Download MANOR 6x4DD
Transcript
MANOR 6x4DD USER MANUAL | MODE D'EMPLOI | MANUAL DEL USUARIO | GEBRAUCHSANLEITUNG | GEBRUIKSHANDLEIDING | MANUALE PER L’UTENTE | MANUAL DO UTILIZADOR A-1274-3 563345 SKU: 17197127 | 17194152 US: Tel: 1-(888)-374-4262, Fax: 317-575-4502 Canada: Tel: 1-(800)-661-6721 UK: Tel: 0121-5060008, Fax: 0121-4220808 Spain: Tlf: +34.949 27 74 21, Fax: +34.949 34 89 76 Other European Countries: Tel: 31-1612-28301, Fax: 31-1612-28322 WARRANTY ACTIVATION WWW.KETER.COM Thank you for your purchase of the Keter shed. In order to activate your warranty, please log onto our website and fill in the form under warranty activation. SITE PREPARATION | PRÉPARATION DU SITE | PREPARACIÓN DEL LUGAR | VORBEREITUNG DES AUFSTELLUNGSORTES | VOORBEREIDING VAN HET TERREIN | PREPARAZIONE DEL LUOGO DI MONTAGGIO | PREPARAÇÃO DO LOCAL BEFORE STARTING ASSEMBLY | AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE | ANTES DE EMPEZAR EL ARMADO | VOR MONTAGEBEGINN | VOORDAT U BEGINT TE MONTEREN | PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO | ANTES DE INICIAR A MONTAGEM Level the ground surface | Égalisez la surface du sol | Nivele la superficie del suelo | Ebnen Sie die Bodenoberfläche | Maak de bodem vlak | Livella la superficie del terreno | Nivele a superfície do solo Read the care and safety guidelines at the end of this manual | Review all assembly instructions | Assemble all the parts according to the directions in this manual. Do not skip any steps. Lisez les instructions de précaution et de sécurité à la fin de ce manuel | Lisez toutes les instructions de montage | Assemblez toutes les pièces selon les instructions de ce manuel. Ne sautez aucune étape. Lea las intrucciones de precauciones y seguridad que están al final de este manual | Revise todas las instrucciones de montaje | Monte todas las piezas según las instrucciones de este manual. No se saltee ningún paso. Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien am Ende des Benutzerhandbuchs durch | Gehen Sie noch einmal die komplette Aufbauanleitung durch | Bauen Sie alle Teile entsprechend der Anleitung in diesem Handbuch zusammen. Lassen Sie dabei keinen Arbeitsschritt aus. Recommendation: Construct a wooden or concrete base as a foundation | Recommandation: fabriquez une base en bois ou en béton en guise de fondation | Recomendación: construya una base de madera o de cemento a modo de cimiento | Empfehlung: Bauen Sie als Fundament eine Grundfläche aus Holz oder Beton | Aanbeveling: maak een houten of betonnen ondergrond als fundering | Raccomandazione: costruisci una base di legno o di cemento come fondamenta | Recomendação: Construa uma base de madeira ou de cimento como fundação Option | Opción | optie | opzione | opção A Option | Opción | optie | opzione | opção B Lees de richtlijnen voor zorg en veiligheid achterin deze handleiding | Bekijk alle montagehandleidingen | Monteer alle onderdelen volgens de aanwijzingen van deze handleiding. Sla geen stappen over. Leggi le linee guida di assistenza e sicurezza alla fine di questo manuale | Consulta tutte le istruzioni di montaggio | Monta tutti i componenti secondo le istruzioni contenute in questo manuale. Non saltare nessuna fase. Leia as diretrizes de cuidados e segurança que constam da parte final deste manual | Reveja todas as instruções de montagem | Monte todas as peças de acordo com as instruções do manual. Não salte quaisquer passos. REQUIRED TOOLS | OUTILS EXIGÉS | HERRAMIENTAS NECESARIAS | BENÖTIGTE WERKZEUGE | BENODIGD GEREEDSCHAP | ATTREZZATURA OCCORRENTE | FERRAMENTAS NECESSÁRIAS External floor measurements are: SPATULA | SPATULE | ESPÁTULA | SPACHTEL | SPATEL | SPATOLA | ESPÃTULA Les measures externes de la étage sont: Las medidas del suelo externo son: • Use spatula (part “SPA”) for easier insertion of panel into profile. • Utilisez la spatule (partie “SPA”) pour une meilleure insertion du panneau dans le profil. • Utilice una espátula (pieza “SPA”) para una mejor inserción del panel en el perfil. • Benutzen Sie den Spachtel (Bezeichnung „SPA“), um die Platten leichter in die Nut einführen zu können. • Gebruik spatel (onderdeel SPA) voor het gemakkelijk invoeren van het paneel in het profiel. • Utilizzare la spatola (parte SPA) per inserire il pannello più facilmente nel profilo. • Utilize uma espátula (peça “SPA”) para facilitar a inserção do painel no perfil. Die Außen-Bodenmaße betragen: De afmetingen van de externe vloer zijn: Le misure del pavimento esterno sono: As medidas externas do chão são: spa x1 ASSEMBLY REQUIRES TWO PEOPLE | LE MONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DEUX PERSONNES | SE NECESITAN DOS PERSONAS PARA ARMARLO | ZWEI PERSONEN ZUR MONTAGE NOTWENDIG | MONTAGE VEREIST TWEE PERSONEN | MONTAGGIO RICHIEDE DUE PERSONE | A MONTAGEM EXIGE DUAS PESSOAS 175 cm 68.9” 2 117 cm 46.1” 3 SHED PARTS | PIÈCES DE L’ABRI | PARTES DEL COBERTIZO | TEILE DES SCHUPPENS | ONDERDELEN VAN HET SCHUURTJE | COMPONENTI DEL DEPOSITO ATTREZZI | PEÇAS DO ABRIGO WALL PARTS | PIÈCES DU CONTOUR | PARTES DE LAS PAREDES | WANDELEMENTE | MUURONDERDELEN | PARTI DELLA PARETE | PAINÉIS LATERAIS Remove all parts from the package(s) and spread them out on a clean work surface | Code letters are imprinted on each part for easy identification | Retirez toutes les pièces du/des paquet(s) et étalez-les sur une surface de travail propre | Des lettres sont imprimées sur chaque pièce pour une identification facile | Saque todas las piezas del paquete o paquetes y póngalas sobre una superficie de trabajo limpia | El código de letras está marcado en cada pieza para que sea más fácil identificarla | Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und breiten Sie sie auf einer sauberen Arbeitsfläche aus | Auf jedem Teil sind Kennbuchstaben aufgedruckt, die die Zuordnung der einzelnen Teile erleichtern | Haal alle onderdelen uit het pakket (of uit de pakketten) en leg ze op een schoon werkoppervlak | Op ieder onderdeel zijn codes aangebracht voor een gemakkelijke identificatie | Rimuovi tutti i componenti dal pacchetto (i) e spargili su una superficie di lavoro pulita | Le lettere del codice sono state stampate su ciascun componente per una facile identificazione | Retire todas as peças da embalagem e espalhe-as numa superfície de trabalho limpa | Existem letras de código impressas em cada peça para fácil identificação h1b (x1) 165 cm 65” ROOF PARTS | PIÈCES DU TOIT | PARTES DEL TECHO | DACHELEMENTE | DAKONDERDELEN | PARTI DEL TETTO | PEÇAS DO TELHADO w1b (x2) 111 x 187 cm 43.7”x 73.6” e1a (x4) 87 cm 34.2” bu1a (x1) bd1a (x2) 169 x 109 cm 66.5”x 42.9” fd1b (x2) 17 x 131 cm 6.7”x 51.5” fu1a (x1) rc (x4) dt (x2) e1c (x2) 105 cm 41.3” r1b (x1) 121 x 195 cm 47.6”x 76.8” kc (x2) rm (x1) FLOOR PARTS | ÉLÉMENTS DU PLANCHER | PARTES DEL SUELO | BODENTEILE | VLOERONDERDELEN | PARTI DEL PAVIMENTO | PEÇAS DO CHÃO c1b (x4) 186 cm 73.2” c1a (x1) 164 cm 64.6” c1e (x2) 106 cm 41.7” d1a (x1) 138 cm 54.3” t (x4) dsl (x1) dfr (x1) 179 cm 70.5” lm (x1) v (x2) DOOR PARTS | PIÈCES DE LA PORTE | TÜRELEMENTE | PARTES DE LA PUERTA | DEURONDERDELEN | PARTI DELLA PORTA | PEÇAS DAS PORTAS dsr (x1) c1d (x2) 14.5 cm 5.7” dpt (x2) db1 (x1) dp1 (x2) dh (x4) f1b (x1) 111 x 169 cm 43.7”x 66.5” dl1a (x1) 4 dfl (x1) 179 cm 70.5” dr1a (x1) 5 FLOOR ASSEMBLY | MONTAGE DU SOL | ARMADO DEL PISO | MONTAGE DER BODENPLATTE | VLOERMONTAGE | MONTAGGIO DEL PAVIMENTO | MONTAGEM DO PISO SCREWS | VIS | TORNILLOS | SCHRAUBEN | SCHROEVEN | VITI | PARAFUSOS S13b (x35) 12 mm / 0.47" cm inch 1 2 0.5 3 1 4 1.5 Sc15 (x6) 16 mm / 0.63" cm inch 1 2 0.5 3 1 S26b (x128) 26 mm / 1" cm 4 1 inch 1.5 2 0.5 3 1 4 1 d1a (x1) f1b (x1) 138 cm 54.3” 111x169 cm 43.7”x 66.5” 1.5 SELF-DRILLING SCREW | VIS AUTO-FOREUSE | TORNILLO DE AUTO-ATORNILLADO | SELBSTBOHRENDE SCHRAUBE | ZELF TAPPENDE SCHROEF | VITE AUTOFILETTANTE | PARAFUSO AUTORROSCANTE dS2b (x10) 10 mm / 0.39" cm inch 1 2 0.5 cm 3 1 S10b (x8) 12 mm / 0.47" 1.5 inch 1 2 0.5 3 1 1.5 • • • • Use a powerful electric screwdriver. The screw should drill itself to a metal profile. Utilisez un tournevis électrique puissant. La vis doit percer elle-même une tablette de métal. Use un destornillador eléctrico potente. El propio tornillo debería perforar el contorno de metal. Verwenden Sie bitte einen leistungsstarken, elektrischen Schraubenzieher. Die Schraube soll sich in das Metallprofil hineinschrauben, ohne vorzubohren. • Gebruik een krachtige electrische schroevendraaier. De schroef moet zichzelf in een metalen profiel boren. • Usare un cacciavite elettrico con buona potenza. La vite si filetterà automaticamente nel profilo metallico. • Utilize uma chave de fendas elétrica potente. O parafuso deve atarrachar-se num contorno de metal. • Fit the panel accordingly within the crevice • Placez le panneau convenablement dans la fente • Coloque el panel adecuadamente dentro de la hendidura • Passen Sie das Panel genau in den Spalt ein • Plaats het paneel zo in de gleuf • Inserite il pannello seguendo la scanalatura • Encaixe o painel adequadamente dentro da abertura ide his s T ~18 cm 7” 2 dsl (x1) up ~18 cm 7” Front | Avant Delante | Vorderseite Voorkant | Anteriore Frente ~18 cm 7” dsr (x1) Packaging may contain some additional small parts for use as spare parts | L’emballage peut contenir de petites pièces supplémentaires à utiliser comme pièces de rechange | El envoltorio puede contener algunas piezas pequeñas adicionales que se pueden utilizar como repuestos | In der Verpackung können kleine Zusatzteile enthalten sein, die als Ersatzteile genutzt werden können | De verpakking kan een aantal kleine extra onderdelen bevatten, die als reserveonderdeel gebruikt kunnen worden | La confezione potrebbe contenere piccole parti supplementari da utilizzare come parti di ricambio | A embalagem pode conter algumas pequenas peças adicionais para utilização como peças de reposição NOTE: Due to variations in production, the actual assembled size may vary slightly from the specified dimensions. REMARQUE: En raison de variantes dans la production, la taille de montage réelle peut différer quelque peu des dimensions indiquées. NOTA: debido a las variaciones en la producción, el tamaño real al montarlo puede variar ligeramente con respecto a las dimensiones especificadas. BITTE BEACHTEN: Aufgrund von Abweichungen in der Herstellung kann die tatsächliche Größe leicht von den angegebenen Maßen abweichen. LET OP: vanwege afwijkingen in de productie kan de werkelijke afmeting na montage een klein beetje afwijken van de opgegeven afmetingen. NOTA: a causa di variazioni nella produzione, la dimensione effettiva del prodotto assemblato può variare leggermente dalle dimensioni menzionate. NOTA: Devido a variações na produção o tamanho real da montagem poderá variar ligeiramente das dimensões especificadas. 