Download 1 - TA Triumph

Transcript
Guia de Uso
Índice
Informação Jurídica e de Segurança
1
Componentes da Máquina
Corpo Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Processador de documentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Painel de Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Visor de Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
2
Colocar Papel
Especificações do Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Antes de Colocar Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Colocar Papel na Cassete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Bandeja de alimentação manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Frente e verso manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Seleccionar o Tamanho do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Seleccionar o Tipo de suporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
3
Preparações
Ligação dos cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Ligar o Cabo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Ligação do Cabo de Alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Ligar a Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Carregar o software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
4
Funções de cópia
Procedimento Básico de Cópia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Colocar os originais no Processador de documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Colocar um original espesso no vidro de exposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Cópias com zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Zoom padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Zoom variável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Modo Agrupar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Modo Combinar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Modo EcoPrint. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
5
Funções de Digitalização
Operação do Interface de Utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Seleccionar o Método de Digitalização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Seleccionar o Tipo de Imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Seleccionar a Resolução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Optimizar a sua imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
6
Funções de Impressão
Preferências de Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Imprimir um Documento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
GUIA DE USO
i
7
Utilizar o QLINK
Para Iniciar o QLINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Secção Configuração do botão MFP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Utilizar o botão Digitalizar para PC no Painel de Operação para digitalizar . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Configurar o botão Digitalizar para PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Secção Função de cópia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Configurar a Função de cópia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Secção Função de digitalização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Enviar para e-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Enviar para ficheiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Botões configuráveis pelo utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
8
Definições do sistema
Idioma da mensagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Modo de espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Instalação do Toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Repor o tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Actualização do tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Controlo do tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Fusor Eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Configuração de cópia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Alteração das predefinições das funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Imprimir as Páginas do Relatório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
9
Manutenção
Substituição do Recipiente de Toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Limpar o Carregador e o Rolo de Registo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Limpeza da Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Limpar o Processador de Documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Substituição do Adaptador do Processador de Documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Trava de transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
10
Resolução de Problemas
Directrizes Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Mensagens de Manutenção e deErro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Papel Encravado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Bandeja de Saída e Tampa Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Cassete de Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Bandeja de alimentação manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7
Interior da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
Processador de documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
11
Especificações
Corpo Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funções de Cópia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funções de Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funções de digitalização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Processador de Documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificações Ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11-1
11-2
11-2
11-3
11-3
11-3
ÍNDICE REMISSIVO
ii
GUIA DE USO
Plena utilização das funções avançadas desta máquina
1
Modo zoom
Ampliação/redução de
cópias para um tamanho
desejado, entre
25% e 400%
2
Selecção do Modo de
3
cópia
Fazer reproduções nítidas de
fotografias
Modo EcoPrint
Economizar na utilização de
toner
6
Função de selecção de
idioma
Alteração do idioma utilizado
no visor de mensagens
25%
400%
4
Modos Combinar
Fazer uma cópia de dois ou
de quatro originais
5
Modo Agrupar
Agrupar automaticamente
7
Digitalizar a cores
8
Transferir uma imagem de
TWAIN
GUIA DE USO
iii
iv
GUIA DE USO
Informação Jurídica e de
Segurança
CUIDADO: Não se aceita responsabilidade alguma por danos causados devido a
instalação inadequada.
Atenção
A informação neste guia está sujeita a alterações sem aviso prévio. Podem ser
adicionadas páginas em edições futuras. Pede-se desculpa ao utilizador por
quaisquer imprecisões técnicas ou erros tipográficos nesta edição.
Não se aceita responsabilidade por acidentes ocorridos enquanto o utilizador está a
seguir as instruções deste manual. Não se aceita responsabilidade por defeitos no
firmware da impressora (conteúdo da memória de leitura).
Este guia e qualquer material sujeito a direitos de autor, vendido ou fornecido ao ser
adquirida esta máquina, estão protegidos por copyright. Todos os direitos
reservados. Proibida a cópia ou qualquer reprodução deste guia, no seu todo ou em
parte, bem como de qualquer outro material sujeito a direitos de autor, sem a
autorização prévio, por escrito, da TA Triumph-Adler. Quaisquer cópias
feitas de parte ou da totalidade deste manual devem conter no material sujeito a
copyright o mesmo aviso de direitos de autor (copyright) contido no material de onde
foi feita a cópia.
Denominações Comerciais Respeitantes
Microsoft e Windows são marcas registadas da Microsoft Corporation. ENERGY
STAR é uma marca registada nos E.U.A. Todos os outros nomes de marcas e
produtos são marcas registadas ou marcas comerciais das respectivas companhias.
Restrições Legais Sobre Cópias
Pode ser proibido copiar material sujeito a direitos de autor sem autorização do
proprietário.
É proibido, sob quaisquer circunstâncias, copiar moeda nacional ou estrangeira.
Pode ser proibido copiar outros itens.
USB
Este produto foi certificado pela USB Implementers Forum, Inc.
GUIA DE USO
v
Informação Jurídica e de Segurança
Programa Energy Star
Na nossa condição de companhia participante no Programa Internacional Energy
Star determinámos que este produto obedece aos padrões estabelecidos nesse
programa.
O Programa Internacional Energy Star tem como objectivos básicos a promoção do
uso eficiente de energia e a redução da poluição ambiental associada ao consumo
de energia, através da promoção do fabrico e venda de produtos que obedecem aos
padrões do programa.
Os padrões do Programa Internacional Energy Star exigem que os equipamentos
multi-funções se encontrem equipados com um Modo de Baixa Potência em que as
funções de impressão e de fax se mantêm em estado de espera, mas o consumo
de energia é ainda mais reduzido passado um determinado período de tempo após
a última utilização, assim como um Modo de Espera em que as funções de
impressão e de fax se mantêm em estado de espera, mas o consumo de energia é
reduzido para o mínimo quando o dispositivo não é usado durante um período de
tempo determinado. Este produto, devido à conformidade com os padrões do
Programa Internacional Energy Star, está equipado com as seguintes funções:
Modo de baixo consumo de energia
O equipamento passa automaticamente ao modo de baixo consumo de energia
decorridos 7,5 minutos após a última utilização. O período de tempo de inactividade
que deve decorrer antes que o modo de baixo consumo de energia seja activado
pode ser prolongado. Para mais informações, consulte Modo de espera na
página 8-1.
Modo Espera Auto
O dispositivo passa automaticamente ao modo de espera decorridos 15 minutos
após a última utilização. O período de tempo de inactividade que deve decorrer
antes que o modo de espera seja activado pode ser prolongado. Para mais
informações, consulte Modo de espera na página 8-1.
Reciclagem de Papel
O Programa Energy Star incentiva o uso de papel reciclado, amigo do ambiente. O
representante de vendas ou técnico de assistência poderá informá-lo sobre os tipos
de papel recomendados.
vi
GUIA DE USO
Informação Jurídica e de Segurança
Por favor leia este Guia de Uso antes de utilizar a máquina. Mantenha-o
perto da máquina para uma consulta mais fácil.
As secções deste guia e as partes do equipamento marcadas com símbolos são
avisos de segurança que visam proteger o utilizador, os outros indivíduos e os
objectos que se encontram nas imediações, e assegurar a utilização correcta e
segura do equipamento. Os símbolos e os respectivos significados estão indicados
a seguir.
PERIGO: Indica que é muito provável a ocorrência de ferimentos graves
ou mesmo morte se não se prestar a devida atenção ou não se cumprir
o que está especificado nos pontos em questão.
ATENÇÃO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos graves ou
mesmo morte se não se prestar a devida atenção ou não se cumprir o
que está especificado nos pontos em questão.
CUIDADO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos pessoais ou
danos mecânicos se não se prestar a devida atenção ou não se cumprir
o que está especificado nos pontos em questão.
Símbolos
Os símbolos seguintes indicam que a respectiva secção contém avisos de
segurança. No símbolo estão indicados pontos específicos para atenção.
....
[Aviso geral]
....
[Aviso de perigo de choque eléctrico]
....
[Aviso de altas temperaturas]
Os símbolos seguintes indicam que a respectiva secção contém informação sobre
acções proibidas. No símbolo estão indicados pontos específicos da acção proibida.
GUIA DE USO
....
[Aviso de acção proibida]
....
[Proibido desmontar]
vii
Informação Jurídica e de Segurança
Os símbolos seguintes indicam que a respectiva secção contém informações sobre
acções que devem ser executadas. No símbolo estão indicados pontos específicos
da acção requerida.
....
[Alerta de acção requerida]
....
[Retire a ficha da tomada]
....
[Ligue sempre o equipamento a uma tomada com fio de terra]
Por favor contacte o seu técnico de assistência para encomendar outro guia se os
avisos de segurança neste Guia de Uso estiverem ilegíveis ou se o guia não estiver
incluído com o produto. (sujeito a encargos)
viii
GUIA DE USO
Informação Jurídica e de Segurança
IMPORTANTE - LEIA PRIMEIRO.
ETIQUETAS DE CUIDADO
As etiquetas de cuidado foram colocadas nos seguintes locais da máquina por
motivos de segurança.
Cuidado para evitar incêndio ou choque eléctrico ao retirar o papel encravado ou ao
substituir o toner.
NOTA: Não retire estas etiquetas.
Etiqueta 1
Altas temperaturas no interior. Não toque nas
partes desta área, pois existe o perigo de
queimaduras. ......................................................
Etiqueta 2
Não toque na área de suporte da unidade
de digitalização porque há o perigo de os
seus dedos ou outros objectos ficarem presos
ou entalados, o que poderá causar
ferimentos. ..........................................................
GUIA DE USO
ix
Informação Jurídica e de Segurança
Precauções de Instalação
Ambiente
CUIDADO:
Evite colocar a máquina em locais que não sejam estáveis ou nivelados.
Esses locais podem fazer com que a máquina caia. Este tipo de situações
representa perigo de danos pessoais ou danos na máquina.
Evite locais com humidade, pó e sujidade. Se o pó ou sujidade se
acumularem na ficha de alimentação, limpe-a para evitar o perigo de
incêndio ou choque eléctrico.
Evite locais perto de aquecedores e outras fontes de calor, ou locais perto
de materiais inflamáveis, para evitar o perigo de incêndio.
Para que a máquina se mantenha à temperatura adequada e para facilitar
a mudança de peças e a manutenção, deixe bastante espaço para
acesso, como se indica a seguir. Deixe um espaço adequado,
principalmente perto das entradas de ar, para permitir a ventilação da
máquina.
Atrás:
25 cm
Direita:
30 cm
Esquerda:
30 cm
Frente:
100 cm
Outras Precauções
As condições ambientais adversas podem afectar o funcionamento seguro e o
desempenho da máquina. Instale num compartimento com ar condicionado
(temperatura ambiente recomendada: cerca de 22°C, humidade: cerca de 60% HR),
e evite os seguintes locais ao escolher a localização da máquina.
•
•
•
•
•
x
Evite locais perto de janelas ou expostos à luz directa do sol.
Evite locais com vibrações.
Evite locais com flutuações drásticas de temperatura.
Evite locais expostos directamente ao ar quente ou frio.
Evite áreas com pouca ventilação.
GUIA DE USO
Informação Jurídica e de Segurança
Durante a realização de cópias, é libertado ozono, mas a sua quantidade não
constitui perigo para a saúde. No entanto, se a máquina for utilizada durante longos
períodos de tempo em lugares com pouca ventilação, ou quando se efectua um
grande volume de cópias, o cheiro pode tornar-se desagradável. Para manter um
ambiente propício para trabalhos de cópias, sugerimos que o local seja bem
ventilado.
Energia Eléctrica/Ligação à Terra
ATENÇÃO:
Não utilize energia com voltagem diferente da indicada. Evite ligar várias
coisas na mesma tomada. Estas situações representam perigo de
incêndio ou choque eléctrico.
Ligue bem o cabo de alimentação à tomada. A existência de objectos
metálicos em contacto com os dentes da ficha poderá causar incêndio ou
choque eléctrico.
Ligue sempre o equipamento a uma tomada com fio de terra para evitar o
perigo de incêndio ou choque eléctrico em caso de curto-circuito. Se não
for possível uma ligação com fio de terra, contacte o seu técnico de
assistência.
