Download 1) από

Transcript
• "Graue Wölfe" [nationalistische Organisation in der Türkei] ° "Γκρίζοι Λύκοι"
• sie sind [schon] ganz leicht grau geworden [sc. die schwarzen Haare] ° γκριζάρανε
ελαφρότατα
GRAUEN, das ° η φρίκη
GRAUHAARIG:
sein grauhaariger Kopf ° το γκριζόμαλλο κεφάλι του
GRAUSEN: s. ekeln
GRAZ ° το Γκρατς
GRAZER, der ° ο Γκρατσιώτης // o Γκρατσιανός
GRAZER(ISCH) ° γκρατσιανός, -ή, -ό
GRAZIÖS:
sie [sc. diese Frau] hatte einen ~sehr graziösen Gang ° περπατούσε με πολλή χάρη
GREEKLISH (das) [= Griechisch, wiedergegeben mit lateinischen Buchstaben] °
° τα greeklish // [bzw. (wissenschaftlicherer Ausdruck)] τα λατινοελληνικά
GREIFEN:
• er griff nochmals [wörtl.: wieder] in die [Jacken-]Tasche [und zog ein kleines Päckchen
heraus] ° έβαλε ξανά το χέρι του στην τσέπη
• er [sc. der an der Bartheke sitzende Mann] griff [mit der Hand] einfach nach hinten [um
den Kellner (an der Hosentasche) festzuhalten] ° άπλωσε το χέρι του απλώς προς τα
πίσω
[DF + GF aus: I. Schulze: Simple Storys]
• er [= der Wächter] griff sich an den Hals [wörtl.: er führte die Hand zum Hals] und öffnete den letzten (= obersten) Knopf des Uniformmantels ° έφερε το χέρι στο λαιμό κι
ελευθέρωσε το τελευταίο κουμπί της χλαίνης
• Er griff nach einem Sandwich. ° Έκανε να πάρει ένα σάντουιτς.
• in eine fremde Kasse greifen [als Metapher in der Bedeutung: Geld unbefugt aus einer
Kasse (auf die man zB. beruflich Zugriff hat) entwenden] ° βάζω χέρι σε ένα ξένο
ταμείο
• aus dem Leben gegriffen [zB. ein Kinofilm] ° βγαλμένος (-η, -ο) μέσα από τη ζωή