6 7 c1d (x2) 14.5 cm 5.7” 3 5 • • • • • • • c1d 1 c1d c1a (x1) 4 2 c1e (x2) 164 cm 64.6” Turn over the floor panel Retournez le panneau du sol Dé la vuelta al panel del suelo Drehen Sie die Bodenplatte um Draai het vloerpaneel om Capovolgi il pannello del pavimento Vire o painel do pavimento t (x4) 106 cm 41.7” 6 s26b (x2) sc15 (x6) 26 mm 1” 18 mm 0.63” s26b 1 t sc15 c1e s26b a c1 t m 5c 17 8.9” 6 sc15 s26b 2 t c1 e t 8 sc15 sc15 m 0c ~1 4” m 0c ~4 5.7” 1 • Fully fit the panel inside the profile • Fixez entièrement le panneau dans la découpe • Coloque completamente el panel dentro del perfil • Passen Sie das Panel genau und akkurat in das Profil ein • Plaats het paneel volledig in het profiel • Inserire correttamente il pannello all’interno delle guide • Encaixe totalmente o painel dentro do contorno 9 WALL ASSEMBLY | MONTAGE DU MUR | ARMADO DE PAREDES | MONTAGE DER WÄNDE | MONTAGE VAN DE MUREN | ASSEMBLAGGIO DELLE PARETI | MONTAGEM DA PAREDE 7 9 s26b (x14) 26 mm 1” 1 s26b c1b (x1) w1b (x1) 186 cm 73.2” 111 x 187 cm 43.7” x 73.6” 1 w1b c1b s26b s26b s26b s26b ~40c 15.7 m ” ~40c 15.7”m ~40cm 15.7” s26b ~10c m 4” • Fit the panel inside the profile screw on mark line • Insérez le panneau à l’endroit prévu pour la vis sur la ligne dessinée • Encaje el panel dentro del marco y atorníllelo en la línea marcada • Verschrauben Sie die Bodenplatte an der markierten Linie auf dem Profil mit der Schraube • Plaats het paneel binnen het profiel, schroef op de gemarkeerde lijn • Inserite il pannello nel profilo. Avvitate sulla linea guida • Ajuste o Painel no Interior do Contorno. Aparafuse na linha Marcada. This side up 2 Front | Avant Delante | Vorderseite Voorkant | Anteriore Frente 10 8 • • • • • • • Turn over the floor panel Retournez le panneau du sol Dé la vuelta al panel del suelo Drehen Sie die Bodenplatte um Draai het vloerpaneel om Capovolgi il pannello del pavimento Vire o painel do pavimento bd1a (x1) 169 x 109 cm 66.5” x 42.9” bd1a This sid e up 10 Back | Arrière Trasero | Hinterseite Achterkant | Indietro Traseiro 11 11 13 s26b (x8) 26 mm 1” bu1a (x1) s26b bu1a c1b (x1) 186 cm 73.2” c1b • Fully fit the panel inside the profile • Fixez entièrement le panneau dans la découpe • Coloque completamente el panel dentro del perfil • Passen Sie das Panel genau und akkurat in das Profil ein • Plaats het paneel volledig in het profiel • Inserire correttamente il pannello all’interno delle guide • Encaixe totalmente o painel dentro do contorno This s ide up s26b 12 This ide in s h1b (x1) 165 cm 65” 14 "This " side in This ide in s s26b (x7) 26 mm 1” This side in h1b • Fully fit the panel inside the profile • Fixez entièrement le panneau dans la découpe • Coloque completamente el panel dentro del perfil • Passen Sie das Panel genau und akkurat in das Profil ein • Plaats het paneel volledig in het profiel • Inserire correttamente il pannello all’interno delle guide • Encaixe totalmente o painel dentro do contorno • Parts are tangent to one another • Les parties sont tangentes les unes aux autres • Las piezas son tangentes entre sí • Die teile berühren einander • Delen staan haaks op elkaar • Le parti sono tangenti tra loro • As peças são tangentes uma à outra s26b 12 13 15 17 c1b (x1) s26b (x5) 186 cm 73.2” 26 mm 1” c1b (x1) s26b (x5) 186 cm 73.2” 26 mm 1” c1b c1b • Fully fit the panel inside the profile • Fixez entièrement le panneau dans la découpe • Coloque completamente el panel dentro del perfil • Passen Sie das Panel genau und akkurat in das Profil ein • Plaats het paneel volledig in het profiel • Inserire correttamente il pannello all’interno delle guide • Encaixe totalmente o painel dentro do contorno • Fully fit the panel inside the profile • Fixez entièrement le panneau dans la découpe • Coloque completamente el panel dentro del perfil • Passen Sie das Panel genau und akkurat in das Profil ein • Plaats het paneel volledig in het profiel • Inserire correttamente il pannello all’interno delle guide • Encaixe totalmente o painel dentro do contorno s26b FRONT WALL & DOOR FRAME ASSEMBLY | ASSEMBLAGE DU MUR DE DEVANT ET DU CADRE DE LA PORTE | MONTAJE DEL MARCO DE LA PUERTA Y DE LA PARED FRONTAL | MONTAGE DER VORDEREN WAND & DES TÜRRAHMENS | MONTEREN VOORSTE MUUR EN DEURFRAME | ASSEMBLAGGIO DEL MURO FRONTALE E DEL TELAIO DELLA PORTA | MONTAGEM DA PAREDE FRONTAL E DA ESTRUTURA DA PORTA s26b 16 18 w1b (x1) s26b (x5) 111 x 187 cm 43.7” x 73.6” 26 mm 1” fd1b (x2) 17 x 131 cm 6.7” x 51.5” s26b (x6) 26 mm 1” fd1b w1b ide This s up • Fully fit the panel inside the profile • Fixez entièrement le panneau dans la découpe • Coloque completamente el panel dentro del perfil • Passen Sie das Panel genau und akkurat in das Profil ein • Plaats het paneel volledig in het profiel • Inserire correttamente il pannello all’interno delle guide • Encaixe totalmente o painel dentro do contorno This side up s26b 14 fd1b fd1b s26b 15 19 21 rm (x1) lm (x1) 10 mm 0.39” Left Gauche Izquierdo Verließ Links Sinistra esquerdo lm lm 20 Self drill screw ds2b (x2) dfr (x1) 179 cm 70.5” Right Droit Derecho Richtig Rechts Destra Direito rm rm fu1a (x1) dfl (x1) 179 cm 70.5” dfr dfl s26b (x4) 26 mm 1” 1 22 dfr fu1a ds2b s26b 16 • Ensure that the aluminum profile is fully down • Assurez-vous que la tablette d’aluminium va bien jusqu’en bas • Asegúrese de que el contorno de aluminio esté completamente abajo • Vergewissern Sie sich, dass das Aluminiumprofil vollständig abgesetzt ist • Verzeker u ervan dat het aluminium profiel helemaal naar beneden is • Assicurarsi che il profilo in alluminio sia completamente in fondo • Certifique-se de que o Contorno de Alumínio está Completamente Assente 17 22 Self drill screw 24 s10b (x8) 12 mm 0.47” s26b (x16) 26 mm 1” x4 x8 s26b s10b 23 Self drill screw ds2b (x8) 25 dt (x2) 10 mm 0.39” s26b (x10) 26 mm 1” 1 dt dt s26b 2 x8 ds2b s26b 18 19 ROOF ASSEMBLY | MONTAGE DU TOIT | ARMADO DEL TECHO | DACHMONTAGE | DAKMONTAGE | MONTAGGIO DEL TETTO | MONTAGEM DO TELHADO 26 r1b (x1) e1c (x1) 121 x 195 cm 47.6” x 76.8” e1a (x1) 105 cm 41.3” rc (x4) 87 cm 34.2” 28 • Turn over the roof panel • Retourner le panneau supérieur • Dele la vuelta al panel del techo • Platte für das Dach umklappen • Draai het dakpaneel om • Capovolgi il pannello del tetto • Volte o painel do telhado • Note: The roof fold line and the “This side down” label must be facing up as seen depicted in this figure • La pliure du toit et l’étiquette “This Side Down” doivent être tournées vers le haut comme le montre cette figure • La línea de doblez del techo y la etiqueta “This side down” deben estar hacia arriba como se puede ver en esta imagen • Die Knickkante des Daches und der „This Side Down“-Aufkleber müssen wie im unteren Bild dargestellt nach oben zeigen • De vouwlijn van het dak en het “This Side Down” label moeten naar boven liggen, zoals te zien is op de afbeelding • La piega del tetto e l’etichetta “This Side Down” devono essere rivolti verso l’alto come Indicato In questa figura • A Linha do Vinco do Telhado e a Etiqueta “This side down” Devem Estar Viradas Para Cima Como Ilustrado Nesta Figura rc e1a e1c e1a rc rc 2 1 e1a e1c ~ 7.5 cm e1a ~7.5 cm 3” 3” rc 27 29 s26b (x8) 26 mm 1” s26b (x22) 26 mm 1” s26b • Fully fit the panel inside the profile • Fixez entièrement le panneau dans la découpe • Coloque completamente el panel dentro del perfil • Passen Sie das Panel genau und akkurat in das Profil ein • Plaats het paneel volledig in het profiel • Inserire correttamente il pannello all’interno delle guide • Encaixe totalmente o painel dentro do contorno 20 s26b • Fully fit the panel inside the profile • Fixez entièrement le panneau dans la découpe • Coloque completamente el panel dentro del perfil • Passen Sie das Panel genau und akkurat in das Profil ein • Plaats het paneel volledig in het profiel • Inserire correttamente il pannello all’interno delle guide • Encaixe totalmente o painel dentro do contorno 21 30 32 s26b (x12) 26 mm 1” s26b 1 2 • Screwe on the mark line • Vissez sur la ligne dessinée • Atornillar en la línea de la marca • Auf der Markierungslinie festschrauben • Schroef op de markering • Avvita sulla linea guida • Aparafuse