Outras Precauções
Ligue o cabo de alimentação da máquina à tomada mais próxima.
O cabo de alimentação é o principal dispositivo para se desligar o equipamento da
corrente. Certifique-se de que a tomada está situada/instalada perto do
equipamento e é de fácil acesso.
Manusear Sacos de Plástico
ATENÇÃO:
Mantenha os sacos de plástico usados com a máquina fora do alcance das
crianças. O plástico pode aderir ao nariz e à boca e causar asfixia.
GUIA DE USO
xi
Informação Jurídica e de Segurança
Precauções de Utilização
Cuidados a ter ao utilizar a máquina
ATENÇÃO:
Não coloque objectos metálicos nem recipientes com água (vasos, jarras,
copos, etc.) em cima ou perto da máquina. Esse tipo de situações
apresenta perigo de incêndio ou choque eléctrico se caírem lá dentro.
Não retire nenhuma das tampas da máquina devido ao perigo de choque
eléctrico em partes da máquina com alta voltagem.
Não danifique, não parta, nem tente reparar o cabo de alimentação. Não
coloque objectos pesados em cima do fio, não o puxe, não o dobre
desnecessariamente nem cause qualquer outro tipo de danos. Estas
situações representam perigo de incêndio ou choque eléctrico.
Nunca tente reparar ou desmontar a máquina nem nenhum dos seus
componentes devido ao perigo de incêndio, choque eléctrico ou danos do
laser. Se o feixe de luz do laser sair, pode causar cegueira.
Se a máquina ficar excessivamente quente, se começar a aparecer fumo,
se houver um cheiro estranho ou qualquer outra situação anormal, existe
o perigo de incêndio ou choque eléctrico. Desligue imediatamente o
interruptor (O), certifique-se de que desliga a ficha da tomada e contacte
o seu técnico de assistência.
Se algo nocivo (clipes, água, outros fluidos, etc.) cair dentro da máquina,
desligue imediatamente o interruptor (O). Depois certifique-se de que
desliga a ficha da tomada para evitar o perigo de incêndio ou choque
eléctrico. Depois contacte o seu técnico de assistência.
Não ligue nem desligue a ficha com as mãos molhadas, pois existe o
perigo de choque eléctrico.
Contacte sempre o seu técnico de assistência para fazer a manutenção ou
a reparação de componentes internos.
xii
GUIA DE USO
Informação Jurídica e de Segurança
CUIDADO
Não puxe pelo fio quando desligar a ficha da tomada. Ao puxar pelo cabo pode
danificar os fios, o que provoca o perigo de incêndio ou choque eléctrico. (Agarre
sempre na ficha quando retirar o cabo da tomada.)
Antes de mudar a máquina de lugar, desligue sempre a ficha da tomada.
Se o cabo se danificar, existe o perigo de incêndio ou choque eléctrico.
Se a máquina não for utilizada por um curto período de tempo (durante a
noite, etc.), desligue o interruptor (O). Se a máquina não for utilizada por
longos períodos de tempo (férias, etc.), desligue o fio da tomada por
razões de segurança.
Ao levantar ou deslocar a máquina, segure sempre nas partes indicadas.
Antes de efectuar operações de limpeza, desligue sempre a ficha da
tomada, por razões de segurança.
Se o pó se acumular dentro da máquina, existe o perigo de incêndio ou de
outros problemas. Recomenda-se, portanto, a consulta do técnico de
assistência no que se refere à limpeza dos componentes internos. Isso é
particularmente benéfico quando efectuado antes de estações muito
húmidas. Consulte o seu técnico de assistência relativamente aos custos
da limpeza de componentes internos da máquina.
Outras Precauções
Não coloque objectos pesados em cima da máquina nem cause qualquer outro tipo
de danos.
Não abra a tampa superior frontal, não desligue o interruptor nem o fio da tomada
enquanto a máquina está a copiar.
Para levantar ou transportar a máquina, contacte o seu técnico de assistência.
Não toque nas partes eléctricas, tais como conectores ou placas de circuitos. Estas
poderão ser danificadas pela electricidade estática.
Não tente executar operações que não tenham sido explicadas neste manual.
GUIA DE USO
xiii
Informação Jurídica e de Segurança
CUIDADO
A utilização de comandos, ajustes ou execução de procedimentos que não tenham
sido aqui especificados poderá causar exposição a radiação perigosa.
Não olhe directamente para a luz do scanner, pois isso pode fazer com que sinta os
olhos cansados e com dores.
Precauções ao Manusear Consumíveis
CUIDADO
Não tente incinerar o Recipiente de Toner. Faíscas perigosas podem
causar queimaduras.
Mantenha o Recipiente de Toner fora do alcance das crianças.
Se cair toner do Recipiente de Toner, evite inalar ou ingerir, bem como o
contacto com os seus olhos e a pele.
•
•
•
•
Se por acaso inalar toner, vá para um lugar com bastante ar fresco e
gargareje com grandes quantidades de água. Se tiver tosse,
consulte o médico.
Se ingerir toner, lave a boca com água e beba 1 ou 2 copos de água para diluir
o conteúdo do estômago. Se for necessário, consulte o médico.
Se o toner entrar em contacto com os olhos, lave-os bem com água. Se ainda
sentir os efeitos, vá ao médico.
Se o toner entrar em contacto com a pele, lave com água e sabão.
Não tente abrir à força nem destruir o Recipiente de Toner.
Outras Precauções
Trate os recipientes de toner usados de acordo com os regulamentos e legislação
federal, estatal e local.
Guarde os consumíveis em local escuro e fresco.
Se a máquina não for utilizada por longos períodos de tempo, retire o papel da
cassete, coloque-o na embalagem original e feche-a bem.
xiv
GUIA DE USO
Informação Jurídica e de Segurança
Segurança relativa ao Laser (Europa)
A radiação laser pode ser perigosa para o corpo humano. Por este motivo, a
radiação laser emitida dentro da máquina está hermeticamente fechada no interior
do invólucro protector e da tampa exterior. Durante o uso normal do produto, não sai
qualquer radiação da máquina.
Esta máquina está classificada como produto laser Class 1 segundo a normativa
IEC 60825.
CUIDADO: A execução de procedimentos que não tenham sido especificados
neste manual pode causar exposição a radiação perigosa.
Esta etiqueta encontra-se na unidade de scanner do laser, dentro da máquina, e não
em áreas às quais o utilizador tem acesso.
GUIA DE USO
xv
Informação Jurídica e de Segurança
Instruções de Segurança Relativas a Desligar da Corrente (Europa)
CUIDADO: A ficha é o principal dispositivo de isolamento! Os outros interruptores
do equipamento são apenas interruptores de funções e não servem para isolar o
equipamento da corrente eléctrica.
VORSICHT: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter
auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um
den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
COM
89/336/EEC, 73/23/EEC, 93/68/EEC e 1999/5/EC
Declaramos por responsabilidade própria que o produto a que se refere esta
declaração está em conformidade com as seguintes especificações:
Limites e métodos de medidas para características de
imunidade de equipamento de tecnologia de
informação
EN55024
Limites e métodos de medidas para características de
interferência de rádio de equipamento de tecnologia
de informação
EN55022 Class B
Limites para emissões de correntes harmónicaspara
corrente de entrada do equipamento 16A por fase EN61000-3-2
xvi
Limites de flutuações de voltagem e tremulação em
sistemas de alimentação de baixa voltagem para
equipamento com corrente de 16A
EN61000-3-3
Segurança de equipamento de tecnologia de
informação,incluindo equipamento eléctrico
EN60950-1
Segurança contra radiação de produtos laser,
classificação de equipamento, requisitos e guia do
utilizador
EN60825-1
GUIA DE USO
Informação Jurídica e de Segurança
Introdução
Manuais Incluídos
Os manuais incluídos são diferentes, dependendo dos modelos.
Modelo
DC 2316
Manual Incluído
Guia de Uso (este documento)
Guia de Uso de Fax
Guia de Uso (este documento)
Descreve como alimentar papel, ou como efectuar operações de cópia, impressão
ou digitalização, e explica como solucionar problemas.
Guia de Uso de Fax
Descreve como utilizar a função de fax e explica como solucionar problemas.
Descrição do Guia de Uso
Este Guia de Uso é composto pelos seguintes capítulos:
1
Componentes da Máquina - iidentifica os nomes e funções da máquina e do
painel de operação.
2
Colocar Papel - contém explicações sobre a colocação de papel e o
acoplamento da bandeja de alimentação manual.
3
Preparações - contém informações sobre a preparação da máquina para
utilização.
4
Funções de cópia - explica como fazer cópias.
5
Funções de Digitalização - explica como digitalizar originais.
6
Funções de Impressão - explica como fazer impressões.
7
Utilizar o QLINK - explica como utilizar o software QLINK.
8
Definições do sistema - explica os procedimentos para efectuar as diversas
definições.
9
Manutenção - descreve o procedimento para manutenção e reposição de
toner.
10 Resolução de Problemas - explica como proceder perante problemas de
indicações de erros ou papel encravado.
11 Especificações - contém especificações da máquina.
GUIA DE USO
xvii
Informação Jurídica e de Segurança
Convenções
Este manual utiliza as seguintes convenções.
Convenção
Exemplo
Letra em Itálico
Utiliza-se para dar ênfase a uma
palavra-chave, expressão ou
referências relativas a
informações adicionais.
Abra a Tampa frontal. Para mais
informações acerca da Espera Auto,
consulte Modo de espera na página 8-1.
Letra Courier
Utiliza-se para destacar
mensagens ou nomes
apresentados no painel de
operação.
Aceda a 13. Modo de Espera.
Texto em negrito
entre parênteses
rectos
Utiliza-se para descrever as teclas Prima [Modo de Cópia] para seleccionar
do painel de operação.
o modo desejado.
Letra em Negrito
Utiliza-se para dar ênfase aos
botões ou itens a seleccionar nas
caixas de diálogo, e títulos
apresentados em caixas de
diálogo.
Notas
Utilizam-se para dar informação
útil ou adicional acerca de uma
função ou característica. Podem
também conter referências a
outras publicações.
Importante
Utiliza-se para dar informações
importantes.
Cuidado
Cuidado é uma declaração que
sugere um dano mecânico
resultante de uma acção.
Atenção
xviii
Descrição
Utiliza-se para alertar os
utilizadores para a possibilidade
de danos pessoais.
Clique em Avançar.
NOTA: Para mais informações sobre o
armazenamento do pino, consulte o
ponto 10.
IMPORTANTE: Certifique-se de que o
papel não está dobrado, curvado ou
danificado.
CUIDADO: Não retire a cassete
enquanto segura na parte da frente da
máquina.
ATENÇÃO: A secção do carregador
contém alta voltagem.
GUIA DE USO
Informação Jurídica e de Segurança
Aceder a Itens do Menu
Quando configura a máquina, acede a um item do menu e faz a configuração a partir
daí. Cada instrução de configuração deste guia pede-lhe para aceder ao item do
menu e proporciona-lhe um mapa de percurso para o orientar até lá. De seguida,
apresenta-se um exemplo de mapa de percurso e o seu significado.
.
[Menu]
Isto representa o botão do painel de operação a ser premido.
