atau menyimpan mesin listrik. Langkah keselamatan preventif tersebut mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak sengaja. 21. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anakanak dan jangan biarkan orang yang tidak paham mengenai mesin listrik tersebut atau petunjuk ini menggunakan mesin listrik. Mesin listrik sangat berbahaya di tangan pengguna yang tak terlatih. 22. Rawatlah mesin listrik. Periksa apakah ada bagian bergerak yang tidak lurus atau macet, bagian yang pecah dan kondisi lain yang dapat mempengaruhi penggunaan mesin listrik. Jika rusak, perbaiki dahulu mesin listrik sebelum digunakan. Banyak kecelakaan disebabkan oleh kurangnya pemeliharaan mesin listrik. 23. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan bersih. Mesin pemotong yang terawat baik dengan mata pemotong yang tajam tidak mudah macet dan lebih mudah dikendalikan. 24. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan memperhitungkan kondisi kerja dan jenis pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan dapat menimbulkan situasi berbahaya. Servis 25. Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya kepada oleh teknisi yang berkualifikasi dengan menggunakan hanya suku cadang pengganti yang serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya keamanan mesin listrik. 26. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian aksesori. 27. Jagalah agar gagang kering, bersih, dan bebas dari minyak dan gemuk. GEB017-4 PERINGATAN KESELAMATAN OBENG LISTRIK 1. Pegang mesin listrik pada permukaan genggam yang terisolasi saat melakukan pekerjaan bila mesin pemotong mungkin bersentuhan dengan kawat tersembunyi atau kabelnya sendiri. Pengencang yang menyentuh kawat “hidup” dapat menyebabkan bagian logam pada mesin teraliri arus listrik dan menyengat pengguna. 2. Selalu pastikan Anda berada di atas alas yang kuat. Pastikan tidak ada orang di bawahnya bila Anda menggunakan mesin di tempat yang tinggi. 3. Pegang mesin kuat-kuat. 4. Jauhkan tangan dari bagian yang berputar. 5. Jangan menyentuh mata mesin atau benda kerja segera setelah pengoperasian; suhunya mungkin masih sangat panas dan dapat membakar kulit Anda. SIMPAN PETUNJUK INI. PERINGATAN: JANGAN biarkan kenyamanan atau terbiasanya Anda dengan produk (karena penggunaan berulang) menggantikan kepatuhan yang ketat terhadap aturan keselamatan untuk produk yang terkait. PENYALAHGUNAAN atau kelalaian mematuhi kaidah keselamatan yang tertera dalam petunjuk ini dapat menyebabkan cedera badan serius. DESKRIPSI FUNGSI PERHATIAN: • Pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati dan steker tercabut sebelum menyetel atau memeriksa kerja mesin. Penyetelan kedalaman Kedalaman bisa disetel dengan memutar cincin pengunci. Putar ke arah "B" untuk mengurangi kedalaman dan ke arah "A" untuk menambah kedalaman. Satu putaran penuh cincin pengunci sama dengan mengubah kedalaman sebesar 1,5 mm. (Gb. 1) Setel cincin pengunci sehingga jarak antara ujung penepat dan kepala sekrup kira-kira 1 mm seperti ditunjukkan dalam gambar. Pasang sekrup percobaan pada bahan atau potongan bahan lain. Jika kedalamannya masih tidak sesuai dengan sekrup, lanjutkan penyetelan sampai