na linha Marcada 31 • Ensure roof is set fully down; use spatula as shown in the figure • Assurez-vous que le toit est bien entièrement posé ; utilisez la spatule comme le montre la figure • Asegúrese de que el techo esté completamente encajado abajo; utilice la espátula como lo muestra la figura • Vergewissern Sie sich, dass das Dach vollständig aufgesetzt ist Benutzen Sie den Spachtel wie in der Zeichnung dargestellt • Verzeker u ervan dat het dak volledig naar beneden is; Gebruik het spatelwerktuig zoals getoond op de afbeelding • Assicurati che il tetto sia completamente inserito fino in fondo. Usa la spatola come mostrato in Figura • Certifique-se de que o telhado está completamente ajustado; Utilize a espátula como indicado na figura 22 33 DOOR ASSEMBLY | MONTAGE DE LA PORTE | ARMADO DE LA PUERTA | MONTAGE DER TÜR | DEURMONTAGE | MONTAGGIO DELLA PORTA | MONTAGEM DA PORTA Left Door Right Door Porte Gauche Porte Droite Puerta Izquierda Puerta Derecha Linke Tür Rechte Tür Linker Deur Rechter Deur Porta Sinistra Porta Destra Porta Esquerda Porta Direita dl1a dr1a 23 34 dl1a (x1) dr1a (x1) dh (x4) s13b (x16) 36 12 mm 0.47” dpt (x2) x4 s13b dp1 (x2) 1 dh Left Door Porte Gauche Puerta Izquierda Linke Tür Linker Deur Porta Sinistra Porta Esquerda dh dh 2 dl1a • Pre-drilled holes • Trous pré-percés • Orificios preperforados • Vorgebohrte Löcher • Voorgeboorde gaten • Fori prestampati • Orifícios pré-perfurados 35 dh db1 (x1) s13b (x19) 12 mm 0.47” 1 s13b dr1a 37 2 x4 v (x2) click v db1 x2 v s13b 24 25 38 kc (x2) s26b (x4) OPTION | OPCIÓN | OPTIE | OPZION | OPÇÃOE 26 mm 1” click x4 2 1 s26b kc 26 SECURING THE SHED TO A FOUNDATION Affix the shed to the foundation by drilling holes in the shed floor at the pre-marked locations and screwing it into the foundation using appropriate screws (screws not included). FIXER L’ABRI SUR UNE FONDATION Fixez l’abri à la fondation en perçant des trous dans le sol aux endroits pré-marqués et en insérant des vis adéquates dans la fondation (vis non fournies). ASEGURAR EL COBERTIZO A UN CIMIENTO Fije el cobertizo a los cimientos perforando agujeros en el suelo del cobertizo en los lugares previamente marcados y atorníllelo a los cimientos utilizando los tornillos adecuados (los tornillos no están incluidos). ABSICHERN DES SCHUPPENS AN EIN FUNDAMENT Bringen Sie den Schuppen auf dem Fundament an, indem Sie an den Markierungen Löcher in den Schuppenboden bohren und diesen mit passenden Schrauben auf dem Fundament festschrauben (Schrauben nicht enthalten). HET SCHUURTJE OP HET FUNDAMENT VASTZETTEN Bevestig het schuurtje aan de fundering door op de aangegeven plaatsen gaten te boren in de vloer van het schuurtje en het schuurtje aan de fundering te schroeven met behulp van passende schroeven (schroeven niet inbegrepen). ASSICURARE LA COPERTURA ALLE FONDAMENTA Fissa il deposito attrezzi alle fondamenta facendo dei fori nel pavimento nelle posizioni pre-segnalate ed avvitandolo alle fondamenta utilizzando apposite viti (viti non incluse). FIXAR O ABRIGO NUMA FUNDAÇÃO Afixe o abrigo à base abrindo buracos no chão nos locais previamente assinalados e aparafusando-o à mesma utilizando parafusos adequados (os parafusos não estão incluídos). kc 1 2 3 4 27 FETY GUIDELINES CARE AND SAFETY GUIDELINES ntended • The for storage shed is purposes intended for only. storage It is not purposes designed only. for It habitation. is not designed for habitation. recommended • It is strongly to secure recommended the shed toto ansecure immovable the shed object to an or immovable anchor to the object ground or anchor by drilling to the holes ground in the byshed drilling floor holes in the shed floor marked locations) (at the pre-marked and inserting locations) proper and screws inserting into the proper ground screws (screws intoare thenot ground included). (screws are not included). pt assembly • Do not onattempt windy orassembly cold days.on windy or cold days. check the • Periodically shed to ensure checkthat theitshed is stable to ensure and that thatthe it issite stable is level. and that the site is level. hen handling • Be careful parts when with steel handling edges. parts with steel edges. bling or • When handling assembling the shed,or use handling only those the shed, tools listed use only in the those user tools manual. listed in the user manual. work gloves, • Always safety weargoggles work gloves, and long safety sleeves goggles when and assembling long sleeves or performing when assembling any maintenance or performing on your any maintenance shed. on your shed. a lawnmower • Avoidor using mechanical a lawnmower scytheornear mechanical the shed.scythe near the shed. goggles• and Wearalways safetyfollow goggles theand manufacturer’s always followinstructions the manufacturer’s when using instructions power tools. when using power tools. ed with•aWash garden thehose shedorwith a mild a garden detergent hosesolution. or a mildDo detergent not use asolution. stiff brush Do or notabrasive use a stiff cleaners, brush or abrasive cleaners, greasersincluding and oil- or degreasers acetone-based and oilcleaning or acetone-based materials, as cleaning these may materials, stain oras damage these may the shed. stain or damage the shed. hot items, • Dosuch not store as recently hot items, usedsuch grills asand recently blowtorches, used grills andand volatile blowtorches, chemicals and in volatile the shed. chemicals in the shed. g heavy•items Avoidagainst placingthe heavy walls, items as against this maythe cause walls, distortion. as this may cause distortion. f clear•ofKeep accumulated the roof clear snowofand accumulated leaves. Large snow amounts and leaves. of snow Large on the amounts roof can of snow damage on the the roof shed,can making damage it unsafe the shed, to enter. making it unsafe to enter. n is an•important Wind direction factoristoanconsider important when factor determining to consider thewhen location determining of the shed. the Reduce locationexposure of the shed. to the Reduce wind,exposure in general, to the wind, in general, or side in and particular. of the door Keep side doors in particular. closed and Keep locked doors when closed the and shedlocked is not when in usethe to prevent shed is not windindamage. use to prevent wind damage. on the•roof. Do not stand on the roof. local authorities • Consult your to check localifauthorities permits are to required check if permits to erect are the required shed. to erect the shed. S DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS ET D'ENTRETIEN DE SÉCURITÉ ET D'ENTRETIEN onçu uniquement • L'abri a étéà conçu des fins uniquement de stockage. à des Il n'a fins pas deété stockage. conçu àIldes n'afins pas d'habitation. été conçu à des fins d'habitation. ent recommandé • Il est fortement de sécuriser recommandé l'abri à un de objet sécuriser inamovible l'abri àou unde objet le fixer inamovible au sol en oucreusant de le fixer des autrous sol endans creusant le sol des de l'abri trous dans le sol de l'abri ements marqués) (aux emplacements et d'insérermarqués) les vis adaptées et d'insérer dansles le sol vis adaptées (vis non incluses). dans le sol (vis non incluses). s de réaliser • N’essayez le montage pas depar réaliser jour venteux le montage ou froid. par jour venteux ou froid. mps en • Vérifiez temps ladetenue temps deen l'abri temps afinladetenue garantir de l'abri sa stabilité afin deetgarantir la misesa à niveau stabilitéduetsite, la mise sur lequel à niveau il est du posé. site, sur lequel il est posé. s pièces • Manipulez présentantles despièces bordsprésentant en acier avec desprécaution. bords en acier avec précaution. emblage • Lors ou de delal'assemblage manipulationoudedel'abri, la manipulation utilisez seulement de l'abri, lesutilisez outils seulement listés dans les le mode outilsd'emploi. listés dans le mode d'emploi. urs des•gants Portezdetoujours travail, des lunettes gants dede travail, protection des lunettes et des vêtements de protection à manches et des vêtements longues lors à manches de l'assemblage longues lors ou de del'accomplissement l'assemblage ou de l'accomplissement maintenance d'activités sur votre de maintenance abri. sur votre abri. er une•tondeuse Évitez d'utiliser à gazonune ou tondeuse une faux mécanique à gazon ou àune proximité faux mécanique de l'abri. à proximité de l'abri. unettes•de Portez sécurité des et lunettes suivez de toujours sécurité lesetinstructions suivez toujours du fabricant les instructions lors de l'utilisation du fabricant d'outils lors deélectriques. l'utilisation d'outils électriques. à l'aide•d'un Lavez tuyau l'abri d’arrosage à l'aide d'un de jardin tuyau ou d’arrosage d'un détergent de jardin non ouabrasif. d'un détergent N'utiliseznon pasabrasif. une brosse N'utilisez dure pas ou de une nettoyants brosse dure abrasifs, ou de nettoyants abrasifs, s dégraissants y compris et les lessolutions dégraissants de nettoyage et les solutions à base d'acétone de nettoyage ou d'huile, à base d'acétone car ils peuvent ou d'huile, tachercar ouils endommager peuvent tacher l'abri. ou endommager l'abri. as d'objets • Ne chauds, stockez pas tels d'objets qu'un grill chauds, ou un tels chalumeau qu'un grill récemment ou un chalumeau utilisé, ourécemment des produits utilisé, chimiques ou desvolatiles produitsdans chimiques l'abri. volatiles dans l'abri. cer des• objets Évitez lourds de placer contre des les objets murs lourds de votre contre abri, lescela