W ou X
Prima a seta para a esquerda ou para a direita até ser apresentado
1. Config Comum.
1. Config comum
[OK]
W ou X
12. Tamanho papel
[OK]
GUIA DE USO
Prima a seta para a esquerda ou para a direita até ser apresentado
12. Tamanho papel.
xix
Informação Jurídica e de Segurança
xx
GUIA DE USO
1 Componentes da Máquina
Corpo Principal
7
1
5
2
4
6
3
1
2
3
4
5
6
7
Unidade de digitalização
Tampa Frontal
Cassete
Recipiente de Toner
Revelador
Unidade de Tambor
Bandeja de alimentação manual
11
12
8
9
10
8
9
10
11
Trava de transporte
Indicador do Tamanho do Original
Painel de Operação
13
14
12 Vidro de exposição
13 Bandeja de Saída
14 Trava do Papel
Tampa dos Originais
GUIA DE USO
1-1
Componentes da Máquina
15
17
16
18
19
15 Conector de Interface USB
16 Saída DC de 5V (para Servidor de Impressão
18 Interruptor
19 Receptáculo do Cabo de Alimentação
IB-110)
17 Tampa Traseira
Processador de documentos
1
2
4
5
3
1
2
3
1-2
Mesa de Originais
Guias de Inserção do Original
4
5
Extensão de saída
Mesa de Saída de Originais
Tampa Esquerda
GUIA DE USO
Componentes da Máquina
Painel de Operação
DC 2316
1
Deslocamento
Remarcar/
Pausa
Qualidade
Luminosidade
2
4
5
12 13 14 15
16
6
7
18
19
8
9
10
Directório
Auscultador
descanso
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
3
Tecla e Indicador de Modo de Cópia
Tecla e Indicador de Agrupar
Tecla e Indicador Combinar
Tecla e Indicador DIGITALIZAR
Tecla e Indicador COPIAR
tecla W
uecla X
Teclas Numéricas
Tecla e Indicador EcoPrint
Tecla Parar/Limpar
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
17
20
Tecla de ajuste da exposição
Tecla de zoom
Indicador de Papel Encravado
Indicador de Toner
Tecla Digitalizar para PC
Visor de Mensagens
Tecla de Menu
Tecla Cancelar
Tecla OK
Tecla Iniciar
NOTA: Ao copiar em modo EcoPrint, prima [EcoPrint] no painel de operação;
consulte Modo EcoPrint na página 4-6. Configure o Driver da Impressora quando
imprimir em modo EcoPrint do computador pessoal; consulte Funções de
Impressão na página 6-1.
GUIA DE USO
1-3
Componentes da Máquina
Visor de Mensagens
O visor de mensagens no painel de operação apresenta:
•
Informação de estado, as mensagens referidas de seguida, que são
apresentadas no decorrer do funcionamento normal.
•
Códigos de erro, sempre que a impressora necessitar da atenção do operador.
Para mais informações consulte Mensagens de Manutenção e deErro, na
página 10-3.
Informação de estado
Mensagem
A máquina está a aquecer e não está pronta.
Quando a máquina é ligada pela primeira vez, esta mensagem permanecerá
no visor vários minutos.
A aquecer
100%
•••••••
Significado
A4
01
A máquina está pronta para ser utilizada. Este é o ecrã de pronto em modo de
cópia.
Poupança
A máquina está em Espera Auto. A máquina recupera da Espera Auto sempre
que for premida uma tecla do painel de operação ou sempre que for recebido
um trabalho de impressão. A máquina aquece então e fica pronta. Para mais
informações acerca da Espera Auto, consulte Modo de espera na página 8-1.
Baixa energia
A máquina encontra-se em modo de baixo consumo de energia.
A cancelar...
A máquina está a passar os dados.
Copiar
A máquina está a copiar.
A imprimir
A máquina está a imprimir os dados recebidos do seu computador.
A digitalizar
A máquina está a digitalizar o original.
Códigos de erro
Consultar a secção Resolução de Problemas.
1-4
GUIA DE USO
2 Colocar Papel
Cassete de Papel
- 250 folhas (80 g/m²)
- 60 a 105 g/m²
- A4, B5 (JIS), A5, Letter, Legal, Folio
e Oficio II
Bandeja de alimentação manual
- 1 folha
- 60 a 163 g/m²
- A4, B5 (JIS), A5, Letter, Legal, Folio, Oficio II,
Statement, Executive, A6, B6, B5 (ISO), Envelope
nº 10, Envelope nº 9, Envelope Monarch, Envelope
nº 6, Envelope C5, Envelope DL e 16K
Especificações do Papel
O quadro que se segue resume as especificações básicas do papel:
Item
Especificação
Gramagem
Cassete:
60 a 105 g/m²
Bandeja de alimentação manual: 60 a 163 g/m²
Espessura
0,086 a 0,110 mm
Precisão Dimensional
±0,7mm
Rectidão dos Cantos
90° ±0,2°
Conteúdo de Humidade
4% a 6%
Direcção do Granulado
Granulado longo
Conteúdo de Pasta
80% ou mais
NOTA: Para obter mais informações relativamente aos tamanhos e tipos de
suportes que podem ser utilizados, consulte Especificações na página 11-1.
GUIA DE USO
2-1
Colocar Papel
Antes de Colocar Papel
Colocar o papel na cassete com a face que,
na embalagem, estava orientada para o
topo, voltada para cima.
NOTA: Coloque o papel de acordo com
as instruções sempre que o lado do papel
for orientado.
Quando abrir uma nova embalagem de
papel, abrir as folhas em leque antes de as
colocar no copiador. Se o papel estiver
enrolado ou dobrado, endireite-o antes de o
utilizar. O papel enrolado ou dobrado
poderá ficar encravado.
IMPORTANTE: Quando utilizar papel já anteriormente utilizado num copiador,
verifique-o para se certificar de que retirou todos os agrafos e clips. Qualquer
tentativa de copiar papel com clips poderá originar imagens de fraca qualidade ou o
mau funcionamento do equipamento.
Endireite quaisquer vincos ou curvas existentes no papel antes de o colocar na
cassete. Dobras e curvas que não sejam endireitadas poderão originar a má
alimentação do papel.
Colocar Papel na Cassete
1
Retire completamente a cassete da
impressora.
IMPORTANTE: Ao retirar a cassete da
impressora, verifique se está bem segura
de forma a não cair.
2
2-2
Prima o botão para soltar e ajuste a guia de
comprimento do papel para o tamanho de
papel desejado.
GUIA DE USO
Colocar Papel
3
Ajuste a posição das guias de largura
localizadas no lado esquerdo e direito da
cassete de papel. Prima o botão de soltar
na guia esquerda e faça deslizar as guias
até ao tamanho do papel a utilizar.
NOTA: Os tamanhos do papel estão
marcados na cassete.
Se for utilizado papel Folio ou Oficio II, retire
a trava verde c da guia de comprimento do
papel e fixe-a na respectiva posição na guia
de comprimento do papel d. Puxe a guia
de comprimento do papel para trás até que
esta pare.
4
1
2
Coloque o papel na cassete.
IMPORTANTE: Ajuste sempre as guias de
largura e de comprimento antes de colocar
o papel, para evitar que o papel entre torto
e/ou encrave.
Não coloque papel acima da marca
triangular situada na guia de largura.
Verifique se a face a ser impressa está
voltada para baixo e se o papel não está
dobrado, enrolado ou danificado.
5
Introduza a cassete na impressora e
empurre até parar.
Existe um indicador do nível de papel do
lado direito da frente da cassete, que indica
o papel restante.
GUIA DE USO
2-3
Colocar Papel
Bandeja de alimentação manual
O papel colocado na Bandeja de alimentação manual é automaticamente
alimentado e não passa pela cassete.
1
Retire a cassete para aceder ao
Alimentador manual.
2
Puxe o Alimentador manual para cima e
para fora.
3
Retire a frente do Alimentador manual.
4
Introduza a cassete novamente na
impressora.
5
Ajuste as guias de largura do papel e faça
deslizar o papel para o alimentador até ao
limite máximo. O lado a imprimir deve estar
voltado para cima.
Verifique se as guias de largura do papel
estão encostadas às margens do papel.
2-4
GUIA DE USO
Colocar Papel
Os envelopes devem ser colocados com a
face voltada para cima, com a margem
direita em primeiro lugar.
NOTA: Antes de comprar os envelopes,
imprima uma amostra para verificar a
qualidade.
IMPORTANTE: Introduza o papel de forma
segura no alimentador até parar.
Coloque uma folha ou envelope de cada
vez.
Comece a imprimir depois de carregar a Bandeja de alimentação manual.
6
Após cada utilização, puxe as guias de largura completamente para fora e feche a
Bandeja de alimentação manual.
NOTA: Para mais informações relativamente aos tamanhos e tipos de suportes
que podem ser utilizados, consulte Especificações na página 11-1.
7
GUIA DE USO
Retire a trava do papel.
2-5
Colocar Papel
Frente e verso manual
Utilize o Frente e verso manual se desejar imprimir dos dois lados do papel. Para
Frente e verso manual, coloque uma folha no Alimentador de papel manual de cada
vez.
1
Coloque uma folha no Alimentador de papel
manual com a face voltada para cima e
imprima primeiro o lado da frente.
2
Coloque a folha impressa com o lado impresso voltado para baixo no Alimentador
de papel manual outra vez, e imprima o verso.
Poderá seleccionar Encadernação do lado mais longo ou Encadernação do lado
mais curto, dependendo da orientação do papel.
Orientação de
encadernação
Como colocar
Encadernação do
lado mais longo
Encadernação do
lado mais curto
2-6
GUIA DE USO
Colocar Papel
Seleccionar o Tamanho do papel
Depois de colocar papel, é necessário registar o tamanho do papel.
Os tamanhos de papel que podem ser utilizados são: A4, Letter, Legal, A5, B5,
Oficio II, Executive, Statement, Folio, B6, A6, ISO B5, Envelope C5,
Envelope nº 10, Envelope DL, Envelope nº 9, Monarch, Envelope
nº 6, 16K
[Menu]
1
Se não tiver a certeza de como utilizar este mapa de percurso, consulte
Aceder a Itens do Menu na página xix
W ou X
1. Config comum
[OK]
Aceda a 12. Tamanho papel.
2
W ou X
Prima W ou X para seleccionar o tamanho do papel e prima [OK]. O visor de
mensagens volta ao ecrã pronto.
12. Tamanho papel
[OK]
Seleccionar o Tipo de suporte
Poderá especificar o tipo de suporte.
Os tipos de suporte que podem ser utilizados são: NORMAL, TRANSP., PRÉIMPRESSO, BOND, RECICLADO, VELINO, RUGOSO, TIMBRADO, A CORES,
PERFURADO, ENVELOPE, CARTÃO, REVESTIDO, ESPESSO, ALTA QUALIDADE,
PERSONALIZADO
[Menu]
1
Se não tiver a certeza de como utilizar este mapa de percurso, consulte
Aceder a Itens do Menu na página xix
W ou X
1. Config comum
[OK]
W ou X
Aceda a 15.Tipo Suporte.
2
Prima W ou X para seleccionar o tipo de suporte e prima [OK]. O visor de
mensagens volta ao ecrã pronto.
15.Tipo Suporte
[OK]
GUIA DE USO
2-7
Colocar Papel
2-8
GUIA DE USO
3 Preparações
Ligação dos cabos
A máquina pode ser ligada a um computador.
Ligar o Cabo USB
Para ligar a máquina directamente ao seu computador, utilize o cabo USB.
1
Desligue a máquina, retire a ficha da
tomada e desligue o computador.
2
Ligue o cabo USB ao conector de interface
USB localizado na parte de trás da
máquina.
3
Ligue a outra extremidade do cabo USB ao conector de interface USB no seu
computador.
Ligação do Cabo de Alimentação
Ligue o cabo de alimentação à parte de trás
da máquina. Ligue a outra extremidade a
uma tomada apropriada.
GUIA DE USO
3-1
Preparações
Ligar a Máquina
Ligue o interruptor. A máquina começa a
aquecer, após o que é apresentado o ecrã
de pronto.
Carregar o software
Instalar o Driver de Impressora e o Driver do Scanner
Certifique-se que a máquina está ligada à corrente e à porta USB do PC, antes de
instalar o software a partir do CD-ROM.
Sistemas operativos (OS) requeridos para utilizar o Software: Microsoft Windows
98SE/Me/2000/XP
Os exemplos das operações apresentadas neste guia são para Windows XP.
Basicamente, as mesmas operações são utilizadas em ambientes Windows 98SE/
Me/2000.
1
Ligue o PC e inicie o Windows.
NOTA: Se a caixa de diálogo Bem-vindo ao Assistente de Novo Hardware
Encontrado surgir, seleccione Cancelar.
2
Introduza o CD-ROM (Product Library) na
drive de CD-ROM. Quando o programa de
instalação arrancar, é apresentado o aviso
de Acordo de Licença.
NOTA: Se o programa de instalação não arrancar, utilize o Explorador do
Windows para aceder ao CD-ROM e faça duplo clique em Setup.exe.
3
3-2
Clique em Exibir o Acordo de Licença para o apresentar e ler.
GUIA DE USO
Preparações
4
Clique em Aceitar para avançar.
5
Clique em Seleccionar o Idioma.