setelan kedalaman yang tepat. (Gb. 2 & Gb. 3) Kerja saklar (Gb. 4) PERHATIAN: • Sebelum memasukkan steker, pastikan picu saklar berfungsi dengan baik dan kembali ke posisi "OFF" saat dilepas. Untuk menjalankan mesin, cukup tarik picu saklarnya. Kecepatan mesin akan meningkat dengan menambah tekanan pada picu saklar. Lepaskan picu saklar untuk berhenti. Untuk penggunaan terus-menerus, tarik picu saklar dan kemudian tekan tombol kunci. Untuk membebaskan posisi terkunci, tarik picu saklar sampai penuh, lalu lepaskan. CATATAN: • Walaupun kondisinya menyala dan motor dalam keadaan hidup, mata mesin tidak akan berputar sampai Anda menempatkan ujung mata mesin pada kepala sekrup dan menekan maju mesin untuk menjalankan kopeling. Menyalakan lampu (Gb. 5) Untuk Model FS4200, FS4300, FS4300A, FS6200, FS6300, FS6300A, FS6300R PERHATIAN: • Jangan melihat lampu atau sumber cahaya secara langsung. Untuk menyalakan lampu, tarik picu saklar. Lepaskan picu untuk mematikan. CATATAN: • Gunakan kain kering untuk mengelap kotoran dari lensa lampu. Hati-hati jangan sampai menggores lensa lampu, atau hal tersebut dapat menurunkan tingkat penerangannya. Kerja saklar pembalik arah (Gb. 6) PERHATIAN: • Selalu periksa arah putaran sebelum penggunaan. • Gunakan saklar pembalik arah hanya setelah mesin berhenti penuh. Mengubah arah putaran sebelum mesin berhenti dapat merusak mesin. Mesin ini memiliki saklar pembalik arah untuk mengubah arah putaran. Gerakkan tuas saklar pembalik arah ke posisi (sisi A) untuk putaran searah jarum jam atau posisi (sisi B) untuk putaran berlawanan arah jarum jam. Kait (Gb. 7) Kait bisa digunakan untuk menggantung mesin sementara. PERAKITAN PERHATIAN: • Pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati dan steker tercabut sebelum melakukan pekerjaan apapun pada mesin. Memasang atau melepas mata mesin Untuk melepas mata mesin, pertama-tama lepas penepat dengan menarik cincin pengunci keluar dari rumahan gir. (Gb. 8) Jepit mata mesin dengan tang dan tarik mata mesin keluar dari penahan mata mesin magnetik. Terkadang perlu sedikit mengoyang-goyangkan mata mesin dengan tang ketika Anda menariknya. Untuk memasang mata mesin, dorong kuat-kuat ke dalam penahan mata mesin magnetik. Kemudian pasang penepat dengan mendorongnya kuat-kuat pada rumahan gir. (Gb. 9) Memasang adaptor kabel bisa-lepas Untuk Model FS6300R Masukkan adaptor kabel bisa-lepas sejauh mungkin sehingga tanda pada ujung adaptor kabel bisa-lepas di sisi yang terhubung ke kabel pasokan daya sejajar dengan tanda pada ujung adaptor kabel bisa-lepas yang satunya di sisi yang terhubung ke mesin. (Gb. 10) Putar adaptor kabel bisa-lepas searah jarum jam sampai terkunci oleh tombol kunci. (Gb. 11) Pada kondisi ini, tanda pada ujung adaptor kabel bisalepas di sisi yang terhubung ke kabel pasokan daya sejajar dengan tanda pada ujung adaptor kabel bisa11 lepas yang satunya di sisi yang terhubung ke mesin. (Gb. 12) Melepas adaptor kabel bisa-lepas Putar adaptor kabel bisa-lepas berlawanan arah jarum jam sampai berhenti sambil menekan bagian bawah tombol kunci. (Gb. 13) Kemudian tarik adaptor kabel bisa-lepas pada posisi tersebut. (Gb. 14) Penggunaan gantungan penepat (Gb. 15) Penepat bisa digantung sementara pada gantungan penepat selama mengganti mata mesin atau menggunakan mesin tanpa penepat. Untuk menggantung penepat, posisikan lubang trapesium penepat pada tonjolan gantungan penepat lalu dorong sampai masuk. PENGGUNAAN Pasang sekrup pada ujung mata mesin dan posisikan ujung sekrup pada permukaan benda kerja yang akan dikencangkan. Beri tekanan pada mesin lalu nyalakan. Tarik mesin segera setelah kopeling memotong. Kemudian lepas picu saklar. (Gb. 16) PERHATIAN: • Ketika memasang sekrup pada ujung mata mesin, hatihati jangan sampai mendorong sekrup ke dalam. Jika sekrup terdorong ke dalam, kopeling akan bekerja dan sekrup akan berputar secara tiba-tiba. Hal ini bisa merusak benda kerja atau menyebabkan luka. • Pastikan bahwa mata mesin dimasukkan lurus terhadap kepala sekrup, atau sekrup dan/atau mata mesin bisa rusak. • Pegang mesin hanya pada pegangannya saat melakukan pekerjaan. Jangan menyentuh bagian logamnya. PERAWATAN PERHATIAN: • Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan steker dicabut sebelum melakukan pemeriksaan atau perawatan. • Jangan sekali-kali menggunakan bensin, tiner, alkohol, atau bahan sejenisnya. Penggunaan bahan demikian dapat menyebabkan perubahan warna, perubahan bentuk atau timbulnya retakan. Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, perbaikan, pemeriksaan dan penggantian sikat karbon, serta perawatan atau penyetelan lain harus dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi Makita, selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. PILIHAN AKSESORI PERHATIAN: • Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai dengan peruntukkannya. 12 Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat. • Mata mesin benam Phillips • Penahan mata mesin magnetik • Penepat • Tas jinjing plastik CATATAN: • Beberapa item dalam daftar tersebut mungkin sudah termasuk dalam paket mesin sebagai aksesori standar. Hal tersebut dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya. TI NG VI T Explanation of general view 1. 2. 3. 4. 5. Vòng khóa u nh v C n công t c kh i Nút khóa èn THÔNG S 6. C n công t c o chi u 7. Móc treo 8. V H p s 9. um i 10. u gi m i t tính ng K THU T Ki u Vít t khoan Công su t Vít khoan t ng không t i (phút-1) T c Chi u dài t ng th Tr ng l C p 11. G nhô 12. L hình thang 13. Ph n gi u nh v ng t nh FS4000 FS4200 FS4300/FS4300A FS6200 FS6300/FS6300A 6 mm 6 mm 6 mm - - - 5 mm 5 mm 5 mm 4 mm 4 mm 4 mm 0 - 4.000 0 - 4.000 0 - 4.000 0 - 6.000 0 - 6.000 0 - 6.000 269 mm 269 mm 279 mm 269 mm 279 mm 279 mm 1,3 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg an toàn FS6300R /II • Do ch ng trình nghiên c u và phát tri n liên t c c a chúng tôi nên các thông s k thu t trong ây có th thay không c n thông. • Các thông s k thu t có th thay i tùy theo t ng qu c gia. • Tr ng l ng tùy theo Quy trình EPTA tháng 01/2003 END201-5 Ký hi u Ph n d i ây cho bi t các ký hi u c dùng cho thi t b . m b o r ng b n hi u rõ ý ngh a c a các ký hi u này tr c khi s d ng. ..... c tài li u h ng d n. .............. CÁCH I N KÉP ENE033-1 M c ích s d ng D ng c này dùng b t vít vào g , kim lo i và nh a. ENF002-1 Ngu n c p i n D ng c này ch c n i