murs peut de entraîner votre abri,une celadéformation. peut entraîner une déformation. • Entretenez toit pour éviter l'accumulation le toit pour de éviter neige l'accumulation ou de feuilles.deUne neige grande ou dequantité feuilles.de Une neige grande sur le quantité toit peut deendommager neige sur le toit l'abri, peutrendant endommager périlleux l'abri, l'accès rendant à l'intérieur. périlleux l'accès à l'intérieur. du vent•est La un direction facteurduimportant vent est un à prendre facteur en important compteàlors prendre du choix en compte de la localisation lors du choix de l'abri. de la localisation Réduisez l'exposition de l'abri. Réduisez au vent, en l'exposition général, au vent, en général, ur le côté etde surtout la porte. pour Maintenant le côté de les la porte. portesMaintenant fermées etles verrouillées portes fermées lorsque et l'abri verrouillées n'est pas lorsque utilisé,l'abri afin n'est d'éviter pastout utilisé, dégât afin dûd'éviter au vent.tout dégât dû au vent. as sur •leNe toit. montez pas sur le toit. s autorités • Consultez de votreles localité autorités pourde vérifier votre la localité nécessité pourde vérifier disposer la nécessité d'un permis de disposer pour ériger d'unl'abri. permis pour ériger l'abri. A SOBRE ADVERTENCIA EL CUIDADO SOBRE Y LA SEGURIDAD EL CUIDADO Y LA SEGURIDAD está diseñada • La cobertizo solo para estáeldiseñada almacenamiento solo parade el productos. almacenamiento No estádediseñada productos. para Nohabitar está diseñada en ella. para habitar en ella. da encarecidamente • Se recomienda fijarencarecidamente la cobertizo a unfijar objeto la cobertizo inamovible a un o anclarla objeto inamovible al suelo taladrando o anclarlaagujeros al suelo en taladrando el suelo de agujeros la cobertizo en el suelo de la cobertizo es premarcadas (en los lugares para ello), premarcadas e insertando para tornillos ello), eadecuados insertandoen tornillos el suelo adecuados (los tornillos en el nosuelo están(los incluidos). tornillos no están incluidos). ontarlo• en Nodías intente de viento montarlo o cuando en díashaga de viento frío. o cuando haga frío. a cobertizo • Compruebe periódicamente la cobertizo para periódicamente asegurarse de que paraesasegurarse estable y de deque queeleslugar estable es uniforme. y de que el lugar es uniforme. do al manejar • Tengalas cuidado partesalcon manejar bordeslas departes acero.con bordes de acero. manipular • Al la montar cobertizo, o manipular use solamente la cobertizo, las herramientas use solamente enumeradas las herramientas en el manual enumeradas del usuario. en el manual del usuario. guantes • Use de trabajo, siempreanteojos guantesprotectores de trabajo, anteojos y mangasprotectores largas paray armar mangas el largas cobertizo para o realizar armar elcualquier cobertizotarea o realizar de mantenimiento cualquier tarea ende el mantenimiento mismo. en el mismo. cortacésped • Evite usar o un un cortacésped cortacésped cerca o un decortacésped la cobertizo.cerca de la cobertizo. de seguridad • Llevey gafas siga siempre de seguridad las instrucciones y siga siempre del las fabricante instrucciones al utilizar del herramientas fabricante al utilizar eléctricas. herramientas eléctricas. rtizo con • Lave una manguera la cobertizodecon jardín unaomanguera con un detergente de jardín suave. o con un Nodetergente utilice un cepillo suave. rígido No utilice ni limpiadores un cepillo rígido abrasivos, ni limpiadores abrasivos, esengrasantes incluyendo y materiales desengrasantes de limpieza y materiales basados de en limpieza petróleo o basados acetona, enyapetróleo que todos o acetona, ellos pueden ya quemanchar todos ellos o dañar pueden la cobertizo. manchar o dañar la cobertizo. bjetos calientes, • No guarde como objetos sopletes calientes, usados como recientemente, sopletes usados ni elementos recientemente, químicos ni volátiles. elementos químicos volátiles. bjetos•pesados Evite situar contra objetos las paredes, pesadosyacontra que esto las paredes, puede causar ya que deformación. esto puede causar deformación. techo • limpio Mantenga de nieve el techo y hojas limpio acumuladas. de nieve yUna hojas gran acumuladas. cantidad deUna nieve gran en cantidad el tejado de puede nieve dañar en eleltejado cobertizo, puedehaciendo dañar elque cobertizo, sea inseguro haciendo entrar. que sea inseguro entrar. del viento • Laes dirección un factor del importante viento es un a tener factorenimportante cuenta al determinar a tener en cuenta la ubicación al determinar del cobertizo. la ubicación Reduzca dellacobertizo. exposición Reduzca al vientolaen exposición general al viento en general e la puerta y alen lateral particular. de la puerta Mantenga en particular. las puertasMantenga cerradas las y bloqueadas puertas cerradas cuandoyno bloqueadas utilice el cobertizo cuando no para utilice evitar el cobertizo daños delpara viento. evitar daños del viento. as sur•leNe toit. montez pas sur le toit. n sus autoridades • Consulte locales con susyautoridades son necesariosNo localesse y son ponga necesariosNo de pie sobreseelponga techo.de permisos pie sobre para el techo. levantar permisos el cobertizo. para levantar el cobertizo. D SICHERHEITSHINWEISE PFLEGE - UND SICHERHEITSHINWEISE chuppen • Der dient Gartenschuppen einzig und alleindient der Lagerung einzig undvon allein Gegenständen. der LagerungDer vonSchuppen Gegenständen. ist nicht Der fürSchuppen Wohnzwecke ist nicht ausgelegt. für Wohnzwecke ausgelegt. end empfohlen, • Es wird dringend den Schuppen empfohlen, an einem denunbeweglichen Schuppen an einem Gegenstand unbeweglichen zu befestigen Gegenstand oder Mithilfe zu befestigen von Löchern oder im Mithilfe Schuppenboden von Löchernim imBoden Schuppenboden zu verankern im Boden zu verankern en müssen (diean Bohrungen den vormarkierten müssen an Stellen den vormarkierten erfolgen), wobei Stellen geeignete erfolgen), Schrauben wobei geeignete zu verwenden Schrauben sind (Schrauben zu verwenden sindsind nicht(Schrauben im Lieferumfang sind nicht enthalten). im Lieferumfang enthalten). en Aufbau • Führen nicht Sie an windigen den Aufbau oder nicht kalten an windigen Tagen durch. oder kalten Tagen durch. Sie den•Schuppen Überprüfen regelmäßig Sie den Schuppen auf Stabilität regelmäßig und stellen auf Stabilität Sie sicher, und dass stellen der Standort Sie sicher, eben dass ist.der Standort eben ist. sichtig,• wenn Seien Sie Sie mit vorsichtig, Teilen hantieren, wenn Sie mit die Teilen Stahlkanten hantieren, aufweisen. die Stahlkanten aufweisen. nd Handhabung • Für Aufbau desund Schuppens Handhabung verwenden des Schuppens Sie bitte nur verwenden Werkzeuge, Sie bitte die innur derWerkzeuge, Aufbauanleitung die in der aufgelistet Aufbauanleitung sind. aufgelistet sind. ei der Montage • Tragen des Sie bei Gartenschuppens der Montage des oder Gartenschuppens Wartungsarbeiten oder stets Wartungsarbeiten Arbeitshandschuhe, stets eine Arbeitshandschuhe, Schutzbrille undeine Kleidungsstücke Schutzbrille und mit Kleidungsstücke langen Ärmeln mit langen Ärmeln ie den •Einsatz Vermeiden von Rasenmäher Sie den Einsatz undvon maschineller Rasenmäher Sense und im maschineller direkten Umfeld Sensedes im direkten Schuppens. Umfeld des Schuppens. 28 • Tragen Sie eine Schutzbrille • Tragen Sie undeine befolgen Schutzbrille Sie bei Verwendung und befolgenvon Sie Elektrowerkzeugen bei Verwendung vonimmer Elektrowerkzeugen die Anweisungen immer desdie Herstellers. Anweisungen des Herstellers. • Reinigen Sie den Schuppen • Reinigen mitSie einem den Schuppen Gartenschlauch mit einem und einem Gartenschlauch milden Reinigungsmittel. und einem milden Verwenden Reinigungsmittel. Sie auf keinen Verwenden Fall eine Sieharte auf keinen BürsteFall undeine harte Bürste und Scheuer - oder Entfettungsmittel Scheuer - oder sowie Entfettungsmittel Öl- oder Acetonhaltige sowie Öl-Reinigungsmittel, oder Acetonhaltige da Reinigungsmittel, diese Flecken verursachen da diese Flecken oder denverursachen Schuppen beschädigen oder den Schuppen könnten.beschädigen könnt • Lagern Sie keine heißen • Lagern Gegenstände Sie keine heißen im Schuppen, Gegenstände wie etwa im kürzlich Schuppen, benutzte wie etwa Grills kürzlich oder Lötlampen benutzte Grills und oder auch Lötlampen keine flüchtigen und auch Chemikalien. keine flüchtigen Chemikalien. • Lehnen Sie keine schweren • LehnenGegenstände Sie keine schweren an die Wände Gegenstände des Schuppens, an die Wände da sich desdadurch Schuppens, der gesamte da sich dadurch Schuppen derverziehen gesamte könnte. Schuppen verziehen könnte. • Halten Sie das Dach•frei Halten von Schnee Sie das und Dachangesammeltem frei von Schnee und Blattwerk. angesammeltem Große Mengen Blattwerk. an Schnee Große können Mengen denanSchuppen Schnee können beschädigen den Schuppen und beimbeschädigen Betreten gefährlich und beimwerden. Betreten gefähr • Die Windrichtung ist • ein Die wichtiger Windrichtung Faktor, ist ein derwichtiger bei der Aufstellung Faktor, derdes beiSchuppens der Aufstellung unbedingt des Schuppens berücksichtigt unbedingt werden berücksichtigt muss. werden muss. Vermeiden Sie zu hohe Vermeiden Windbelastungen, Sie zu hohe insbesondere Windbelastungen, einen hohen insbesondere Winddruck einen aufhohen die Türen. Winddruck Haltenauf Siedie dieTüren. Türen Halten immer Sie geschlossen die Türen und immer verriegelt, geschlossen und verriegelt, wenn der Schuppen nicht wenngenutzt der Schuppen wird, um nicht