6
Clique no idioma a ser utilizado.
7
Clique em Instalar o Software. O
Assistente de Instalação é iniciado.
8
Clique em Avançar.
9
Para uma instalação simples, por defeito,
seleccione Modo Expresso e clique em
Avançar.
NOTA: Se tiver seleccionado Modo
Personalizado, seleccione Universal
Serial Bus (USB) para seleccionar o
método de ligação, e siga as instruções
apresentadas no ecrã. Para mais
informações, consulte Instalação
personalizada na página 3-4.
GUIA DE USO
3-3
Preparações
10
Clique em Instalar. O programa de
instalação instala o software.
NOTA: Quando instalar o software em
Windows XP, se aparecer uma mensagem
de advertência de um driver não
designado, clique em Continuar na
mesma para passar pelo aviso e instalar o
driver. Todos os drivers de dispositivo foram
completamente testados.
11
Quando a instalação tiver terminado, é apresentada a janela Instalação Terminada.
Clique em Terminar para sair do programa de instalação e voltar ao menu principal
do disco.
Instalação personalizada
O Modo Personalizado é o modo de selecção do utilizador e permite personalizar as
opções de instalação.
3-4
1
Execute os passos 1 a 8 de Carregar o software na página 3-2.
2
Seleccione o Modo Personalizado e clique em Avançar.
3
Seleccione Universal serial bus (USB) e clique em Avançar.
4
Seleccione os pacotes de software que pretende instalar, e retire a selecção
daqueles que não pretende instalar.
5
Clique em Avançar.
6
Clique em Instalar. O programa de instalação instala o software.
7
Quando a instalação for concluída, é apresentada a janela Instalação Terminada .
Clique em Terminar para sair do programa de instalação e voltar ao menu principal
do disco.
GUIA DE USO
Preparações
Remover o software
Sempre ocorrer um erro ao instalar o software, desinstale-o uma vez.
GUIA DE USO
1
Execute os passos 1 a 6 de Carregar o software na página 3-2.
2
Clique em Remover Software.
3
Seleccione os pacotes de software que pretende desinstalar, e clique em
Desinstalar.
4
Clique em Avançar.
5
Clique em Terminar para sair do programa de instalação e voltar ao menu principal
do disco.
3-5
Preparações
3-6
GUIA DE USO
4 Funções de cópia
Procedimento Básico de Cópia
Para alterar as configurações predefinidas da máquina, consulte Definições do
sistema.
1
Ligue a máquina. Após o aquecimento, será apresentado o ecrã pronto.
2
Seleccione entre as várias funções do
copiador.
3
Prima [Modo de cópia] para seleccionar o
modo desejado.
Modo
4
Descrição
(modo de texto e
fotografia)
Seleccione este modo quando o original contém
uma mistura de fotografias e texto.
(modo de
fotografia)
Seleccione para originais que contêm
maioritariamente fotos.
(modo de texto)
Seleccione para os originais que contêm
maioritariamente texto.
Ajustar a exposição de cópia.
A exposição da cópia (densidade) é
ajustada manualmente. Para tornar a cópia
mais escura, prima [Mais escuro]. Para
tornar a cópia mais clara, prima [Mais
claro].
GUIA DE USO
4-1
Funções de cópia
5
Indique o número de cópias pretendidas.
Pode pedir um máximo de 99.
6
Abra a tampa dos originais e coloque o
original voltado para baixo contra o canto
traseiro esquerdo do vidro. Feche a tampa
dos originais.
7
Prima [Iniciar]. A cópia começa
imediatamente.
Para cancelar a cópia, prima
[Parar/Limpar].
As cópias finalizadas sairão para a bandeja
de saída.
Colocar os originais no Processador de documentos
O processador de documentos alimenta e digitaliza automaticamente originais de
diversas páginas, uma a uma.
IMPORTANTE: Certifique-se de que o processador de documentos se encontra
fechado sempre que transportar o equipamento.
Originais aceites
•
•
•
•
4-2
Utilizar apenas originais de papel.
Gramagem de papel: 60 a 105g/m²
Tamanhos de papel: Legal (Máximo), Statement e A5R (Mínimo)
Número máximo que pode ser alimentado de cada vez: 50 folhas
GUIA DE USO
Funções de cópia
Originais a evitar
Certifique-se de que não utiliza os seguintes originais no processador de
documentos.
•
•
•
•
•
•
•
•
1
Certifique-se de que não existem quaisquer outros originais no processador de
documentos.
2
Certifique-se de que areja os originais algumas vezes para separar as folhas antes
de as colocar no processador de documentos.
3
Ajuste as guias de inserção de originais de
acordo com a largura do original a copiar.
4
Sempre que utilizar papel A4, utilize a
extensão de saída.
5
Coloque os originais por ordem e voltados
para cima na mesa de originais. Introduza
bem a margem de alimentação dos originais
no processador de documentos, tanto
quanto possa.
C
AB
GUIA DE USO
Originais perfurados ou com furos.
Transparências.
Originais maleáveis, tais como papel químico ou acetato, e originais
enrolados, enrugados ou vincados.
Originais com formato irregular, originais molhados ou originais com fita-cola
ou com cola.
Originais com clipes ou agrafos. Antes de colocar os originais, retire todos os
clipes ou agrafos e endireite quaisquer curvas, rugas ou vincos. Se não o fizer,
os originais podem encravar.
Originais com secções recortadas ou com uma superfície escorregadia.
Originais onde haja corrector que ainda não secou.
Originais dobrados - suavize as dobras antes de os colocar no processador de
documentos. Se não o fizer, os originais podem encravar.
4-3
Funções de cópia
Colocar um original espesso no vidro de exposição
Quando copiar originais que não podem ser
colocados no processador de documentos
(livros, revistas, etc.), abra o processador
de documentos e coloque o original
directamente no vidro de exposição.
Feche o processador de documentos após
a sua utilização.
Cópias com zoom
É possível alterar a proporção de zoom
para fazer cópias ampliadas ou reduzidas.
Estão disponíveis os seguintes modos para
seleccionar o nível de zoom desejado.
25%
400%
Modo
Descrição
Zoom padrão
As cópias podem ser feitas em qualquer um dos níveis
fixos do zoom. O equipamento tem registados os
seguintes níveis:
Original 100%
Ajustar papel
Letter - Statement 64%
A4 - A5 70%
Statement - Letter 129%
A5 - A4 141%
Zoom variável
O nível de zoom pode ser estipulado em aumentos de
1%, entre 25% e 400%, conforme desejado e a seguir
ilustrado.
Personalizado
NOTA: Ajustar papel utiliza-se para copiar original com caracteres e
ilustrações na sua forma integral. Calcula-se a parte em branco da impressão, e o
original é reduzido e copiado. Não se trata de uma função para ampliar ou reduzir
de forma automática, de acordo com o tamanho do papel.
Zoom padrão
4-4
1
Prima [Zoom].
2
Prima W ou X para seleccionar o nível de zoom desejado.
3
Prima [OK]. O visor de mensagens volta ao ecrã pronto. É registado o novo nível de
zoom.
GUIA DE USO
Funções de cópia
Para começar a copiar, coloque o original no vidro de exposição e prima [Iniciar].
Zoom variável
Execute a operação que se segue para configurar o modo de zoom variável.
1
Prima [Zoom].
2
Prima W ou X para seleccionar Personalizar e prima [OK].
3
Introduza o nível desejado, utilizando as
teclas numéricas.
4
Prima [OK]. O visor de mensagens volta ao ecrã pronto. É registada a nova
percentagem de zoom.
Para começar a copiar, coloque o original no vidro de exposição e prima [Iniciar].
Modo Agrupar
É possível agrupar cópias de originais
múltiplos.
Originais
1
Cópias
Prima [Agrupar] para seleccionar
ou
.
2
Indique o número de cópias pretendidas.
3
Coloque o original no vidro de exposição e prima [Iniciar]. É iniciada a digitalização
do primeiro original.
Substitua o primeiro original pelo seguinte e prima [Iniciar]. A digitalização começa.
GUIA DE USO
4-5
Funções de cópia
4
Depois de digitalizados todos os originais,
prima
. É iniciada a cópia. As páginas
digitalizadas são impressas.
Modo Combinar
As imagens de 2 ou 4 originais poderão ser reduzidas e combinadas numa única
cópia.
Modo
Descrição
Copia quatro originais numa folha.
Copia dois originais numa folha.
Copia um original numa folha.
NOTA: O modo combinar não suporta o modo agrupar nem o modo zoom.
Sempre que for colocado um original no processador de documentos, o modo
combinar inicia automaticamente a digitalização de toda a página.
1
Prima [Combinar] para seleccionar o modo
desejado.
2
Indique o número de cópias pretendidas.
3
Coloque o original no vidro de exposição e prima [Iniciar]. A digitalização começa.
4
Substitua o primeiro original pelo seguinte e prima [Iniciar]. A digitalização começa.
As páginas digitalizadas são impressas a cada duas ou quatro páginas.
Modo EcoPrint
O EcoPrint permite ao equipamento consumir menos toner por página, para reduzir
os seus custos de impressão. Isto irá imprimir as imagens mais claro do que o
normal, sem afectar a velocidade de impressão. Prima [EcoPrint]; a imagem
impressa torna-se mais clara, mas legível.
4-6
GUIA DE USO
5 Funções de Digitalização
Este produto permite-lhe operar o scanner a partir de uma aplicação de software
TWAIN ou plug-in. Uma vez que o driver do scanner não é um software
independente, este tem que ser iniciado a partir de uma aplicação de software
compatível com TWAIN e depois o driver do scanner é capaz de digitalizar e
carregar a imagem para o seu computador. O comando para iniciar o driver do
scanner poderá variar de acordo com diferentes aplicações de software. Para
verificar o comando correcto, por favor consulte o manual do utilizador da sua
aplicação de software.
Operação do Interface de Utilizador
1
Abra a sua aplicação de digitalização TWAIN.
2
Abra o menu Ficheiro e seleccione Seleccionar Fonte.
Se o comando Seleccionar Fonte não se encontrar disponível no menu Ficheiro,
consulte o manual do utilizador da sua aplicação para verificar como o link TWAIN
é utilizado.
Aparece uma caixa de diálogo com uma lista de fontes de digitalização.
3
Seleccione ou importe o seu scanner.
Só necessita de seleccionar a fonte uma vez, excepto se pretender seleccionar
outro scanner.
GUIA DE USO
4
Aparece uma caixa de diálogo com as funções de digitalização, como apresentado
de seguida:
5
Seleccione o método de digitalização que pretende utilizar no menu desenrolável do
Método de Digitalização.
6
Seleccione o modo que pretende utilizar para as suas digitalizações no menu
desenrolável do Tipo de Imagem.
5-1
Funções de Digitalização
7
Seleccione uma resolução de digitalização no menu desenrolável de Resolução.
8
Seleccione as definições das funções de digitalização (e.g., Acentuar, Minimizar
Degradação, etc.) que pretende utilizar.
9
Clique Pré-visualizar ou Digitalizar para pré-visualizar ou digitalizar o(s) seu(s)
documento(s).
Seleccionar o Método de Digitalização
Seleccione como pretende digitalizar no menu desenrolável do Método de
Digitalização.
Modo
Descrição
Simples/Várias páginas
Utilize esta definição se estiver a utilizar o
processador de documentos para digitalizar
documentos de uma vez.
Scanner de mesa com
digitalizador plano
Utilize esta definição se estiver a utilizar o vidro de
exposição para digitalizar uma página de cada
vez.
Seleccionar o Tipo de Imagem
Seleccione o Tipo de Imagem através do modo a partir do interface do utilizador do
scanner, de acordo com os seus próprios objectivos.
Modo
Descrição
Preto e Branco
O original será digitalizado em monocromático.
O tamanho do ficheiro resultante será menor em
comparação com os outros modos de cor.
Cinzento 8-Bit
O sombreado do original será reproduzido.
Cores 24-Bit
O original será digitalizado a cores.
Seleccionar a Resolução
Quanto mais alto for o valor da resolução, mais nítida será a imagem. Uma alta
resolução tem como resultado ficheiros maiores e tempo de digitalização superior.
