Download voume l. I.indb - Dialnet

Transcript
en train de devenir un classique ? Tout porte à le croire. La fortune dont il fait l’objet
à l’étranger fait de lui l’emblème de l’écriture théâtrale moderne et contemporaine.
« Instrument de médiation et d’échange », les traductions du théâtre de Lagarce au
Portugal constituent, là-dessus, un « mode de légitimation » de cette pratique théâtrale,
reconnue en France et dans le monde à l’heure actuelle et qui peut, par là, apporter
prestige aussi aux « passeurs », médiateurs, traducteurs, metteurs en scène, acteurs,
éditeurs, etc. Promulgant une nouvelle approche de l’écriture théâtrale où une pièce
renvoie à une autre comme des chapitres romanesques et où le texte est à nouveau au
centre des préoccupations théâtrales, la dramaturgie de Lagarce édifie un théâtre de
l’action de la Parole dont certains créateurs s’approprient, notamment au Portugal, afin
d’opérer un renouveau dans le théâtre.
Références bibliographiques
BENTO, Andreia (2005). « O balanço é o espectáculo. Quatro conversas com François
Berreur ». In : Revista Artistas Unidos, nº 14, Novembro, pp. 28-35.
HAN, Jean-Pierre (2007). « Jean-Luc Lagarce : un rendez-vous raté ? ou la perception
critique des spectacles de Jean-Luc Lagarce ». In : JOLLY, G. JUILLARD, D., PASCAUD, A. JeanLuc lagarce. Problématiques d’une œuvre. Besançon : Les Solitaires Intempestifs.
L AGARCE, Jean-Luc (1995). Du luxe et de l’impuissance. Besançon : Les Solitaires
Intempestifs.
MELO, Jorge Silva et al. (2005). « De viva voz. Jean-Luc Lagarce ». In : Revista Artistas
Unidos, nº 13, Abril, pp. 90-102.
SERMON, Julie (2007). « L’entre-deux lagarcien : le personnage en état d’inceritude ».
In : JOLLY, G. JUILLARD, D., PASCAUD, A. Jean-Luc Lagarce. Problématiques d’une œuvre.
Besançon : Les Solitaires Intempestifs.
THIBAUDAT, Jean-Pierre (2007). Le roman de Jean-Luc Lagarce. Besançon : Les Solitaires
Intempestifs.
505