einegenutzt Beschädigung wird, umdurch eine Beschädigung Windbelastungen durch zu vermeiden. Windbelastungen zu vermeiden. • Betreten Sie auf keinen • Betreten Fall das SieDach auf keinen des Schuppens. Fall das Dach des Schuppens. • Wenden Sie sich bitte • Wenden an Ihre Sie lokale sichBehörde bitte an und Ihreerkundigen lokale Behörde Sie sich unddort, erkundigen ob zumSie Aufbau sich des dort,Schuppens ob zum Aufbau eine Genehmigung des Schuppenserforderlich eine Genehmigung ist. erforderlich ist. RICHTLIJNEN VOOR RICHTLIJNEN ZORG EN VEILIGHEID VOOR ZORG EN VEILIGHEID • Het tuinhuisje is uitsluitend • Het tuinhuisje bedoeldisvoor uitsluitend opslag. bedoeld Het is niet voor ontworpen opslag. Het voor is bewoning. niet ontworpen voor bewoning. • Het wordt sterk aanbevolen • Het wordt omsterk het tuinhuisje aanbevolen vastom te het maken tuinhuisje aan een vast immobiel te maken object aan of een inimmobiel de grond object te verankeren of in de grond door het te verankeren boren van gaten door in het deboren vloer van gaten in de vloer (op de gemarkeerde plaatsen) (op de gemarkeerde en het met plaatsen) de geschikte en het schroeven met de geschikte in de grond schroeven te bevestigen in de(schroeven grond te bevestigen zijn niet inbegrepen). (schroeven zijn niet inbegrepen). • Probeer niet op stormachtige • Probeer niet of koude op stormachtige dagen te monteren. of koude dagen te monteren. • Controleer het tuinhuisje • Controleer regelmatig het tuinhuisje dat het stabiel regelmatig en waterpas dat hetstaat. stabiel en waterpas staat. • Wees voorzichtig als • Wees u werkt voorzichtig met onderdelen als u werkt met met staalranden. onderdelen met staalranden. • Gebruik bij de montage • Gebruik of hetbij hanteren de montage van het of het tuinhuisje hanteren alleen van het de gereedschappen tuinhuisje alleendie de in gereedschappen de handleiding die vermeldt in de handleiding staan. vermeldt staan. • Draag altijd werkhandschoenen, • Draag altijd oogbescherming werkhandschoenen, en lange oogbescherming mouwen alsen u uw lange schuurtje mouwen monteert als u uwofschuurtje onderhoud monteert of onderhoud • Vermijd het gebruik•van Vermijd een grasmaaier het gebruik of van mechanische een grasmaaier zeis of in de mechanische buurt van het zeistuinhuisje. in de buurt van het tuinhuisje. • Draag een veiligheidsbril • Draag eneen volgveiligheidsbril altijd de instructies en volgvan altijd de de fabrikant instructies als uvan elektrisch de fabrikant gereedschap als u elektrisch gebruikt. gereedschap gebruikt. • Was het schuurtje met • Was eenhet tuinslang schuurtje of met een zacht een tuinslang schoonmaakmiddel. of een zacht schoonmaakmiddel. Gebruik geen harde borstel Gebruikofgeen schuurmiddelen, harde borstel of schuurmiddelen, met inbegrip van ontvetters met inbegrip en schoonmaakmiddelen van ontvetters en schoonmaakmiddelen op basis van olie of aceton, op basis omdat van olie die het of aceton, tuinhuisje omdat kunnen die het beschadigen tuinhuisje kunnen of vlekken beschadigen achterlaten. of vlekken achterlaten. • Zet geen hete voorwerpen, • Zet geen zoals hete een voorwerpen, pas gebruikte zoals grill een of pas branders gebruikte in degrill schuur, of branders en bewaar in deerschuur, ook geen envluchtige bewaar erstoffen. ook geen vluchtige stoffen. • Plaats geen zware voorwerpen • Plaats geen tegen zware devoorwerpen wanden, dietegen daardoor de wanden, misvormd diekunnen daardoor raken. misvormd kunnen raken. • Houd het dak vrij van • Houd opgehoopte het daksneeuw vrij van en opgehoopte bladeren.sneeuw Grotereen hoeveelheden bladeren. Grotere sneeuw hoeveelheden op het dak kunnen sneeuw het opschuurtje het dak kunnen beschadigen, het schuurtje beschadigen, waardoor het betreden waardoor gevaarlijk hetkan betreden zijn. gevaarlijk kan zijn. • De windrichting is een • Debelangrijke windrichting factor is een bij belangrijke het bepalenfactor van debijlocatie het bepalen van hetvan tuinhuisje. de locatie Verminder van het tuinhuisje. blootstelling Verminder aan de wind, blootstelling in het algemeen, aan de wind, in het algemeen, en bijzonder aan de deurzijde. en bijzonder Houd aandededeuren deurzijde. gesloten Houden devergrendeld deuren gesloten wanneer en vergrendeld het tuinhuisje wanneer niet in het gebruik tuinhuisje is om niet windschade in gebruik te is voorkomen. om windschade te voorkomen. • Ga niet op het dak staan. • Ga niet op het dak staan. • Raadpleeg uw plaatselijke • Raadpleeg autoriteiten uw plaatselijke om te controleren autoriteiten of om eente vergunning controleren vereist of een is vergunning voor het plaatsen vereistvan is voor het tuinhuisje. het plaatsen van het tuinhuisje. LINEE GUIDA PER LALINEE CURAGUIDA E LA SICUREZZA PER LA CURA E LA SICUREZZA • Il prodotto va utilizzato • Il prodotto solo per va scopi utilizzato di immagazzinamento. solo per scopi di immagazzinamento. Non è progettato perNon abitarvi. è progettato per abitarvi. • Si raccomanda vivamente • Si raccomanda di fissare ilvivamente prodotto su di fissare un piano il prodotto inamovibile su un o ancorandolo piano inamovibile al suolo o ancorandolo tramite i forial nel suolo pavimento tramite i fori nel pavimento (nelle posizioni pre-segnalate) (nelle posizioni ed inserendo pre-segnalate) viti adeguate ed inserendo nel terreno viti adeguate (le viti nonnel sono terreno incluse). (le viti non sono incluse). • Non tentare il montaggio • Non in tentare giornate il montaggio ventose oin fredde. giornate ventose o fredde. • Controllate periodicamente • Controllate il prodotto periodicamente per accertarvi il prodotto che siaper stabile accertarvi e che sia cheasia livello stabile del eterreno. che sia a livello del terreno. • Fai attenzione quando • Fai maneggi attenzione partiquando con bordi maneggi in acciaio. parti con bordi in acciaio. • Durante il montaggio • Durante o la manipolazione il montaggiodel o la prodotto, manipolazione utilizzate delsolo prodotto, gli strumenti utilizzate elencati solo gli nelstrumenti manualeelencati utente. nel manuale utente. • Indossare sempre guanti • Indossare da lavoro, sempre protezioni guanti per da lavoro, gli occhi protezioni e maniche perlunghe gli occhi durante e maniche il montaggio lunghe durante o durante il montaggio la manutenzione o durante la manutenzione • Evitate di utilizzare •unEvitate tosaerba di utilizzare o una falce un tosaerba meccanica o una nei pressi falce meccanica del prodotto neistesso. pressi del prodotto stesso. • Indossate occhiali di • Indossate sicurezza eocchiali seguitedisempre sicurezza le istruzioni e seguite del sempre produttore le istruzioni quando delutilizzate produttore utensili quando elettrici. utilizzate utensili elettrici. • Lavate il prodotto con • Lavate un tubo il prodotto da giardino conoun una tubo soluzione da giardino detergente o una soluzione delicata. Non detergente utilizzate delicata. una spazzola Non utilizzate dura o detergenti una spazzola abrasivi, dura o detergenti abrasivi, né sgrassanti e materiali né sgrassanti di pulizia per e materiali l'olio - odiapulizia base diper acetone, l'olio -in o aquanto base di questi acetone, possono in quanto macchiarlo questi opossono danneggiarlo. macchiarlo o danneggiarlo. • Non conservate oggetti • Non caldi, conservate come grill oggetti e lampade caldi, come per saldature grill e lampade né sostanze per saldature chimichenéevaporabili sostanze chimiche all’internoevaporabili del prodotto. all’interno del prodotto. • Evitate di posizionare • Evitate oggettidipesanti posizionare controoggetti le pareti, pesanti in quanto controciò lepotrebbe pareti, in causare quanto ciò unapotrebbe deformazione causare deluna prodotto. deformazione del prodotto. • Mantenete il tetto pulito • Mantenete dalla neve il tetto e dalle pulito foglie dalla accumulate. neve e dalle Grandi fogliequantità accumulate. di neve Grandi sul tetto quantità possono di neve danneggiare sul tetto possono il prodotto, danneggiare rendendone il prodotto, precariarendendone la struttura.precaria la • La direzione del vento • Laè direzione un fattoredel importante vento è un dafattore considerare importante quando da scegliete considerare la posizione quando scegliete del prodotto. la posizione Riducete del l'esposizione prodotto. Riducete al vento,l'esposizione al vento, in generale, in particolare in generale, della porta in particolare laterale. Tenete della porta le porte laterale. chiuse Tenete e bloccate le porte quando chiuse il prodotto e bloccate non quando è in uso il prodotto per prevenire non è iindanni uso per del prevenire vento. i danni del vento. • Non salite sul tetto.