Pré-visualizar
Clique Pré-visualizar para digitalizar um documento, para que possa rever a
imagem digitalizada. Isto permite-lhe especificar uma área a ser digitalizada e
quaisquer definições da função de digitalização a utilizar em digitalizações futuras.
Sempre que uma função de digitalização for alterada e aplicada, a imagem Prévisualizada é actualizada para visualização da alteração em tempo real. Poderá
definir a área a ser digitalizada arrastando as linhas do cursor com o rato.
Zoom
Clique Zoom para pré-visualizar uma área seleccionada.
5-2
GUIA DE USO
Funções de Digitalização
Digitalizar
Clique Digitalizar para digitalizar a área com os parâmetros especificados. Poderá
definir a área a ser digitalizada arrastando as linhas do cursor com o rato.
Sair
Clique em Sair para cancelar o trabalho actual.
Optimizar a sua imagem
Brilho
Ajusta o brilho ou a opacidade de uma imagem. Quanto mais elevado for o valor,
mais brilho terá a imagem.
Contraste
Ajusta a gama entre as sombras mais escuras e as sombras mais claras da imagem.
Quanto mais elevado for o contraste, maior será a diferença entre as diferentes
escalas de cinzento.
Inverter
O comando inverter inverte o brilho e a cor da imagem. Em imagens a cores, cada
pixel será alterado para a sua cor complementar no comando Inverter.
Espelho
O comando Espelho inverte a imagem (cria uma imagem em espelho).
Área automática de pré-visualização
Clicar no botão área automática de pré-visualização limita automaticamente a área
de pré-visualização para o documento pré-visualizado. Esta será, então, a área de
todos os documentos digitalizados.
Tamanho do original
Seleccione um tamanho na lista intitulada Tamanho do original, que apresenta
tamanhos de digitalização usados com frequência, incluindo cartão de visita, 127 x
76,2 mm, 152 x 102 mm, Letter, B5, A5, A4 ou a sua área de digitalização actual
para executar uma selecção imediata do tamanho da sua digitalização.
Unidades
O botão Unidades indica o sistema de medidas em utilização (polegadas, cm, ou
pixel).
GUIA DE USO
5-3
Funções de Digitalização
Minimizar degradação
Clique no botão Minimizar degradação para aceder a um menu desenrolável que lhe
permite especificar o tipo de documento que está a digitalizar de modo a eliminar o
padrão moiré que se encontra normalmente em material impresso. Poderá
especificar Jornal, Revista, ou Catálogo. O padrão moiré é um padrão indesejável
resultante de um ângulo incorrecto de degradação do meio-tom de sobreimpressão.
Acentuar
Clique no botão Acentuar para aceder ao menu desenrolável que lhe permite
especificar um nível para acentuar a imagem digitalizada. Poderá especificar uma
definição Acentuar Leve, Mais, Grosso, ou Extra Grosso.
Ajustamento da Cor
Clique no botão Ajustamento da cor para activar o botão de função de Tonalidade,
Saturação e Claridade.
NOTA: O botão Definições avançadas deverá estar activado de modo a utilizar a
função de saturação, tonalidade e claridade.
Nivelamento automático
Clique no botão Nivelamento automático para acrescentar sombra para revelar mais
detalhes numa imagem.
Definições avançadas
Clique no botão Definições avançadas para visualizar os botões de definições
avançadas de Níveis de Realce/Sombra, Curvas, Equilíbrio de Cores, Tonalidade/
Saturação/Claridade, Cor marginal e Definições personalizadas (seis botões do lado
direito da caixa de diálogo TWAIN).
Realce/Sombra
Esta função encontra-se disponível sempre que Cinzento 8-Bit, Cores 8-Bit ou
Cores 24-Bit se encontra seleccionado no menu desenrolável de Tipo de Imagem.
Realce corresponde ao ponto mais claro de uma imagem digitalizada; sombra
corresponde ao ponto mais escuro.
Clique no botão Realce/Sombra para aceder à caixa de diálogo Níveis de Realce/
Sombra. Poderá digitar valores nas caixas de texto ou poderá posicionar o cursor
do rato sobre a linha, clicar no botão do lado direito do rato, e arrastar a linha para
especificar os valores que pretende.
Utilize as definições Realce e Sombra em conjunto para alargar a abrangência de
cor e revelar mais detalhes numa imagem a cores.
5-4
GUIA DE USO
Funções de Digitalização
Curvas
Quando seleccionar o botão Curvas, aparece uma caixa de diálogo que lhe permite
ajustar o tom médio da imagem sem perder detalhes nas áreas mais claras e mais
escuras.
Seleccione Curve ou Line, dependendo se pretende uma definição de curva ou de
recta. Coloque o cursor do rato sobre a linha, clique no botão direito do rato, e
arraste a linha para definir a curva que pretende.
Equilíbrio de Cores
Quando seleccionar o botão Equilíbrio de cores, aparece uma caixa de diálogo que
lhe permite ajustar a cor da imagem para que possa obter uma cor próxima da do
original.
São utilizados os parâmetros por defeito para ajustar a imagem. Poderá digitar
valores nas caixas de texto de Níveis de cor ou poderá arrastar a seta deslizante
sob a cor.
Tonalidade/Saturação/Claridade
Clique neste botão para ajustar a tonalidade, a saturação e a claridade de uma
imagem. Este botão é activado quando o botão Ajustamento de Cor se encontra
seleccionado. Poderá digitar valores nas caixas de texto ou poderá arrastar a seta
deslizante sob cada item.
Tonalidade - especifique um valor na caixa Tonalidade para ajustar a tonalidade
até 360º, clicando na cor desejada na roda de cor ou seleccionando uma definição
no menu desenrolável. O nível de intensidade de uma cor muda simultaneamente
sempre que o ajuste de tonalidade é efectuado.
Saturação - especifique um valor na caixa Saturação para ajustar o nível de
saturação da cor. O nível de saturação indica se a cor é suave ou forte.
Claridade - especifique um valor na caixa Claridade para ajustar a intensidade da
cor.
NOTA: Estas opções só se encontram disponíveis quando o botão de
Ajustamento da cor é activado.
Cor marginal
Esta função encontra-se disponível sempre que Preto e branco ou Cinzento 8-Bit
se encontra seleccionado no menu desenrolável do Tipo de imagem. Clique no
botão de Cor marginal para aceder a uma caixa de diálogo que lhe permite
seleccionar ou remover o canal de cor R (Vermelho), G (Verde), ou B (Azul) durante
a digitalização. Aumentar a claridade depois de remover um canal de cor irá tornar
a imagem mais clara.
GUIA DE USO
5-5
Funções de Digitalização
Definições personalizadas
Clique no botão Definições personalizadas para aceder a uma caixa de diálogo onde
poderá guardar as suas definições do scanner e definições da configuração.
Existem dois separadores: Definições do scanner e Definições da configuração.
Definições do scanner
O separador Definições do scanner permite-lhe guardar as suas definições da
função de digitalização num ficheiro, carregar um ficheiro existente ou eliminar um
ficheiro existente.
5-6
Guardar um
ficheiro de
definições do
scanner
Introduza um nome para as suas definições na caixa de
texto Nome do Ficheiro e clique em Guardar. As suas
definições serão guardadas e o nome do ficheiro irá
aparecer na caixa da lista.
Utilizar um ficheiro
de definições do
scanner
Poderá utilizar um um ficheiro de definições do scanner
existente. Clique com o botão direito do rato no nome do
ficheiro de definições que pretende utilizar e clique em
Carregar. As definições do ficheiro serão especificadas
automaticamente na caixa de diálogo das funções de
digitalização.
Eliminar um
ficheiro de
definições do
scanner
Clique com o botão direito do rato no nome do ficheiro e
prima [Eliminar] no teclado do computador para eliminar
o ficheiro. Não poderá eliminar o ficheiro de definições
do scanner por defeito .av2.
GUIA DE USO
Funções de Digitalização
Definições da configuração
O separador Definições da configuração permite-lhe personalizar algumas
definições especiais.
Definição da
Sugestão
Assinale a caixa Mostrar Sugestões se pretender obter
marcas que apresentam o nome de um item quando
coloca o cursor do rato sobre um item na caixa de
diálogo. Clique em Aplicar para guardar as alterações.
Bloqueio da escala
Clique neste botão para fixar a largura e o comprimento de saída,
independentemente do tamanho de digitalização seleccionado. O valor da escala
muda automaticamente quando aplicar esta opção e simultaneamente
redimensionar a área seleccionada.
Informações do scanner
Clique no botão Informações para abrir uma janela que lhe dá informações acerca
do scanner e do driver.
GUIA DE USO
5-7
Funções de Digitalização
5-8
GUIA DE USO
6 Funções de Impressão
Esta secção explica como personalizar as definições do driver da impressora
instalado e como realizar impressões.
Preferências de Impressão
Separador Básico
Orientação
Utilizar para seleccionar a orientação da produção.
Cópias
Utilizar para seleccionar o número de impressões
necessário. Se for necessário fazer conjuntos,
seleccione Agrupar. A utilização de Ordem Inversa
imprime em ordem inversa.
Imagem
Utilizar para seleccionar a qualidade de impressão
necessária.
Ajusta a Luminosidade da produção. A definição mais
escura é 7 e a mais clara é 1. Seleccione 4 para um
nível de luminosidade regular. A utilização de EcoPrint
produz resultados com menor densidade para
aumentar o tempo de vida do recipiente de toner.
A utilização de Imagem Inversa produz um efeito
inverso negativo a preto e branco.
Separador Papel
Tamanho original
Utilizar para seleccionar o tamanho original.
Tipo de suporte
Utilizar para seleccionar o tipo de suporte.
GUIA DE USO
6-1
Funções de Impressão
Separador layout
N-up
Utilizar para seleccionar N-Up para imprimir até 9
imagens numa folha. A activação de Margens de
impressão apresenta as margens da página de cada
página.
Tamanho do papel de saída
Utilizar para ampliar ou reduzir a imagem entre 25% e
400%.
Separador Efeito
Marca de água
Utilizar para seleccionar e editar marcas de água.
Novo/Adicionar permite-lhe adicionar uma nova
marca de água. Editar permite-lhe alterar a marca de
água. Remover permite-lhe eliminar qualquer marca de
água da lista.
Imprimir um Documento
1
Certifique-se de que o papel requerido está colocado na máquina.
2
No menu Ficheiro da aplicação, seleccione Imprimir. Aparece a caixa de diálogo
Imprimir.
3
Seleccione a lista vertical de nomes de impressoras. A lista contém todas as
impressoras instaladas. Seleccione a sua impressora.
4
Seleccione as opções necessárias, introduza o número de cópias necessário e, se
estiver a imprimir mais de um conjunto, seleccione Agrupar.
Seleccione OK para começar a imprimir.
NOTA: Se o papel ficar encravado ou se ficar
sem papel, é apresentado o Monitor de
Status. Isto permite-lhe acompanhar e gerir a
actividade da impressora. Poderá sair do
Monitor de Status clicando em Eliminar,
resolvendo o papel encravado ou a falta de
papel.
6-2
GUIA DE USO
7 Utilizar o QLINK
O QLINK é um utilitário de software que lhe permite aceder, de forma bastante fácil,
em muito poucos cliques de rato, às aplicações de digitalização utilizadas com mais
frequência. A utilização do QLINK suprime a necessidade de lançar manualmente
as aplicações específicas e permite-lhe digitalizar um documento directamente para
uma pasta no seu computador. O QLINK proporciona três categorias de operações,
como se descreve de seguida:
1
Secção Configuração do Botão MFP - Configurar [Digitalizar para PC] no
painel de operação.
2
Secção Função de Cópia - Funções de cópia optimizadas, tais como cópia
quatro/dois ou uma para uma.
3
Secção Função de Digitalização - Digitalização directamente para um
ficheiro, ou para o e-mail. Os botões configuráveis pelo utilizador permitem-lhe
definir um botão para satisfazer os seus próprios requisitos de aplicação.
3
1
2
Duas das três secções na figura QLINK acima apresentada possuem uma série de
botões diferentes que se encontram pré-definidos para as aplicações utilizadas com
maior frequência. A secção Função de digitalização contém um botão Digitalizar
para ficheiro, um botão Digitalizar para e-mail, e três botões configuráveis pelo
utilizador, aos quais poderá atribuir a aplicação desejada. A secção Função de cópia
contém três botões de cópia 4 para 1. A secção Configuração do botão MFP contém
um botão grande, designado Digitalizar para, que lhe permite configurar o
[Digitalizar para PC] no painel de operação.
