Download MANUEL D`UTILISATION

Transcript
Prise en main
Operation
Installation
Installation
ATTENTION
Incorrect engine height or obstructions to smooth water flow (such as the design or condition of
Un tirant d’eau limité du moteur hors-bord ou des obstructions dans le courant d’eau vers la coque d’embarcation (par
the boat, or accessories such as transom ladders or depth finder transducers) can create airborne
exemple par des accessoires comme escaliers, jauge de profondeur ou la construction de la coque elle-même) peuvent
water spray while the boat is cruising. Severe engine damage may result if the motor is operated
causer des éclaboussements d’eau. Si le moteur y est exposé en permanence, ceux-ci peuvent causer des dégâts au moteur.
continuously in the presence of airborne water spray.
REMARQUE
NOTE:
Contrôlezwater
la position
du check
moteurthe
hors-bord
sur leofbateau
en charge
maximale.
ceci quand
bateauthat
est en
During
testing
buoyancy
the boat,
at rest,
with itsVérifiez
maximum
load. le
Check
repos
dans water
l’eau calme.
si le moteur
ne se trouve
en position
tellement
basse
que l’échappement
d’eau
the
static
levelContrôlez
on the exhaust
housing
is lowpas
enough
to prevent
water
entry
into the
refroidissant sewhen
trouvewater
sous lerises
niveau
d’eau
que des
vagues
toucher
ou running
envahir le moteur hors-bord.
powerhead,
due
to ou
waves
when
thepeuvent
outboard
is not
Installationthe
duoutboard
moteur hors-bord
Mounting
motor
AVERTISSEMENT
·Overpowering
a boat
could
cause se vere
instability.
not install
an outboard
motor
withpas
• * Une puissance du
moteur
trop importante
peut provoquer
uneDo
instabilité
dangereuse
du bateau.
N’utilisez
more
horsepower
than
thela maximum
ratinglaon
the capacity
plate
of thepour
boat.
If the boat
does not
un moteur
hors-bord
dont
puissance dépasse
puissance
maximale
approuvée
le bateau.
Si la puissance
have
a capacity
manufacturer.
maximale,
avec plate,
laquelleconsult
le bateauthe
est boat
approuvée,
est inconnue, consultez le fabricant du bateau.
·The
presented
in thispurement
section informatif.
is intended
reference
is not
possible
totoutes
• * Cesinformation
renseignements
ont un caractère
Il estasimpossible
de only.
donnerItdes
instructions
pour
provide
completepossibles
instructions
for avec
every
possible
boatUne
andinstallation
motor combination.
Proper
mounting
les combinaisons
de bateau
moteur
hors-bord.
correcte dépend
de l’expérience
et
depends
in part onspécifique
experience
and the
specific
boatUne
and
motor combination.
de la combinaison
du bateau
avec
son moteur.
installation
incorrecte peut avoir des conséquences
Improper
mounting
ofmauvais
the outboard
motor de
could
resultperte
in hazardous
poor
dangereuses
telles que
comportement
navigation,
de contrôleconditions
du bateau et such
risqueas
d’inflammation
handling,
loss of control, or fire hazards. Observe the following:
ou incendie.
·For
permanently
your
dealer
orinstallés
other person
experienced ou
in un
proper
rigging
• * Moteurs
hors-bordmounted
installés enmodels,
permanence
doivent
être
par un concessionnaire
technicien
should
mount the
motor.
If you
mounting
the motor
yourself,
you should
be trained
by an
expérimenté.
En cas
que vous
faitesare
l’installation
vous-même,
faites-vous
instruire
au préalable
par un technicien
experienced
expérimenté.person.
·For
models,
your le
dealer
or other person
experienced
in proper
outboard
motor les
• * Enportable
cas de modèles
portables,
concessionnaire
ou un technicien
expérimenté
est tenu
de vous apprendre
mounting
should
show
you
how
to
mount
your
motor.
procédures correctes.
Mount the outboard motor on the center line(keel line) of the boat, and ensure that the boat itself
Installez le moteur hors-bord sur la ligne de quille du bateau en respectant le balance du bateau. En cas d’instabilité, le
is well balanced. Otherwise the boat will be hard to steer. For boats without a keel or which are
bateau sera difficile à manier. Consultez votre concessionnaire en cas de bateau sans ligne de quille ou qui sont pourvu
asymmetrical,
consult your dealer.
d’une coque asymétrique.
1
1. Ligne
de quille
1.Center
line(keel line)
Mounting height
Hauteur
d’arcasse
To
run your
boat at optimum efficiency, the water resistance (drag) of the boat and outboard
Pour une
navigation
efficace,
la traction
de la coque
et du
moteur doivent
La hauteur
la poupe et la
motor
must
be made
as little
as possible.
The
mounting
heightêtre
of minimales.
the outboard
motordegreatly
position the
du moteur
une grandeIfinfluence
sur cetteheight
résistance.
En cas
d’installation
troptends
élevéetoduoccur,
moteur,thus
l’hélice
affects
water ont
resistance.
the mounting
is too
high,
cavitation
risque de perdre traction et le moteur peut tourner en surrégime, ce qui cause une perte de vitesse et la surchauffe du
reducing
the propulsion; and if the propeller tips cut the air, the engine speed will rise abnormally
moteur. En cas d’installation trop basse du moteur hors-bord, la résistance de l’eau sera trop importante et nuira à la
and cause the engine to overheat. If the mounting height is too low, the water resistance will
vitesse maximale. Le moteur doit être installé de sorte que la plaque d’anti cavitation soit à 0 à 25 mm sous le bas du
increase and thereby reduce engine efficiency. Mount the outboard motor so that the antibateau.
13
13