• Non salite sul tetto. • Consultate le autorità • Consultate locali per verificare le autoritàse locali sonoper necessari verificare deisepermessi sono necessari per assemblare dei permessi il prodotto. per assemblare il prodotto. DIRETRIZES SOBRE CUIDADOS DIRETRIZESE SOBRE SEGURANÇA CUIDADOS E SEGURANÇA • O abrigo destina-se•apenas O abrigo a fins destina-se de armazenamento. apenas a fins Não de armazenamento. foi projetado para Não habitação. foi projetado para habitação. • Recomenda-se vivamente • Recomenda-se a fixação do vivamente abrigo a aum fixação objetodoimóvel abrigooua fixá-lo um objeto no chão imóvel fazendo ou fixá-lo furos nono chão pisofazendo do abrigo furos no piso do abrigo (nos locais previamente (nosmarcados) locais previamente e a inserção marcados) de parafusos e a inserção adequados de parafusos no chão (os adequados parafusosnonão chão estão (os incluídos). parafusos não estão incluídos). • Não tente fazer a montagem • Não tente em fazer diasaventosos montagem ou em frios. dias ventosos ou frios. • Verifique periodicamente • Verifique o abrigo periodicamente para garantiro que abrigo está para estável garantir e que que o sítio estáestá estável nivelado. e que o sítio está nivelado. • Tenha cuidado ao manusear • Tenha cuidado peças com ao manusear pontas empeças aço. com pontas em aço. • Ao montar ou manipular • Ao montar o abrigo, ouutilize manipular apenas o abrigo, as ferramentas utilize apenas indicadas as ferramentas no manual indicadas do utilizador. no manual do utilizador. • Utilize sempre luvas • Utilize e óculos sempre de protecção, luvas e óculos assim como de protecção, vestuárioassim comprido comoao vestuário montar comprido ou efectuar aoqualquer montar ou procedimento efectuar qualquer de manutenção procedimento no seu deabrigo. manutenção no seu abri • Evite a utilização de•um Evite cortador a utilização de relva de um ou foice cortador mecânica de relva perto ou foice do abrigo. mecânica perto do abrigo. • Use óculos de segurança • Use óculos e siga sempre de segurança as instruções e siga sempre do fabricante as instruções ao utilizar do fabricante ferramentas ao elétricas. utilizar ferramentas elétricas. • Lave o abrigo com uma • Lave mangueira o abrigo com de jardim uma mangueira ou uma solução de jardim de detergente ou uma solução suave.de Não detergente use uma escova suave. Não rija ou usedetergentes uma escovaabrasivos rija ou detergentes incluindo abrasivos incluindo desengordurantes oudesengordurantes materiais de limpeza ou materiais com basede delimpeza óleo ou com acetona, basevisto de óleo queou estes acetona, podem visto manchar que estes ou danificar podem manchar o abrigo.ou danificar o abrigo. • Não guarde artigos•quentes, Não guarde como artigos grelhas quentes, e maçaricos como grelhas recentemente e maçaricos utilizados, recentemente e químicosutilizados, voláteis no e químicos abrigo. voláteis no abrigo. • Evite a colocação de• artigos Evite a colocação pesados contra de artigos as paredes, pesadosvisto contra queas isto paredes, pode causar visto que distorção. isto pode causar distorção. • Mantenha o telhado• livre Mantenha de acumulação o telhado de livre neve de acumulação e folhas. Grandes de neve quantidades e folhas. Grandes de neve quantidades no telhado podem de neve danificar no telhado o abrigo, podem tornando-o danificar oinseguro abrigo, tornando-o para entrar.inseguro para • A direção do vento é• um A direção fator importante do vento é aum terfator em consideração importante a ter ao determinar em consideração a localização ao determinar do abrigo. a localização Reduza a exposição do abrigo.ao Reduza vento,aem exposição geral, ao vento, em geral, e em particular da porta e emlateral. particular Mantenhas da portaaslateral. portasMantenhas fechadas e as trancadas portas fechadas quando oeabrigo trancadas não quando estiver aoser abrigo utilizado não estiver para evitar a serdanos utilizado causados para evitar pelodanos vento.causados pelo • Não fique no telhado. • Não fique no telhado. • Consulte as autoridades • Consulte locaisas para autoridades saber se são locais necessárias para saberlicenças se são necessárias para erguer licenças o abrigo.para erguer o abrigo. 29 10-YEAR LIMITED WARRANTY RRANTY Your Keter shed (“the from Product”) was manufactured from high-quality, recyclable materials under rigorous control and supervision. Product”) was manufactured high-quality, recyclable materials under rigorous control and supervision. Should a problem withyour the Product, pleasecustomer address your claim customer service on our website ur with the Product, pleaseoccur address claim to Keter service on to ourKeter website (www.keter.com) or by phone.(www.keter.com) or by phone. warranty covers resulting from defects infor manufacturing materials for date a period of 10 years the date of term original retail purchase. (The term product This failure resulting fromproduct defects failure in manufacturing or materials a period of 10or years from the of original retailfrom purchase. (The “defects" is defined as imperfections that impair the use of the Product). s imperfections that impair the use of the Product). This warranty does notnormal cover defects resulting from normal wear and tear, including, but not limited to, scuffing, or fractures caused during use, t cover defects resulting from wear and tear, including, but not limited to, scuffing, scratches or fractures causedscratches during use, discoloration or fading, rusting, unreasonable use, abuse, negligence, moving, or of relocating Product, “acts of Nature”, including, g, rusting, unreasonable use, abuse, negligence, alterations, painting, moving, alterations, transportingpainting, or relocating thetransporting Product, “acts Nature”,the including, butofnot limited to,and hail,fire, anyand typeconsequential of storm, flood fire, and consequential or incidental damages. , any type storm, flood orand incidental damages. and handling not in accordanceguidelines with the recommendations, restrictions described theusage Product's g not inAssembly accordance with the recommendations, and restrictions asguidelines described and in the Product's as user manual,inand for user manual, and usage for commercial public applications, will void this warranty. applications, will voidorthis warranty. Keter is notincurred responsible for any damage incurred by loss thirdof parties orinside damage to or the lossshed. of objects inside or near the shed. le for any damage by third parties or damage to or objects or near Upon submitting proof of purchase and evidence thesubject claimedtoproduct failure, and subject to reporting failure in asole timely manner,will Keter, at its sole discretion, will f of purchase and evidence of the claimed product failure,ofand reporting the failure in a timely manner,the Keter, at its discretion, the Product, or refund you a prorated portion of theline purchase price on a straight depreciated basis for the length of the warranty. s of the replace Product,defective or refundparts you aofprorated portion of the purchase price on a straight depreciated basis for the line length of the warranty. GARANTIE LIMITÉE DE 10 ANS E 10 ANS abriade jardin Keterà ("le Produit") a été fabriqué à partir de matériaux de grande qualité, en faisant l'objet de contrôles rigoureux et d'une eter ("le Votre Produit") été fabriqué partir de matériaux recyclables de grande qualité,recyclables en faisant l'objet de contrôles rigoureux et d'une surveillance stricte. Si un problème devait veuillez se présenter avecvotre le produit, veuillezauadresser votre réclamation service de(www.keter.com) Keter sur notre site internet (www.keter.com) ou par se présenter avec le produit, adresser réclamation service clients de Keter suraunotre siteclients internet ou par téléphone. Cette garantie couvre les dommages du produit découlant d'unmatériaux défaut de pendant fabrication des matériaux une de 10 ans les dommages du produit découlant d'un défaut de fabrication ou des uneoudurée de 10 ans pendant à partir de la durée date d'achat. (Leà partir de la date d'achat. (Le terme est défini qui du nuisent à la bonne utilisation du produit). fini comme des"défaut" imperfections quicomme nuisentdes à laimperfections bonne utilisation produit). Cette garantie ne couvre pas les défauts résultant d'une usure y compris, non limitée aux éraflures ou aux bris provoqués par l'utilisation, vre pas les défauts résultant d'une usure normale, y compris, mais nonnormale, limitée aux rayures,mais aux éraflures ou aux aux rayures, bris provoqués par l'utilisation, la décoloration ou l'estompement de la couleur, la rouille, déraisonnable, les abus, la altérations, lalepeinture, les déplacements, le tompement de la couleur, la rouille, l'utilisation déraisonnable, lesl'utilisation abus, la négligence, les altérations, lanégligence, peinture, lesles déplacements, la "conditions relocalisation du produit, les "conditions climatiques exceptionnelles", compris, mais nondelimitée à, lales grêle, tout typeetde tempête, les inondations et lisation transport du produit,oules climatiques exceptionnelles", y compris, mais non limitée à,yla grêle, tout type tempête, inondations incendies, tous dégâts ou consécutifs qui y seraient liés. âts accidentels ou et consécutifs quiaccidentels y seraient liés. Un assemblage et une aux manipulation non conformes aux recommandations, aux instructions aux restrictions, telles que décrites dans le mode d'emploi du Produit, e manipulation non conformes recommandations, aux instructions et aux restrictions, telles que et décrites dans le mode d'emploi du Produit, ainsi que l'utilisation à des finsannuleront commerciales publiques, annuleront cette garantie. à des fins commerciales ou publiques, cetteougarantie. Keter ne saurait tenu responsable tout dégât par une ou tierce partie ou deà tout dégât ou perte d'objets l'intérieur ou à proximité de l'abri. enu responsable de toutêtre dégât encouru par unedetierce partie encouru ou de tout dégât perte d'objets l'intérieur à proximité deàl'abri. Après avoir une preuve d'achatsur et le une preuvedétérioré, du dommage sur le produit détérioré, etdommage à conditiondans d'avoir le dommage dans ne preuve d'achat etsoumis une preuve du dommage produit et à