Para Iniciar o QLINK
Faça duplo clique em
, e depois clique no pequeno ícone do QLINK na área de
estado, surgindo o QLINK.
GUIA DE USO
7-1
Utilizar o QLINK
Secção Configuração do botão MFP
Utilizar o botão Digitalizar para PC no Painel de Operação para
digitalizar
A utilização do [Digitalizar para PC] suprime a necessidade de lançar manualmente
as aplicações específicas e permite-lhe digitalizar um documento directamente para
uma pasta no seu computador.
1
Coloque o documento original no processador de documentos, voltado para cima,
ou no vidro de exposição, voltado para baixo.
2
Prima [Digitalizar para PC] no painel de operação.
3
Prima W ou X para seleccionar um item da aplicação no visor de mensagens.
4
Prima [OK] para confirmar o item da aplicação seleccionado.
5
Prima [Iniciar] para iniciar o processo de digitalização.
Configurar o botão Digitalizar para PC
Quando o QLINK for apresentado, clique em Digitalizar para no QLINK, e irá surgir
Editar lista de aplicações, como apresentado de seguida:
Nova aplicação
Nova aplicação permite-lhe adicionar os seus itens de aplicações extra desejados.
7-2
GUIA DE USO
Utilizar o QLINK
Editar
Editar permite-lhe alterar os itens da sua aplicação ou as suas propriedades na lista.
Clique numa das aplicações na lista e depois em Editar para abrir a caixa de diálogo
Preferências, como apresentado de seguida:
Caminho do
programa
Seleccione o caminho para o ficheiro executável da sua
aplicação no seu computador, clicando em Procurar.
Nome do programa
O nome original da sua aplicação é apresentado aqui.
Nome do programa
no LCD de MFP
Defina um nome para a sua aplicação, que irá aparecer
no visor de mensagens.
Digitalizar
Ajuste todas as outras definições do scanner preferidas,
incluindo Tamanho da Imagem do Original, Tamanho
original, Resolução, Brilho e Contraste.
Formato do
ficheiro
Ao fazer a sua selecção na lista desenrolável do
Formato de ficheiro, poderá gravar o seu original como
PDF, BMP, JPEG e TIFF.
Caminho do
ficheiro
Poderá seleccionar outra pasta/directório para onde será
enviado o ficheiro digitalizado, clicando em Procurar.
Eliminar
Eliminar permite-lhe eliminar qualquer item de aplicação da lista.
OK
Este botão destina-se a gravar as suas definições actualizadas.
GUIA DE USO
7-3
Utilizar o QLINK
Secção Função de cópia
Os três botões de cópia no QLINK poderão ser personalizados de modo a permitirlhe tirar partido das funções integradas no driver da impressora da máquina para
executar a função Combinar, se alimentar os originais através do processador de
documentos.
Seguindo as indicações da figura que se segue, clique num dos três botões de cópia
do QLINK para copiar.
Imprime uma imagem do original reduzida, adaptada a
uma folha de papel.
Imprime duas imagens do original reduzidas, adaptadas a
uma folha de papel.
Imprime quatro imagens do original reduzidas, adaptadas
a uma folha de papel.
Configurar a Função de cópia
Para configurar qualquer um dos três botões de cópia do QLINK, clique o mesmo
com o botão direito do rato e clique em Configuração. Aparece a caixa de diálogo
Copiar para este botão, como apresentado de seguida:
7-4
GUIA DE USO
Utilizar o QLINK
Definição do Scanner
Ao clicar na seta ao lado da lista desenrolável, poderá
escolher um dos tipos de imagem do original que se
seguem:
Se o conteúdo do original for constituído apenas por
imagens fotográficas ou por imagens fotográficas com
pouco texto, seleccione Fotos para obter uma cópia de
imagem concentrada na fotografia. Pelo contrário, a opção
Texto ajuda-o a obter uma cópia concentrada no texto.
Contudo, se as proporções da imagem fotográfica forem
quase as mesmas que as do texto no original a ser
copiado, recomenda-se que seleccione Misto, de modo a
obter os melhores resultados num trabalho misto de
fotografia e texto.
Definição
avançada
Este botão apresenta a caixa de diálogo de Preferências
de digitalização, como apresentado de seguida:
Poderá fazer uma utilização adequada desta caixa de
diálogo de Preferências de digitalização para ajustar todas
as outras definições de digitalização preferidas, incluindo
Tamanho original, Resolução, Brilho e Contraste.
GUIA DE USO
7-5
Utilizar o QLINK
Definição da cópia
Cópias
Selecciona o número de cópias.
Escala(%)
Aumenta ou reduz a escala.
Impressora
Para actualizar as propriedades da impressora por defeito,
clique em Propriedades, sendo apresentado um exemplo
da janela do driver da impressota, como apresentado de
seguida:
Agrupar
Activa a função agrupar.
OK
Este botão destina-se a gravar as suas definições actualizadas.
7-6
GUIA DE USO
Utilizar o QLINK
Secção Função de digitalização
Enviar para e-mail
Enviar para e-mail permite-lhe digitalizar uma página ou documento directamente
para a aplicação de e-mail, Outlook Express, como anexo comum.
Para digitalizar os seus originais para a aplicação de e-mail no QLINK, clique Enviar
para e-mail.
NOTA: Se a sua aplicação Outlook Express não estiver a funcionar, tente iniciar a
mesma antes de clicar em Enviar para e-mail.
Enviar para ficheiro
Enviar para ficheiro permite-lhe digitalizar uma imagem e gravá-la em qualquer
directório no seu disco rígido. Isto permite-lhe arquivar facilmente os seus
documentos em papel.
Para digitalizar os seus originais para um ficheiro no QLINK, clique Enviar para
ficheiro.
Botões configuráveis pelo utilizador
Existem três botões configuráveis pelo utilizador no QLINK. Poderá definir as suas
próprias preferências e configurações para satisfazer as suas necessidades de
aplicação.
Para definir um botão configurável pelo utilizador, clique com o botão direito do rato
num dos três botões configuráveis pelo utilizador e depois clique em Configuração.
Surge uma caixa de diálogo da aplicação exemplificativa, dependendo do item da
aplicação seleccionada anteriormente ou por defeito.
Seleccionar digitalização
a enviar
A lista desenrolável permite-lhe seleccionar uma
das suas aplicações preferidas.
A lista contém os 8 itens de aplicação por defeito,
que constituem aplicações de digitalização
utilizadas com frequência.
OK
Este botão destina-se a gravar as suas definições
actualizadas.
Para digitalizar os seus originais para a aplicação para a qual definiu um botão
configurável pelo utilizador no QLINK, clique num botão configurável pelo utilizador.
GUIA DE USO
7-7
Utilizar o QLINK
7-8
GUIA DE USO
8 Definições do sistema
Este capítulo explica os procedimentos para fazer as diversas definições
necessárias relativamente ao funcionamento global desta máquina.
Idioma da mensagem
Poderá seleccionar o idioma do visor de mensagens entre English, Français,
Deutsch, Italiano, Nederlands, Español, Dansk, Svenska, Norsk, Polski,
Čeština, Magyar, Suomi, РУССКИЙ, Lietuviųk, Ελληνικά, Türkçe,
,
Português, Português(SA).
[Menu]
1
Se não tiver a certeza de como utilizar este mapa de percurso, consulte
Aceder a Itens do Menu na página xix.
W ou X
1. Config comum
[OK]
Aceda a 11. Idioma.
2
W ou X
Prima W ou X para seleccionar o idioma a ser utilizado no visor e prima [OK].
O visor muda para o idioma seleccionado e volta ao ecrã de pronto.
11. Idioma
[OK]
Modo de espera
A máquina possui um Temporizador de espera auto que é utilizado para economizar
energia quando não se encontra em funcionamento. Poderá ajustar este tempo
entre 5 minutos e 2 horas até a máquina entrar em modo de espera. A configuração
predefinida de fábrica é de 15 minutos.
Quando alterar este período, o tempo de transição para modo de baixo consumo de
energia muda.
GUIA DE USO
Tempo de transição para modo de
espera
Tempo de transição para modo de
baixo consumo de energia
Desligado
Desligado
5 min
2,5 min
15 min
7,5 min
30 min
15 min
1h
0,5 h
2h
1h
8-1
Definições do sistema
[Menu]
1
Se não tiver a certeza de como utilizar este mapa de percurso, consulte
Aceder a Itens do Menu na página xix.
W ou X
1. Config comum
[OK]
Aceda a 13. Modo de Espera.
2
W ou X
Prima W ou X para seleccionar o tempo de activação do Modo de espera e
prima [OK]. O visor volta ao ecrã de pronto.
13. Em Repouso
[OK]
Instalação do Toner
Se substituir o recipiente do toner, deverá repor o contador do toner como se explica
de seguida.
[Menu]
1
Se não tiver a certeza de como utilizar este mapa de percurso, consulte
Aceder a Itens do Menu na página xix.
W or X
1. Config comum
[OK]
Aceda a 14. Instal. Toner.
2
W ou X
Prima W ou X para seleccionar Ligado e prima [OK]. O visor volta ao ecrã de
pronto.
14. Instal. Toner
[OK]
Alarme
O alarme poderá ser programado para tocar quando for premida uma tecla no painel
de operação ou em caso de erros, etc.
[Menu]
1
Se não tiver a certeza de como utilizar este mapa de percurso, consulte
Aceder a Itens do Menu na página xix.
W or X
1. Config comum
[OK]
W or X
Aceda a 16. Alarme.
2
Prima W ou X para seleccionar Ligado ou Desligado. Prima [OK]. O visor
volta ao ecrã de pronto.
16. Alarme
[OK]
Repor o tambor
Execute o procedimento para repor o tambor sempre que a unidade do tambor tiver
sido substituída.
CUIDADO: Se este procedimento não tiver sido executado, a máquina não poderá
definir o controlo de corrente adequado do carregador principal e poderão ocorrer
problemas de qualidade de impressão.
8-2
GUIA DE USO
Definições do sistema
[Menu]
1
Se não tiver a certeza de como utilizar este mapa de percurso, consulte
Aceder a Itens do Menu na página xix.
W or X
1. Config comum
[OK]
Aceda a 17. Repor tambor.
2
W or X
Prima W ou X para seleccionar Ligado e prima [OK]. O visor volta ao ecrã de
pronto.
17. Repor tambor
[OK]
Actualização do tambor
A actualização do tambor limpa a superfície do tambor. Se ocorrerem potenciais
problemas de qualidade de impressão, execute a actualização do tambor. Consulte
Directrizes Gerais na página 10-1.
[Menu]
1
Se não tiver a certeza de como utilizar este mapa de percurso, consulte
Aceder a Itens do Menu na página xix.
W or X
1. Config comum
[OK]
Aceda a 18. Actual.tambor.
2
W or X
Prima W ou X para seleccionar Ligado ou Desligado. Prima [OK]. O visor
volta ao ecrã de pronto.
18. Actual.tambor
[OK]
Controlo do tambor
O controlo do tambor limpa a superfície do tambor automaticamente quando a
máquina está ligada. Poderá ajustar o período de limpeza para 0, 90, 155
segundos.
[Menu]
1
Se não tiver a certeza de como utilizar este mapa de percurso, consulte
Aceder a Itens do Menu na página xix.
W or X
1. Config comum
[OK]
W or X
Aceda a 19. Contr.Tamb..
2
Prima W ou X para seleccionar o tempo de limpeza. Prima [OK]. O visor volta
ao ecrã de pronto.
19. Contr.Tamb.
[OK]
Fusor Eco
Quando este modo se encontra seleccionado para Ligado, o aquecedor do fusor é
desligado durante o modo de espera para economizar energia. Contudo, o tempo
de aquecimento é maior que em Desligado.
GUIA DE USO
8-3
Definições do sistema
[Menu]
1
Se não tiver a certeza de como utilizar este mapa de percurso, consulte
Aceder a Itens do Menu na página xix.
W or X
1. Config comum
[OK]
Aceda a 110. Fusor Eco.