v i ngu n c p i n có i n áp gi ng nh ã ch ra trên bi n tên và ch có th cv n hành trên ngu n i n AC mt pha. Chúng c cách i n hai l p theo Tiêu chu n Châu Âu và do ó c ng có th c s d ng t các c m i n không có dây ti p t. GEA005-3 C nh báo An toàn Chung dành cho D ng c Máy h h th C NH BÁO! c t t c các c nh báo an toàn và ng d n. Vi c không tuân theo các c nh báo và ng d n có th d n n i n gi t, ho ho n và/ho c ng tích nghiêm tr ng. L u gi t t c c nh báo và h d n tham kh o sau này. ng Thu t ng “d ng c máy” trong các c nh báo c p n d ng c máy (có dây) c v n hành b ng ngu n i n chính ho c d ng c máy (không dây) b ng pin c a b n. i mà c v n hành An toàn t i n i làm vi c 1. Gi n i làm vi c s ch s và có ánh sáng. N i làm vi c b a b n ho c t i th ng d gây ra tai n n. 2. Không v n hành d ng c máy trong môi tr ng cháy n , ví d nh môi tr ng có s hi n di n c a các ch t l ng, khí ho c b i d cháy. Các d ng c máy t o tia l a i n có th làm b i ho c khí b c cháy. 3. Gi tr em và ng i ngoài tránh xa n i làm vi c khi ang v n hành d ng c máy. S xao lãng có th khi n b n m t kh n ng ki m soát. An toàn v i n 4. Phích c m c a d ng c máy ph i kh p v i c m. Không bao gi c s a i phích c m theo b t k cách nào. Không s d ng b t k phích chuy n i nào v i các d ng c máy c n i t (ti p t). Các phích c m còn nguyên v n và c m phù h p s gi m nguy c i n gi t. 5. Tránh c th ti p xúc v i các b m t n i t ho c ti p t nh ng ng, b t n nhi t, b p ga và t l nh. Nguy c b i n gi t s t ng lên n u c th b n c n i t ho c ti p t. 6. Không d ng c máy ti p xúc v i m a ho c trong i u ki n m t. N c l t vào d ng c máy s làm t ng nguy c i n gi t. 7. Không l m d ng dây. Không bao gi s d ng dây mang, kéo ho c tháo phích c m d ng c máy. Gi dây tránh xa ngu n nhi t, d u, các mép s c ho c các b ph n chuy n ng. Dây b h ng ho c b r i s làm t ng nguy c i n gi t. 8. Khi v n hành d ng c máy ngoài tr i, hãy s d ng dây kéo dài phù h p cho vi c s d ng ngoài tr i. Vi c dùng dây phù h p cho vi c s d ng ngoài tr i s gi m nguy c i n gi t. 13 9. N u b t bu c ph i v n hành d ng c máy n i m t, hãy s d ng ngu n c p i n cb ov b ng thi t b ng t dòng i n rò (RCD). Vi c s d ng RCD s gi m nguy c i n gi t. 10. Chúng tôi luôn khuyên b n s d ng ngu n c p i n qua thi t b RCD có th ng t dòng i n d nh m c 30 mA ho c th p h n. An toàn cá nhân 11. Luôn t nh táo, quan sát nh ng vi c b n ang làm và s d ng nh ng phán oán theo kinh nghi m khi v n hành d ng c máy. Không s d ng d ng c máy khi b n ang m t m i ho c ch u nh h ng c a ma tuý, r u hay thu c. Ch m t kho nh kh c không t p trung khi ang v n hành d ng c máy c ng có th d n n th ng tích cá nhân nghiêm tr ng. 12. S d ng thi t b b o h cá nhân. Luôn eo thi t b b o v m t. Các thi t b b o h nh m t n ch ng b i, giày an toàn ch ng tr t, m b o h hay thi t b b o v thính giác c s d ng trong các i u ki n thích h p s giúp gi m th ng tích cá nhân. mb o 13. Tránh vô tình kh i ng d ng c máy. công t c v trí off (t t) tr c khi n i ngu n i n và/ho c b pin, c m ho c mang d ng c máy. Vi c mang d ng c máy khi ang t ngón tay v trí công t c ho c c p i n cho d ng c máy ang b t th ng d gây ra tai n n. 14. Tháo m i khoá ho c chìa v n i u ch nh tr c khi b t d ng c máy. Vi c chìa v n ho c khoá v n còn g n vào b ph n quay c a d ng c máy có th d n n th ng tích cá nhân. 15. Không v i quá cao. Luôn gi th ng b ng t t và có ch chân phù h p. i u này cho phép i u khi n d ng c máy t t h n trong nh ng tình hu ng b t ng . 