condition d'avoir signalé le les signalé délais impartis, Keter, à les délais impartis, Keter, à son absolue discrétion, remplacera les pièces défaillantes du Produit ou vous remboursera une partie du prix au linéaire prorata,pour amorti n, remplacera les pièces défaillantes du Produit ou vous remboursera une partie du prix d'achat au prorata, amorti surd'achat une base la sur une base linéaire pour la durée de la garantie. GARANTÍA LIMITADA DE 10 AÑOS DE 10 AÑOS Su cobertizo Keter (“Elcon Producto”) ha sido fabricada reciclables alta calidad bajo rigurosos controles y supervisión. l Producto”) ha sido fabricada materiales reciclables decon altamateriales calidad bajo rigurososde controles y supervisión. En caso de que consu elreclamación Producto, por dirija su reclamación al servicio cliente de (www.keter.com) Keter en nuestra opágina zca un problema con el aparezca Producto,un porproblema favor, dirija alfavor, servicio al cliente de Keter en nuestraalpágina web por web (www.keter.com) o por teléfono. Esta de garantía cubre fallos de producto pormateriales defectos dedurante fabricación o de materiales unfecha periodo decompra 10 añosdel desde la fecha de la compra del producto. rrores fallos producto porerrores defectos de fabricación o de un periodo de 10 añosdurante desde la de la producto. (El como término “defectos” seque define comoalimperfecciones que afectan al uso del Producto). se define imperfecciones afectan uso del Producto). Esta garantía no cubre defectosdebido resultantes el desgaste debido alarañazos, uso, incluyendo, entre otros, arañazos, rasguños roturas e defectos resultantes por el desgaste al uso,por incluyendo, entre otros, rasguños o roturas provocados duranteosu uso, provocados durante su uso, decoloración, oxidación,negligencia, uso no razonable, maltrato, negligencia, transportar o reubicar el Producto, “causas climatológicas“, n, uso no razonable, maltrato, alteraciones, pintado, mover, alteraciones, transportar o pintado, reubicarmover, el Producto, “causas climatológicas“, incluyendo, otros, granizo,inundación cualquier etipo de tormenta, y daños resultantes o accidentales. s, granizo, cualquierentre tipo de tormenta, incendio y dañosinundación resultantese oincendio accidentales. y surecomendaciones, manipulación sin directrices seguir las recomendaciones, directrices y restricciones como describen en el manual ulaciónEl sinmontaje seguir las y restricciones como se describen en el manual delseusuario del Producto y su del usousuario para del Producto y su uso para aplicaciones comerciales o públicas anularán esta garantía. ales o públicas anularán esta garantía. no se hace ningúno daño por o dañoso ocerca pérdida decobertizo. objetos dentro o cerca de la cobertizo. onsableKeter por ningún daño responsable realizado porpor terceros dañosrealizado o pérdida deterceros objetos dentro de la ticket odel factura de compra prueba dely presunto fallo del del producto, sujeto a puntual, informarKeter, del fallo dediscreción, manera puntual, Keter, a su discreción, reemplazará factura Al deentregar compra yelprueba presunto fallo dely producto, sujeto a informar fallo dey manera a su reemplazará las piezas Producto o le reembolsará una parte proporcional del de precio de compra en función de los años de garantía consumidos. s del Producto o ledefectuosas reembolsarádel una parte prorrateada proporcional del prorrateada precio de compra en función los años de garantía consumidos. GEBRAUCHSANLEITUNG UNG Ihr Keter-Schuppen („das Produkt”) wurde unter genauer Kontrolle und strenger Aufsicht aus hochwertigen recycelbaren Materialien hergestellt. das Produkt”) wurde unter genauer Kontrolle und strenger Aufsicht aus hochwertigen und recycelbaren Materialien und hergestellt. Falls Probleme amadressieren Produkt auftauchen sollten, adressieren SieKeter-Kundendienst Ihre Ansprüche bitteauf anunserer den Keter-Kundendienst auf unserer Webseite odukt auftauchen sollten, Sie Ihre Ansprüche bitte an den Webseite (www.keter.com) oder wenden(www.keter.com) oder wenden n uns. Sie sich per Telefon an uns. Die auf 10 Jahre begrenzte Gewährleistung umfasst Herstellungsoderund Materialdefekte am Produkt und gilt ab dem Datum des Erwerbs. (Der Begriff enzte Gewährleistung umfasst Herstellungsoder Materialdefekte am Produkt gilt ab dem Datum des ursprünglichen Erwerbs. (Derursprünglichen Begriff „Defekte“ wird definiert alsNutzung Beeinträchtigungen, die die Nutzung des Produktes herabsetzen). rt als Beeinträchtigungen, die die des Produktes herabsetzen). Diese umfasst keine Defekte, resultieren die aus normalem Gebrauch resultieren schließen unterdes anderem durch die Nutzung des Produktes entstandenen umfasst keineGewährleistung Defekte, die aus normalem Gebrauch und schließen unter anderemund durch die Nutzung Produktes entstandenen Kratzer oder Risse Rostansatz mit ein, sowie Rostansatz und Schäden aufgrund unsachgemäßer Nutzung, Abänderungen, Missbrauch, Unachtsamkeit, Abänderungen, Risse mitAbrieb, ein, sowie Verfärbungen, undVerfärbungen, Schäden aufgrund von unsachgemäßer Nutzung,von Missbrauch, Unachtsamkeit, das Versetzen oder Transportieren des Produktes und „Naturereignisse“, wozu jegliche unter anderem Hagelschlag, Form von Sturm, Flut und Feuer en oderBemalen, Transportieren des Produktes und „Naturereignisse“, wozu unter anderem Hagelschlag, Form von Sturm, Flutjegliche und Feuer zählen,verbundene sowie mittelbare und damit verbundene are und damit Beschädigungen hierdurch. Beschädigungen hierdurch. und Handhabung, die nicht gemäß den Vorgaben und Beschränkungen werden, wie sie der Gebrauchsanleitung zu dem habung, Bei die Aufbau nicht gemäß den Empfehlungen, Vorgaben undEmpfehlungen, Beschränkungen durchgeführt werden, wie sie durchgeführt in der Gebrauchsanleitung zuin dem Produkt vermerkt sind, verliert diese Gewährleistung ihreeinen Gültigkeit. Dies zu giltkommerziellen auch für einenund Gebrauch zu kommerziellen d, verliert diese Gewährleistung ihre Gültigkeit. Dies gilt auch für Gebrauch öffentlichen Zwecken. und öffentlichen Zwecken. ist nicht verantwortlich für Beschädigungen durch Drittevon undGegenständen Schäden an und Verlust oder von Gegenständen innerhalb oder in der Nähe des Schuppens. wortlich Keter für Beschädigungen durch Dritte und Schäden an und Verlust innerhalb in der Nähe des Schuppens. Nach der Einreichung von Kaufnachweis und Beweismaterial beanstandeten Defekt amzeitnahen Produkt, vorbehaltlich einer zeitnahen von Kaufnachweis und Beweismaterial für den beanstandeten Defektfür amden Produkt, vorbehaltlich einer Meldung des Defekts, wird Meldung des Defekts, wird während der gesamten Gewährleistungsdauer nach alleinigem Ermessen fehlerhafte austauschen oderKaufpreises einen anteiligen Betrag des Kaufpreises auf Basis samten Keter Gewährleistungsdauer nach alleinigem Ermessen fehlerhafte Teile austauschen oder einenTeile anteiligen Betrag des auf Basis der linearen Abschreibung zurückerstatten. bung zurückerstatten. 10-JAAR BEPERKTE GARANTIE GARANTIE Uw Keter tuinhuisje ("het product") is vervaardigd uit hoogwaardige en recyclebare materialen, onder strenge controle en toezicht. het product") is vervaardigd uit hoogwaardige en recyclebare materialen, onder strenge controle en toezicht. Mochtmet zichhet eenproduct, probleem voordoen met naar het product, kunt u uwvan claim naar de klantendienst van Keter sturen via onze website (www.keter.com) of per telefoon. em voordoen kunt u uw claim de klantendienst Keter sturen via onze website (www.keter.com) of per telefoon. Deze dekt hetproductie product voor gebreken voor in deeen productie materialen voor een periode van jaar vanaf de datum van(De de oorspronkelijke aankoop. (De term t product voorgarantie gebreken in de of materialen periodeofvan 10 jaar vanaf de datum van de10 oorspronkelijke aankoop. term "gebreken" wordt gedefinieerd onvolkomenheden dieschaden). het gebruik van het product schaden). efinieerd als onvolkomenheden die het als gebruik van het product 30 Deze garantie geldt nietzijn voor defecten dieslijtage, het gevolg van normale slijtage, met inbegrip van, maar niet beperkt tot, ontstaan schuren, tijdens krassen of breuk Deze garantie geldt niet voor defecten die het gevolg van normale met zijn inbegrip van, maar niet beperkt tot, schuren, krassen of breuken het gebruik, verkleuring of vervaging vangebruik, de kleuren, roest, nalatigheid, onredelijk gebruik, misbruik, nalatigheid, verven, vervoeren of verplaatse het gebruik, verkleuring of vervaging van de kleuren, roest, onredelijk misbruik, wijzigingen, verven, vervoerenwijzigingen, of verplaatsen van het product, "natuurlijke calamiteiten", met inbegrip van, elke maarvorm niet van beperkt tot,overstroming hagel, elke vorm van storm, overstroming en brand, en gevolg- of incidentele "natuurlijke calamiteiten", met inbegrip van, maar niet beperkt tot, hagel, storm, en brand, en gevolgof incidentele schade. Bijniet assemblage en behandeling in overeenstemming met en de beperkingen aanbevelingen, richtlijnen en beperkingen zoals beschreven in de gebruiksaanw Bij assemblage en behandeling in overeenstemming met niet de aanbevelingen, richtlijnen zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing van het product, gebruik voor commerciële of publieke toepassingen, vervalt deze garantie. en gebruik voor commerciële en of publieke toepassingen, vervalt deze garantie. is nietschade verantwoordelijk schade opgelopen derden of schade aan of van objecten binnen of in de buurt van het tuinh Keter is niet verantwoordelijk Keter voor enige opgelopen voor door enige derden of schade aan of door verlies van objecten binnen ofverlies in de buurt van het tuinhuisje. Door het indienen het van aankoopbewijs en gebrek het bewijs geclaimde gebrek aan het product, onder voorbehoud tijdige rapporta Door het indienen van het aankoopbewijs en hetvan bewijs het geclaimde aanvan hethet product, en onder voorbehoud van eenen tijdige rapportage vanvan de een gebreken, zal Keter, naar eigen goeddunken, defectevervangen onderdelen van het of een pro rata deel van zal Keter, naar eigen goeddunken, defecte onderdelen van het product of een pro product rata deelvervangen van de koopprijs terugbetalen vande opkoopprijs basis vanterugbetalen een lineair van op basis afgeschreven bedrag over de duur van de garantie. afgeschreven bedrag over de duur van de garantie. 