2
W or X
Prima W ou X para seleccionar Ligado ou Desligado. Prima [OK]. O visor
volta ao ecrã de pronto.
110. Fusor Eco
[OK]
Configuração de cópia
Alteração das predefinições das funções
Nas funções que utiliza com frequência, alterar o valor por defeito da definição irá
minimizar o tempo necessário para executar essa definição de cada vez que a
função respectiva é utilizada. A tabela que se segue apresenta as funções
relativamente às quais os valores por defeito podem ser alterados e as respectivas
definições disponíveis. As configurações de fábrica predefinidas são indicadas por
um asterisco (*).
Função
21. Def cópia
Definições disponíveis
Referência
Texto
Foto
Texto + Foto
página 4-1
1 a 7 (Predefinição é 4)
página 4-1
Original(100%)
Person(25%-400%)
Ajustar ao papel
LTR para STM
A4 para A5
STM para LTR
A5 para A4
página 4-4
Ligado
Desligado
página 4-5
*
página 4-6
*
Ligado
Desligado
*
22. Def exposição
23. Def Zoom
*
24. Def agrupar
25. Def EcoPrint
[Menu]
1
Se não tiver a certeza de como utilizar este mapa de percurso, consulte
Aceder a Itens do Menu na página xix.
W or X
2. Configur.Cópia
[OK]
2
3
8-4
Aceda a 2. Configur.Cópia.
Prima W ou X para seleccionar a prédefinição que pretende alterar e prima
[OK]. É apresentado o ecrã da prédefinição seleccionada.
Prima W ou X seleccionar a nova predefinição e prima [OK]. O visor volta ao
ecrã de pronto.
GUIA DE USO
Definições do sistema
Imprimir as Páginas do Relatório
A tabela que se segue apresenta os relatórios disponíveis para impressão.
[Menu]
Item
Descrição
31. Configuração
Apresenta uma listagem de informações sobre
definições e ambientes de utilização nesta máquina.
32. Mapa menu
Lista do sistema de selecção do menu.
33. Relat utlzção
Nº de Cópias, Impressões, Digitalizações.
1
Se não tiver a certeza de como utilizar este mapa de percurso, consulte
Aceder a Itens do Menu na página xix.
W or X
3. Relatório
[OK]
GUIA DE USO
Aceda a 3. Relatório.
2
Prima W ou X para seleccionar 31. Configuração, 32. Mapa menu ou
33. Relat utlzção e prima [OK]. A impressão do relatório será iniciada. O
visor volta ao ecrã de pronto.
8-5
Definições do sistema
8-6
GUIA DE USO
9 Manutenção
Substituição do Recipiente de Toner
O recipiente de toner necessita de ser substituído sempre que estiver vazio. Um
recipiente de toner inicial permite realizar cerca de 3.000 impressões. Encontram-se
disponíveis recipientes de toner cheios, em duas quantidades: para 2.000 ou 6.000
páginas (com uma cobertura de 5%).
A máquina apresenta mensagens em duas fases da utilização do toner.
•
•
Quando a máquina tem pouco toner, a máquina apresenta a mensagem
Pouco toner como um primeiro aviso. A substituição nem sempre é
necessária nesta fase.
Se ignorar a mensagem anterior e continuar com a impressão, a máquina
apresenta a mensagem Substituir Toner pouco antes de o toner
realmente acabar. O recipiente de toner tem que ser substituído
imediatamente.
Para substituir o Recipiente de Toner, utilize as instruções que se seguem.
CUIDADO: Não tente incinerar o Recipiente de Toner. Faíscas perigosas
podem causar queimaduras. Não tente abrir à força nem destruir o Recipiente
de Toner.
GUIA DE USO
1
Abra a Unidade de Digitalização.
2
Abra a Tampa Frontal.
9-1
Manutenção
3
Rode a Alavanca de Fecho A para a posição
de solta, empurre a Alavanca de Fecho B
para a direita e retire o Recipiente de Toner.
B
Para descartar, coloque o Recipiente de
Toner usado no saco de plástico fornecido.
A
4
Retire o invólucro do novo Recipiente de
Toner.
Agite horizontalmente o recipiente de toner
para distribuir o toner uniformemente.
5
Retire o rótulo do Recipiente de Toner.
6
Instale o novo Recipiente de Toner na
impressora. Exerça pressão na parte
superior do recipiente, nas posições
assinaladas com a indicação PUSH HERE,
até ouvir um estalido.
7
Rode a Alavanca de Fecho A para a posição
de presa.
A
9-2
GUIA DE USO
Manutenção
8
Feche a Tampa Frontal.
9
Feche a Unidade de Digitalização,
empurrando a Alavanca.
IMPORTANTE: Tenha cuidado para não
colocar os seus dedos entre a unidade de
digitalização e o corpo principal quando
fecha a unidade de digitalização.
Limpar o Carregador e o Rolo de Registo
Para evitar problemas relacionados com a qualidade da impressão, o interior da
máquina deve ser limpo a cada substituição do Recipiente de Toner.
1
GUIA DE USO
Abra a Unidade de Digitalização.
9-3
Manutenção
2
Abra a Tampa Frontal.
3
Retire da impressora o Revelador
juntamente com o Recipiente de Toner.
4
Utilizando as pegas verdes, retire a Unidade
do Tambor da máquina.
NOTA: A Unidade do Tambor é sensível à
luz. Nunca exponha a Unidade do Tambor
à luz durante mais de cinco minutos.
5
Coloque a Unidade do Tambor numa
superfície limpa e nivelada.
IMPORTANTE: Nunca coloque a Unidade
do Tambor em posição vertical.
6
Utilize um pano limpo, sem fios, para limpar
o pó e a sujidade do Rolo de Registo
metálico (metal) c.
d
IMPORTANTE: Tenha cuidado para não
tocar no Rolo de Transferência (preto) d
durante a limpeza.
c
9-4
GUIA DE USO
Manutenção
GUIA DE USO
7
Deslize o Limpador do Carregador (verde)
para trás e para a frente 2 ou 3 vezes para
limpar o fio do carregador, colocando-o de
seguida na sua posição original.
8
Quando a limpeza estiver concluída, volte a
colocar a Unidade do Tambor na respectiva
posição, alinhando as guias em ambas as
extremidades com as ranhuras na máquina.
9
Insira o Revelador juntamente com o
Recipiente de Toner novamente na
máquina.
10
Feche a Tampa Frontal.
11
Feche a Unidade de Digitalização,
empurrando a Alavanca.
9-5
Manutenção
IMPORTANTE: Tenha cuidado para não
colocar os seus dedos entre a unidade de
digitalização e o corpo principal quando
fecha a unidade de digitalização.
Limpeza da Máquina
CUIDADO: Por razões de segurança, antes de efectuar operações de limpeza,
desligue sempre a ficha da tomada.
Use sempre um pano macio humedecido em álcool ou detergente suave para limpar
a máquina.
Abra o Processador de Documentos e
limpe a área cinzenta, conforme ilustrado.
Se as cópias tiverem um aspecto sujo
quando utiliza o processador de
documentos, é porque o vidro da fenda está
sujo.
Limpar o Processador de Documentos
De vez em quando, o adaptador do processador de documentos e os rolos de
alimentação poderão ficar sujos de tinta, partículas de toner, ou resíduos de papel.
Neste caso, os documentos poderão não ser correctamente alimentados. Se isto
ocorrer, execute o procedimento de limpeza que se segue.
9-6
1
Abra a Tampa Esquerda.
2
Limpe o Rolo do Alimentador, movendo o
pistão de um lado para o outro. Rode o rolo
para a frente com o dedo e repita o
procedimento de limpeza descrito acima
até que os rolos se encontrem limpos.
Tenha cuidado para não riscar ou danificar
a Mola de Alimentação.
Rolo de alimentação
Mola de
alimentação
GUIA DE USO
Manutenção
3
Limpe o Adaptador de cima a baixo. Tenha
cuidado para não riscar a Mola de
Alimentação.
Adaptador
Substituição do Adaptador do Processador de Documentos
Depois de digitalizar aproximadamente 50.000 páginas através do Processador de
Documentos, o adaptador de pressão poderá ficar desgastado e você poderá ter
problemas com a alimentação de documentos. Neste caso, recomenda-se
vivamente a substituição do adaptador por um novo. Contacte o seu técnico ou
centro de assistência técnica mais próximo para encomendar um adaptador do
processador de documentos, e execute o procedimento que se segue para substituir
o mesmo.
GUIA DE USO
1
Abra a Tampa Esquerda.
2
Pressione os dois braços do adaptador do
processador de documentos para dentro,
com os seus dedos, e depois retire o
adaptador do processador de documentos.
3
Retire o adaptador do processador de documentos da caixa.
4
Pressione os dois braços do adaptador do processador de documentos para dentro,
com o dedo.
5
Coloque o adaptador nos furos até que ele
encaixe no seu local.
9-7
Manutenção
Trava de transporte
Coloque sempre a trava de transporte na
posição Presa antes de mover a máquina
de um local para outro. E coloque-a na
posição de Solta antes de a utilizar.
9-8
GUIA DE USO
10 Resolução de Problemas
Directrizes Gerais
A tabela em baixo possui soluções básicas para possíveis problemas na máquina.
Sugerimos que consulte esta tabela para a resolução de problemas antes de
solicitar assistência.
Sintoma
Itens a Verificar
Quando se liga a
máquina, nada
acende no painel
de operação.
A ficha está ligada à tomada?
Ligue a ficha a uma tomada.
Não são feitas
cópias quando se
prime [Iniciar].
Há alguma indicação no painel
referente ao problema?
Veja qual a resposta adequada para
essa indicação e siga o procedimento
adequado.
página 10-3
Cópias em
branco.
Os originais foram colocados
correctamente?
Quando colocar os originais no vidro,
coloque-os com a face para baixo.
página 4-1
Quando colocar os originais no
processador de documentos, coloqueos com a face para cima.
—
Cópias claras.
Procedimento de Correcção
Referência
—
O copiador está em modo
Foto, Texto+Foto, ou Texto?
Ajuste a exposição ao nível correcto.
página 4-1
O copiador está no modo de
Economia de Toner?
Seleccione outro modo de qualidade
de imagem que não seja o modo de
Economia de Toner.
—
Está aceso o indicador
Adicionar toner?
Substitua o recipiente de toner.
página 9-1
O papel de cópia está
húmido?
Substitua o papel de cópia por papel
novo.
página 2-1
Cópias escuras.
O copiador está em modo
Foto, Texto+Foto, ou Texto?
Ajuste a exposição ao nível correcto.
página 4-1
Cópias sujas.
O vidro de exposição ou o
processador de documentos
estão sujos?
Limpe o vidro de exposição e/ou o
processador de documentos.
página 9-6
Limpe o carregador.
página 9-3
As páginas estão
todas em preto.
—
Contacte o seu técnico de assistência.
Impressão fora
das margens,
riscas horizontais
ou pontos
isolados
O fio do carregador está sujo?
Limpe o fio do carregador.
página 9-3
A superfície do tambor está
suja?
Limpe a superfície do tambor.
página 8-3
GUIA DE USO
—
10-1
Resolução de Problemas
Sintoma
Itens a Verificar
Bandas pretas ou
brancas nas
cópias.
O fio do carregador está sujo?
Limpe o fio do carregador.
página 9-3
O limpador do carregador está
na CLEANER HOME
POSITION?
Retire a unidade de processamento e
coloque o limpador do carregador
novamente na sua posição de
descanso.
página 9-3
Se utilizar o processador de
documentos, será que o vidro
da fenda está sujo?
Limpe o vidro da fenda.
Pode também usar a função de
Redução do ruído de digitalização
para que as linhas se notem menos
nas cópias.
página 9-6
Os originais foram colocados
correctamente?
Quando colocar os originais no vidro,
alinhe-os contra o canto superior
esquerdo.
página 4-1
Quando colocar originais no
processador de documentos, alinhe
bem as guias de largura antes de os
colocar.
—
Cópias oblíquas.
O papel fica
frequentemente
encravado.
Procedimento de Correcção
Referência
O papel está correctamente
colocado na cassete?
Coloque o papel correctamente.
O papel está enrolado,
dobrado ou enrugado?
Substitua o papel por papel novo.