16. n m c phù h p. Không m c qu n áo r ng hay eo trang s c. Gi tóc, qu n áo và g ng tay tránh xa các b ph n chuy n ng. Qu n áo r ng, trang s c hay tóc dài có th m c vào các b ph n chuy n ng. 17. N u các thi t b c cung c p k t n i các thi t b thu gom và hút b i, hãy m b o chúng c k t n i và s d ng h p lý. Vi c s d ng thi t b thu gom b i có th làm gi m nh ng m i nguy hi m liên quan n b i. S d ng và b o qu n d ng c máy 18. Không dùng l c i v i d ng c máy. S d ng úng d ng c máy cho công vi c c a b n. S d ng úng d ng c máy s giúp th c hi n công vi c t t h n và an toàn h n theo giá tr nh m c c thi t k c a d ng c máy ó. 19. Không s d ng d ng c máy n u công t c không b t và t t c d ng c máy ó. M i d ng c máy c b ng công t c u r t không th i u khi n nguy hi m và c n c s a ch a. 20. Rút phích c m ra kh i ngu n i n và/ho c ng t k t n i b pin kh i d ng c máy tr c khi th c hi n b t k công vi c i u ch nh, thay i ph tùng hay c t gi d ng c máy nào. Nh ng bi n pháp an toàn phòng ng a này s gi m nguy c vô tình kh i ng vô tình d ng c máy. 21. C t gi các d ng c máy không s d ng ngoài t m v i c a tr em và không cho b t k ng i nào không có hi u bi t v d ng c máy ho c các 14 h ng d n này v n hành d ng c máy. D ng c máy s r t nguy hi m n u c s d ng b i nh ng ng i dùng ch a qua ào t o. 22. B o qu n d ng c máy. Ki m tra tình tr ng l ch tr c ho c bó k p c a các b ph n chuy n ng, hi n t ng n t v c a các b ph n và m i tình tr ng khác mà có th nh h ng n ho t ng c a d ng c máy. N u có h ng hóc, hãy s a ch a d ng c máy tr c khi s d ng. Nhi u tai n n x y ra là do không b o qu n t t d ng c máy. c s c bén và s ch 23. Luôn gi cho d ng c c t s . Nh ng d ng c c t c b o qu n t t có mép c t s c s ít b k t h n và d i u khi n h n. 24. S d ng d ng c máy, ph tùng và u d ng c c t, v.v... theo các h ng d n này, có tính n i u ki n làm vi c và công vi c c th c hi n. Vi c s d ng d ng c máy cho các công vi c khác v i công vi c d nh có th gây nguy hi m. B o d ng 25. nhân viên s a ch a trình b o d ng d ng c máy c a b n và ch s d ng các b ph n thay th ng nh t. Vi c này s m b o duy trì c an toàn c a d ng c máy. 26. Tuân theo h ng d n dành cho vi c bôi tr n và thay ph tùng. 27. Gi tay c m khô, s ch, không dính d u và m . C NH BÁO AN TOÀN SÚNG B N VÍT GEB017-4 IV I 1. C m d ng c máy b ng b m t k p cách i n khi th c hi n m t thao tác trong ó b ph n xoay v n có th ti p xúc v i dây d n kín ho c dây c a chính nó. B ph n k p ti p xúc v i dây d n “có i n” có th khi n các b ph n kim lo i b h c a d ng c máy “có i n” và làm cho ng i v n hành b i n gi t. 2. Luôn ch c ch n r ng b n có ch t a chân v ng ch c. m b o r ng không có ai d i khi dùng d ng c nh ng v trí trên cao. 3. C m ch c d ng c . 