10 ANNI DI GARANZIA LIMITATA 10 ANNI DI GARANZIA LIMITATA Il tuo èprodotto Keter (“ilcon Prodotto”) è stato fabbricato materiali riciclabili di alta qualità sotto un controllo Il tuo prodotto Keter (“il Prodotto”) stato fabbricato materiali riciclabili di altacon qualità sotto un controllo ed una supervisione rigorosi. ed una supervisione rigorosi. In caso di problemi con il prodotto, cortesemente rivolgetevi al servizio clienti Keter sul nostro sitotelefono. web (www.keter.com) o per telefono. In caso di problemi con il prodotto, cortesemente rivolgetevi al servizio clienti Keter sul nostro sito web (www.keter.com) o per Questa garanziadovuto copreaildifetti guastodidel prodotto dovuto difetti diper fabbricazione undiperiodo di 10 anni dalla data di acquisto origin Questa garanzia copre il guasto del prodotto fabbricazione o dei amateriali un periodoodidei 10materiali anni dallaper data acquisto originale. (Il termine "difetti"che è definito come imperfezioni compromettono l'uso del prodotto). "difetti" è definito come imperfezioni compromettono l'uso del che prodotto). Questa garanzia copreusura, i difettiinclusi, derivanti normale inclusi, magraffi non limitati a, sfregamento, graffi o fratture createsiruggine, durante l'uso, sc Questa garanzia non copre i difetti derivanti danon normale mada non limitatiusura, a, sfregamento, o fratture createsi durante l'uso, scolorimento, uso irragionevole, abuso, negligenza, alterazione, movimento, trasporto"eventi o spostamento "eventi naturali", tra cui, ma non lim uso irragionevole, abuso, negligenza, alterazione, pittura, movimento, trasportopittura, o spostamento del prodotto, naturali",del traprodotto, cui, ma non limitati a, grandine, qualsiasi etipo di tempeste, inondazioni eoincendi e danni conseguenti o accidentali. qualsiasi tipo di tempeste, inondazioni incendi e danni conseguenti accidentali. L'assemblaggio e la manipolazione non in conformità conguida le raccomandazioni, le linee guida e le restrizioni descritte nel ed manuale utente del pro L'assemblaggio e la manipolazione non in conformità con le raccomandazioni, le linee e le restrizioni descritte nel manuale utente del prodotto il loro utilizzo applicazioni commerciali o pubbliche renderà nulla questa garanzia. per applicazioni commerciali oper pubbliche renderà nulla questa garanzia. nondanni è responsabile per eventuali danni subiti da terzi o per danni o smarrimenti di oggetti all'interno o nei pressi del prodotto stesso. Keter non è responsabile per Keter eventuali subiti da terzi o per danni o smarrimenti di oggetti all'interno o nei pressi del prodotto stesso. Dopo aver prova di acquisto e la prova del problema del prodotto, soggetto dichiarazione tempestiva del problema, Keter, a sua esclu Dopo aver inviato la prova di acquisto e lainviato provaladel problema del prodotto, soggetto a dichiarazione tempestiva dela problema, Keter, a sua esclusiva discrezione, sostituirà leuna partiparte difettose, o rimborserà una parte proporzionale prezzo di acquisto su una linea rettaper basata sull’ammortamento sostituirà le parti difettose, o rimborserà proporzionale del prezzo di acquisto su una del linea retta basata sull’ammortamento la durata della garanzia. per la dura GARANTIA LIMITADA DE 10 ANOS GARANTIA LIMITADA DE 10 ANOS O seu Keter (“o Produto”) foi fabricado manualmente a partir de materiais recicláveis de qualidade superior sob controlo e supervisão rig O seu abrigo Keter (“o Produto”) foi abrigo fabricado manualmente a partir de materiais recicláveis de qualidade superior sob controlo e supervisão rigorosos. Em problema caso de ocorrência de algum o Produto, por para favor,ofaça a sua paraKeter o serviço de apoio cliente Keter no nosso si Em caso de ocorrência de algum com o Produto, porproblema favor, façacom a sua reclamação serviço dereclamação apoio ao cliente no nosso siteao (www.keter.com) ou por telefone. ou por telefone. garantia cobre falhas do produto resultantes de defeitos de um fabrico ou materiais durante 10 anos a partiroriginal. da data da compra Esta garantia cobre falhas do Esta produto resultantes de defeitos de fabrico ou materiais durante período de 10 anos a partirum daperíodo data dade compra a retalho termo “defeitos” éque definido como imperfeições que a utilização do Produto). (O termo “defeitos” é definido(O como imperfeições comprometam a utilização docomprometam Produto). Estaresultantes garantia não defeitos resultantes da utilização desgaste normais,a,incluindo, mas não limitado a, fricção, arranhões Esta garantia não cobre defeitos da cobre utilização e desgaste normais, incluindo,e mas não limitado fricção, arranhões ou fraturas causadas duranteou a fraturas caus utilização, descoloração ou desbotamento, oxidação, utilização pouco modificações, razoável, abuso, negligência, modificações, pintura, deslocação, transport utilização, descoloração ou desbotamento, oxidação, utilização pouco razoável, abuso, negligência, pintura, deslocação, transporte ou reposicionamento do incluindo, Produto, “atos mas não género limitadodea,tempestade, granizo, qualquer género de tempestade, e incêndio, e danos conseque do Produto, “atos da Natureza”, mas da nãoNatureza”, limitado a,incluindo, granizo, qualquer inundação e incêndio, e danosinundação consequentes ou acidentais. A montagem e manipulação que não estejam em conformidade com as recomendações, diretrizes restrições de acordo o descrito A montagem e manipulação que não estejam em conformidade com as recomendações, diretrizes e restrições de acordo com o edescrito no manual do com utilizador do no man Produto, ecomerciais a utilizaçãoou para finalidades comerciais ou públicas, anularão esta garantia. Produto, e a utilização para finalidades públicas, anularão esta garantia. Keter não se responsabiliza porpor quaisquer incorridos pordentro terceiros ou danos e perdas dentro ou perto do abrigo. A Keter não se responsabilizaApor quaisquer danos incorridos terceirosdanos ou danos e perdas ou perto do abrigo. Mediante a apresentação comprovativo comprareclamado, e prova daefalha do aproduto reclamado, sujeito atempadamente, a reportar a falhaadoKeter, produto atempadam Mediante a apresentação do comprovativo de compra edo prova da falha dodeproduto sujeito reportar a falha doeproduto ao seu exclusivo, irápartes proceder à substituição das partes defeituosas com do Produto, ou reembolsá-lo com uma parcela proporcional ao de preço de co critério exclusivo, irá procedercritério à substituição das defeituosas do Produto, ou reembolsá-lo uma parcela proporcional ao preço de compra numa base amortização linear relativa à duração da garantia. amortização linear relativa à duração da garantia. 31 For assistance with assembly, or to request replacement parts, log onto our website or call Customer Service. DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE STORE. Si vous avez besoin d’aide pour le montage, ou pour demander des pièces de rechange, connectez-vous sur notre site Web ou appelez le service à la clientèle. NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN. Para obtener ayuda sobre el montaje o para solicitar piezas de repuesto, conéctese a nuestra página web o llame a Atención al cliente. NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA. Wenn Sie Hilfe beim Aufbau oder Ersatzteile benötigen, melden Sie sich auf unserer Webseite an oder rufen Sie unseren Kundenservice an. GEBEN SIE DAS PRODUKT NICHT IM GESCHÄFT ZURÜCK. Als u hulp nodig heeft bij de montage of vervangende onderdelen wilt bestellen, kunt u inloggen op onze website of bellen met de klantenservice. BRENG HET PRODUCT NIET TERUG NAAR DE WINKEL. Per assistenza al montaggio, o per richiedere pezzi di ricambio, accedi al nostro sito o chiama il servizio clienti. NON RESTITUIRE IL PRODOTTO AL NEGOZIO. Para obter ajuda na montagem, ou para solicitar peças de substituição, inicie a sessão no nosso sítio da Internet ou ligue para o Serviço de Apoio ao Cliente. NÃO DEVOLVA O PRODUTO À LOJA. US: 6435 South Scatterfield Road, Anderson, Indiana 46013, USA Tel: 1-(888)-374-4262 Fax: 317-575-4502 Canada: Tel: 1-(800)-661-6721 UK: Unit 4, Woodgate Business Park, Clapgate Lane, Birmingham, B32 - 3DB, United Kingdom Tel: 0121-5060008 Fax: 0121-4220808 Spain: Avenida Conde de Romanones 6-b. Polg. Ind. Miralcampo, 19200 Azuqueca de Henares - Guadalajara, Spain Tlf. +34.949 27 74 21 Fax +34.949 34 89 76 WWW.KETER.COM Other European Countries: Ericssonstraat 17, Postbus 224, 5120 AE Rijen, the Netherlands Tel: 31-1612-28301, Fax: 31-1612-28322