Download MANUEL D`UTILISATION
Transcript
Prise en main Operation Installation Installation ATTENTION Incorrect engine height or obstructions to smooth water flow (such as the design or condition of Un tirant d’eau limité du moteur hors-bord ou des obstructions dans le courant d’eau vers la coque d’embarcation (par the boat, or accessories such as transom ladders or depth finder transducers) can create airborne exemple par des accessoires comme escaliers, jauge de profondeur ou la construction de la coque elle-même) peuvent water spray while the boat is cruising. Severe engine damage may result if the motor is operated causer des éclaboussements d’eau. Si le moteur y est exposé en permanence, ceux-ci peuvent causer des dégâts au moteur. continuously in the presence of airborne water spray. REMARQUE NOTE: Contrôlezwater la position du check moteurthe hors-bord sur leofbateau en charge maximale. ceci quand bateauthat est en During testing buoyancy the boat, at rest, with itsVérifiez maximum load. le Check repos dans water l’eau calme. si le moteur ne se trouve en position tellement basse que l’échappement d’eau the static levelContrôlez on the exhaust housing is lowpas enough to prevent water entry into the refroidissant sewhen trouvewater sous lerises niveau d’eau que des vagues toucher ou running envahir le moteur hors-bord. powerhead, due to ou waves when thepeuvent outboard is not Installationthe duoutboard moteur hors-bord Mounting motor AVERTISSEMENT ·Overpowering a boat could cause se vere instability. not install an outboard motor withpas • * Une puissance du moteur trop importante peut provoquer uneDo instabilité dangereuse du bateau. N’utilisez more horsepower than thela maximum ratinglaon the capacity plate of thepour boat. If the boat does not un moteur hors-bord dont puissance dépasse puissance maximale approuvée le bateau. Si la puissance have a capacity manufacturer. maximale, avec plate, laquelleconsult le bateauthe est boat approuvée, est inconnue, consultez le fabricant du bateau. ·The presented in thispurement section informatif. is intended reference is not possible totoutes • * Cesinformation renseignements ont un caractère Il estasimpossible de only. donnerItdes instructions pour provide completepossibles instructions for avec every possible boatUne andinstallation motor combination. Proper mounting les combinaisons de bateau moteur hors-bord. correcte dépend de l’expérience et depends in part onspécifique experience and the specific boatUne and motor combination. de la combinaison du bateau avec son moteur. installation incorrecte peut avoir des conséquences Improper mounting ofmauvais the outboard motor de could resultperte in hazardous poor dangereuses telles que comportement navigation, de contrôleconditions du bateau et such risqueas d’inflammation handling, loss of control, or fire hazards. Observe the following: ou incendie. ·For permanently your dealer orinstallés other person experienced ou in un proper rigging • * Moteurs hors-bordmounted installés enmodels, permanence doivent être par un concessionnaire technicien should mount the motor. If you mounting the motor yourself, you should be trained by an expérimenté. En cas que vous faitesare l’installation vous-même, faites-vous instruire au préalable par un technicien experienced expérimenté.person. ·For models, your le dealer or other person experienced in proper outboard motor les • * Enportable cas de modèles portables, concessionnaire ou un technicien expérimenté est tenu de vous apprendre mounting should show you how to mount your motor. procédures correctes. Mount the outboard motor on the center line(keel line) of the boat, and ensure that the boat itself Installez le moteur hors-bord sur la ligne de quille du bateau en respectant le balance du bateau. En cas d’instabilité, le is well balanced. Otherwise the boat will be hard to steer. For boats without a keel or which are bateau sera difficile à manier. Consultez votre concessionnaire en cas de bateau sans ligne de quille ou qui sont pourvu asymmetrical, consult your dealer. d’une coque asymétrique. 1 1. Ligne de quille 1.Center line(keel line) Mounting height Hauteur d’arcasse To run your boat at optimum efficiency, the water resistance (drag) of the boat and outboard Pour une navigation efficace, la traction de la coque et du moteur doivent La hauteur la poupe et la motor must be made as little as possible. The mounting heightêtre of minimales. the outboard motordegreatly position the du moteur une grandeIfinfluence sur cetteheight résistance. En cas d’installation troptends élevéetoduoccur, moteur,thus l’hélice affects water ont resistance. the mounting is too high, cavitation risque de perdre traction et le moteur peut tourner en surrégime, ce qui cause une perte de vitesse et la surchauffe du reducing the propulsion; and if the propeller tips cut the air, the engine speed will rise abnormally moteur. En cas d’installation trop basse du moteur hors-bord, la résistance de l’eau sera trop importante et nuira à la and cause the engine to overheat. If the mounting height is too low, the water resistance will vitesse maximale. Le moteur doit être installé de sorte que la plaque d’anti cavitation soit à 0 à 25 mm sous le bas du increase and thereby reduce engine efficiency. Mount the outboard motor so that the antibateau. 13 13