4. Gi tay tránh xa các b ph n quay. 5. Không ch m vào m i khoan hay v t gia công ngay sau khi v n hành; chúng có th r t nóng và có th gây b ng da. L U GI CÁC H NG D N NÀY. C NH BÁO: KHÔNG c s tho i mái hay quen thu c v i s n ph m (có c do s d ng nhi u l n) thay th vi c tuân th nghiêm ng t các quy nh v an toàn dành cho s n ph m này. VI C DÙNG SAI ho c không tuân theo các quy nh v an toàn c nêu trong tài li u h ng d n này có th d n n th ng tích cá nhân nghiêm tr ng. MÔ T CH C N NG C N TR NG: • Ph i luôn m b o r ng d ng c ã c t t i n và ng t k t n i tr c khi ch nh s a ho c ki m tra ch c n ng c a d ng c . i u ch nh chi u sâu Có th i u ch nh chi u sâu b ng cách xoay vòng khóa. Xoay nó vào h ng "B" nông h n và v h ng "A" sâu h n. Xoay tr n m t vòng cho vòng khóa t ng ng v i thay i 1,5 mm chi u sâu. (Hình 1) i u ch nh vòng khóa sao cho kho ng cách gi a nh c a u nh v và u vít vào kho ng 1 mm nh th hi n trên hình v . Khoan th m t vít vào v t li u ho c m t mi ng v t li u m u. N u chi u sâu khoan v n ch a phù h p v i vít, ti p t c khoan cho n hi b n có c cài t chi u sâu phù h p. (Hình 2 & Hình 3) Ho t ng công t c (Hình 4) C N TR NG: • Tr c khi c m i n vào d ng c , luôn luôn ki m tra xem c n kh i ng công t c có ho t ng bình th ng hay không và tr v v trí “OFF” (T T) khi nh ra. kh i ng d ng c , ch c n kéo c n kh i ng công t c. T c d ng c c gi m xu ng b ng cách t ng l c ép lên c n kh i ng công t c. Nh c n kh i ng công t c ra d ng. ti p t c v n hành, hãy kéo c n kh i ng công t c và sau ó nh n vào nút khóa. d ng d ng c t v trí ã khóa, hãy kéo c n kh i ng công t c h t m c, sau ó nh ra. L U Ý: • Ngay c khi công t c ang b t và motor ang ch y, u m i c ng s không quay cho n khi nào b n kh p gài ly h p. nh u m i vào u vít và nh n t i nh B t các èn (Hình 5) Dành cho Ki u máy FS4200, FS4300, FS4300A, FS6200, FS6300, FS6300A, FS6300R C N TR NG: ng nhìn th ng tr c ti p vào èn ho c ngu n sáng. t t èn, hãy kéo c n kh i ng. Nh c n kh i ng t t èn. • L U Ý: • Dùng v i khô lau b i b n trên kính èn. C n th n không c làm x c kính èn, n u không èn có th b gi m sáng. Ho t ng công t c o chi u (Hình 6) C N TR NG: • Luôn luôn ki m tra h ng xoay tr c khi v n hành. • Ch s d ng công t c o chi u sau khi d ng c ã d ng hoàn toàn. Vi c thay i h ng xoay tr c khi d ng c d ng có th làm h ng d ng c . D ng c này có m t công t c o chi u thay i chi u xoay. Di chuy n c n g t o chi u sang v trí (m t A) (m t B) xoay ng c xoay theo chi u kim ng h chi u kim ng h . Móc treo (Hình 7) Móc treo r t thu n ti n cho vi c treo t m d ng c . L P RÁP C N TR NG: • Luôn luôn m b o r ng d ng c ã c t t và tháo phích c m tr c khi dùng d ng c th c hi n b t c công vi c nào. Vi c l p t ho c tháo g um i tháo u m i ra, u tiên hãy tháo b nh v b ng cách kéo vòng khóa ra kh i v h p s . (Hình 8) N m l y u m i b ng kìm và kéo u m i ra kh i u gi m i t tính. ôi lúc c n l c nh u m i b ng kìm khi b n ang kéo ra. l p u m i, nh n nó th t ch t vào u gi m i t tính. Sau ó l p u nh v b ng cách nh n ch t nó tr l i v h p s . (Hình 9) L p b chuy n i n có dây tháo r i Dành cho Ki u máy FS6300R L p b chuy n i n có dây tháo r i nó i xu ng h t m c nd u trên m t u c a b chuy n i n có dây tháo r i phía bên dây i n c c n ch nh n d u u kia c a b chuy n i n có dây tháo r i phía bên k t n i d ng c . (Hình 10) Xoay b chuy n i n có dây tháo r i theo chi u kim ng h cho n khi nào b khóa b i nút khóa. (Hình 11) Vào lúc này d u trên u cu i c a b chuy n i n có dây tháo r i phía bên dây i n c c n ch nh theo d u trên u kia c a b chuy n i n có dây tháo r i phía bên k t n i v i d ng c . (Hình 12) Tháo b chuy n i n có dây tháo r i Xoay b chuy n i n có dây tháo r i ng c chi u kim ng h cho n khi ng ng l i trong lúc b m ph n d i c a nút khóa. (Hình 13) Sau ó kéo b chuy n i n có dây tháo r i vào v trí ó. (Hình 14) S d ng ph n gi u nh v có th t trong lúc thay th nh v . gi u nh v vào ph n g u nh v (Hình 15) m th i g n trên ph n gi u nh v u m i ho c s d ng không c n u nh v , t các l hình thang trên u nhô c a u nh v và n vào. V N HÀNH G n vít trên i m u m i và t i m u vít lên b m t gia công c n c g n ch t. Nh n d ng c và b t u. Rút d ng c ra khi v a ng t ly h p. Sau ó nh c n kh i ng công t c. (Hình 16) C N TR NG: • Khi g n kh p vít lên nh u m i, c n th n không y vào vít. N u vít b y vào, kh p ly h p s gài và vít s quay b t thình lình. i u này có th gây h h ng v t gia công ho c gây th ng tích. • m b o r ng u m i c l p th ng ng vào u vít, n u không vít và/ho c m i v n có th b h h ng. • Ch gi d ng c b ng tay c m khi th c hi n thao tác. Không c ch m vào ph n kim lo i. 15 B O TRÌ C N TR NG: • Hãy luôn ch c ch n r ng d ng c ã c t t và ng t k t n i tr c khi c g ng th c hi n vi c ki m tra hay b o d ng. • Không bao gi dùng x ng, ét x ng, dung môi, c n ho c hóa ch t t ng t . Có th x y ra hi n t ng m t màu, bi n d ng ho c n t v . m b o AN TOÀN và TIN C Y c a s n ph m, vi c s a ch a ho c b t c thao tác b o trì, i u ch nh nào u ph i c th c hi n b i các Trung tâm D ch v c y quy n c a Makita (Makita Authorized Service Center), luôn s d ng các ph tùng thi t b thay th c a Makita. PH KI N TÙY CH N C N TR NG: • Các ph ki n ho c ph tùng g n thêm này c khuy n cáo s d ng v i d ng c Makita c a b n theo nh quy nh trong h ng d n này. Vi c s d ng b t c ph ki n ho c ph tùng g n thêm nào khác u có th gây ra r i ro th ng tích cho ng i. Ch s d ng ph ki n ho c ph tùng g n thêm cho m c ích ã quy nh s n c a chúng. N u b n c n h tr bi t thêm chi ti t v nh ng ph ki n này, hãy liên h v i Trung tâm D ch v c a Makita t i a ph ng c a b n. • u m i chèn Phillips • u gi m i t tính • u nh v • H p nh a ch a d ng c L U Ý: • M t vài m c trong danh sách có th c bao g m trong gói d ng c làm ph ki n tiêu chu n. Các thông s k thu t có th thay i tùy theo t ng qu c gia. 16 6. 7. 8. 9. 10. 1. 2. 3. 4. 5. ( • • • ) FS4000 6 . 5 . 0 - 4,000 269 . 1.3 . 11. 12. 13. FS4200 6 . 5 . 0 - 4,000 269 . 1.4 . FS4300/FS4300A 6 . 5 . 0 - 4,000 279 . 1.4 . FS6200 4 . 0 - 6,000 269 . 1.4 . /II FS6300/FS6300A 4 . 0 - 6,000 279 . 1.4 . FS6300R 4 . 0 - 6,000 279 . 1.4 . EPTA 01/2003 END201-5 “ ” ( ( ..... ) ) 1. .................. ENE033-1 2. ENF002-1 3. European Standard 4. GEA005-3 5. ! / 6. 7. 17 21. 8. 22. 9. (RCD) 10. RCD RCD 30 mA 23. 11. 24. 12. 25. 13. / 26. 27. GEB017-4 14. 1. “ 15. ” “ ” 2. 16. 3. 4. 5. 17. 18. : ( ) 19. 20. 18 / : : • • “B” “A” 1.5 ( ( 8) . 1) 1 . ( 2 ( 9) 3) ( FS6300R 4) : • “OFF” ( : ( 11) ( 12) 10) • ( ( 5) FS4200, FS4300, FS4300A, FS6200, FS6300, FS6300A, FS6300R ( 13) 14) ( : 15) • : • ( 6) ( : • • 16) : • ( ( ( 7) B) A) • / • 19 : • • Makita Makita : • Makita Makita Phillips • • • • : • 20 21 22 23 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884894-376 TRD www.makita.com