Ficaram restos de papel soltos
ou presos na máquina?
Siga o procedimento adequado para
retirar o papel.
O tamanho do papel registado
corresponde ao do papel que
está a usar?
Assegure-se de que o tamanho do
papel registado corresponde ao do
papel que está a usar.
O papel está correctamente
colocado na bandeja de
alimentação manual?
Coloque 1 folha correctamente.
página 2-4
O indicador do
toner não apaga
depois de
substituir o
recipiente de
toner.
Agitou suficientemente o novo
recipiente de toner?
Agite horizontalmente o recipiente de
toner 5 ou 6 vezes.
página 9-1
A função de
scanner não
funciona
normalmente.
Instala o software a partir do
programa de instalação do
CD-ROM?
Instale o software a partir do CD-ROM.
página 3-2
Instala o software a partir do
Assistente de Novo Hardware
encontrado?
Instale o software a partir do
Assistente de Novo Hardware
encontrado.
página 3-4
Não é possível
desinstalar o
software.
Desinstalou o software a partir
do programa de desinstalação
do menu Iniciar?
Desinstale o software a partir do
CD-ROM.
página 3-5
10-2
página 2-1
—
página 10-5
—
GUIA DE USO
Resolução de Problemas
Sintoma
O Servidor de
Impressão
(IB-110) está
ligado, esta
máquina não
pode ser operada
a partir do seu
PC.
Itens a Verificar
Procedimento de Correcção
A configuração do driver da
impressora está correcta?
Seleccione a opção Activar suporte
bidireccional no separador Portas.
A versão do Servidor de
Impressão (IB-110) não
corresponde.
Contacte o seu técnico de assistência.
Referência
página 11-4
—
Mensagens de Manutenção e deErro
Quando aparecer no visor de mensagens qualquer das indicações seguintes,
execute o procedimento sugerido a seguir.
Mensagem
Procedimento
Referência
FECHAR UN.DIG.
A unidade de digitalização está aberta. Feche a unidade
de digitalização.
—
Tamp front abert
Feche a tampa
A tampa frontal está aberta. Feche bem as tampas.
—
Sem memória 1 cópia
efect.
A memória da máquina está cheia. Introduza menos
originais e tente copiar outra vez.
—
Abrir tampa ADF
Remover papel
Isto aparece quando o papel alimentado pelo
processador de documentos encrava, devido à forma
como foi colocado.
Retire todas as folhas do processador de documentos e
coloque-as correctamente.
página 10-12
Abrir tamp front
Remover papel
O papel encravou. Retire o papel encravado.
página 10-5
Sem papel
Adicione papel
O papel acabou. Adicione papel à fonte de papel.
A cassete não está bem fechada. Certifique-se de que a
cassete está bem fechada.
página 2-1
Papel s/ corresp
Sem papel. Carregue o tamanho de papel correcto.
página 2-1
Substitua o Toner
O toner acabou, pelo que não é possível copiar ou
imprimir mais.
Substitua o recipiente de toner utilizando um novo kit de
toner.
página 9-1
[ERR IMPRESSORA]
Sem memória.
Os dados transferidos para a máquina eram demasiado
complexos para imprimir numa página.
—
[ERR IMPRESSORA]
Erro do motor
Desligue e volte a ligar o interruptor. Se a mensagem
persistir, desligue a alimentação e contacte o seu técnico
ou o centro de assistência técnica autorizado.
—
[ERR IMPRESSORA]
Chamada assist
GUIA DE USO
10-3
Resolução de Problemas
Mensagem
Procedimento
Referência
Desligue e volte a ligar o interruptor. Se a mensagem
persistir, desligue a alimentação e contacte o seu técnico
ou o centro de assistência técnica autorizado.
—
Pouco toner
Já resta pouco toner. Substitua o recipiente de toner por
outro novo logo que possível.
página 9-1
Desbloq digital Ligar
e desligar
Desligue o interruptor e coloque a trava de transporte na
posição de solta.
página 9-8
[ERR DIGITALIZA]
Erro lâmpada
[ERR DIGITALIZA]
Erro AFE R/W
[ERR DIGITALIZA]
Receptác. sensor
[ERR DIGITALIZA]
Falha NVRAM R/W
10-4
GUIA DE USO
Resolução de Problemas
Papel Encravado
Se houver papel encravado, a cópia ou a impressão irão parar.
Mantenha o botão interruptor ligado e para retirar o papel preso.
ATENÇÃO: A secção do carregador contém alta voltagem. Tenha muito
cuidado quando trabalhar nesta área, pois existe o perigo de choque eléctrico.
CUIDADO: A unidade do fusor está extremamente quente. Tenha muito cuidado
quando trabalhar nesta área.
Bandeja de Saída e Tampa Traseira
GUIA DE USO
1
Se o papel não for totalmente ejectado para
a Bandeja de saída, abra a tampa traseira e
retire o papel encravado, puxando-o.
2
Abra a Unidade de Digitalização.
3
Abra a Tampa Frontal.
4
Feche a Tampa Frontal.
10-5
Resolução de Problemas
5
Feche a Unidade de Digitalização
empurrando a Alavanca.
O erro é resolvido.
IMPORTANTE: Tenha cuidado para não
colocar os seus dedos entre a unidade de
digitalização e o corpo principal quando
fecha a unidade de digitalização.
Cassete de Papel
1
Puxe a cassete.
2
Retire o papel parcialmente alimentado.
Verificar se o papel está colocado
correctamente. Se não estiver, colocá-lo de
novo.
10-6
3
Coloque a cassete de novo no lugar, com firmeza.
4
Abra a Unidade de Digitalização.
GUIA DE USO
Resolução de Problemas
5
Abra a Tampa Frontal.
6
Feche a Tampa Frontal.
7
Feche a Unidade de Digitalização
empurrando a Alavanca.
O erro é resolvido.
IMPORTANTE: Tenha cuidado para não
colocar os seus dedos entre a unidade de
digitalização e o corpo principal quando
fecha a unidade de digitalização.
Bandeja de alimentação manual
1
Retire o papel da Bandeja de alimentação
manual.
IMPORTANTE: Não tente retirar papel que
já tenha sido parcialmente alimentado.
Prossiga com o passo 2.
GUIA DE USO
10-7
Resolução de Problemas
2
Abra a Unidade de Digitalização.
3
Abra a Tampa Frontal.
4
Retire da impressora o Revelador
juntamente com o Recipiente de toner.
5
Utilizando as pegas verdes, retire a Unidade
do Tambor da máquina.
NOTA: A Unidade do tambor é sensível à
luz. Nunca exponha a Unidade do tambor à
luz durante mais de cinco minutos.
6
10-8
Se o papel preso estiver comprimido pelos
rolos, puxar ao longo da direcção de
deslocamento normal do papel.
GUIA DE USO
Resolução de Problemas
Se o papel ainda não tiver alcançado o rolo
de registo metálico, retire o papel pelo lado
da Bandeja de alimentação manual.
7
Volte a colocar a Unidade do tambor na
respectiva posição, alinhando as guias em
ambas as extremidades com as ranhuras
na impressora.
8
Insira o Revelador juntamente com o
Recipiente de Toner novamente na
máquina.
9
Feche a Tampa frontal.
10
GUIA DE USO
Feche a Unidade de digitalização
empurrando a Alavanca.
10-9
Resolução de Problemas
IMPORTANTE: Tenha cuidado para não
colocar os seus dedos entre a unidade de
digitalização e o corpo principal quando
fecha a unidade de digitalização.
11
Recarregue a Bandeja de alimentação
manual.
Interior da máquina
10-10
1
Abra a Unidade de digitalização.
2
Abra a Tampa frontal.
3
Retire da impressora o Revelador
juntamente com o Recipiente de toner.
GUIA DE USO
Resolução de Problemas
4
Utilizando as pegas verdes, retire a Unidade
do tambor da máquina.
NOTA: A Unidade do tambor é sensível à
luz. Nunca exponha a Unidade do tambor à
luz durante mais de cinco minutos.
5
Retire o papel da máquina.
NOTA: Se o papel encravado parecer
estar comprimido pelos rolos, puxe-o ao
longo da direcção de deslocamento normal
do papel.
GUIA DE USO
6
Volte a colocar a Unidade do tambor na
respectiva posição, alinhando as guias em
ambas as extremidades com as ranhuras
na máquina.
7
Insira o Revelador juntamente com o
Recipiente de toner novamente na
máquina.
8
Feche a Tampa frontal.
10-11
Resolução de Problemas
9
Feche a Unidade de digitalização,
empurrando a Alavanca.
IMPORTANTE: Tenha cuidado para não
colocar os seus dedos entre a unidade de
digitalização e o corpo principal quando
fecha a unidade de digitalização.
Processador de documentos
1
Retire todos os originais da Mesa de
originais.
2
Abra a Tampa esquerda do processador de
documentos.
3
Retire o original encravado.
Se o original estiver preso nos rolos ou for
difícil de retirar, siga para o passo seguinte.
10-12
GUIA DE USO
Resolução de Problemas
GUIA DE USO
4
Retire o original encravado.
5
Feche a Tampa esquerda.
6
Coloque os originais.
10-13
Resolução de Problemas
10-14
GUIA DE USO
11 Especificações
NOTA: As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
Corpo Principal
Item
Especificação
Sistema de impressão
Electro-fotográfico
Originais
Folhas de papel, livros e objectos tridimensionais
Tamanhos de cópia
Cassete
A4, B5 (JIS), A5, Folio, Legal, Letter, Oficio II
Bandeja de
alimentação manual
A4, B5 (JIS), A5, Folio, Legal, Letter, Oficio II,
Statement, Executive, A6, B6, B5 (ISO), Envelope
nº 10, Envelope nº 9, Envelope Monarch, Envelope
nº 6, Envelope C5, Envelope DL, 16K
Tipos de Papel
Cassete
Papel comum, papel reciclado, papel espesso 60 a
105 g/m²
Bandeja de
alimentação manual
Papel comum, papel reciclado, papel espesso 60 a
163 g/m²
Aceita transparências, envelopes e postais
Capacidade de alimentação
de papel
Cassete
250 folhas
Bandeja de
alimentação manual
1 folha
Capacidade da Bandeja de
Saída
100 folhas (voltadas para baixo)
Tempo de aquecimento
25 segundos ou menos
Memória
DC 2316: 64MB
Condições ambientais
GUIA DE USO
Temperatura
10 a 32,5°C
Humidade
20% a 80% HR
Altitude
Máximo 2.000 m
Iluminação
1.500 lux ou menos
11-1
Especificações
Item
Especificação
Alimentação de energia
120V AC, 60Hz, 8,2A
220 a 240V AC, 50/60Hz, 3,9A
Dimensões (L) x (P) x (A)
476 × 392 × 489 mm
Peso
Aprox. 15 kg
Espaço necessário (L) x (P)
479 × 437 mm
Funções de Cópia
Item
Especificação
Velocidade de cópia
Vidro de exposição
(1:1)
A4: 16 cópias/min.
A5: 10 cópias/min.
B5: 14 cópias/min.
Letter: 17 cópias/min.
Processador de
documentos (1:1)
A4: 12 cópias/min.
A5: 10 cópias/min.
B5: 14 cópias/min.
Letter: 13 cópias/min.
Legal: 11 cópias/min.
Primeira cópia (1:1, Letter/
A4)
Vidro de exposição
12 ±0,5 segundos
Processador de
documentos
14 ±0,5 segundos
Resolução
Digitalização e
impressão
600 × 600 dpi
Cópia contínua
1 a 99 folhas
Níveis de zoom
Qualquer aumento de 1% entre 25% e 400%
Funções de Impressão
Item
11-2
Especificação
Velocidade de impressão
A4 16 páginas por minuto / Letter 17 páginas por
minuto
Primeira impressão
11 segundos ou menos
Resolução
600 × 600 dpi
Interface de anfitrião
USB: 1 porta (Hi-speed USB)
GUIA DE USO
Especificações
Funções de digitalização
Item
Especificação
Velocidade de digitalização
(1:1, A4, 300dpi)
Monocromático: 5 digitalizações/min.
A cores ou graduação de cinzas: 5 digitalizações/min.
(TWAIN), 4 digitalizações/min. (QLINK)
Resolução
600 × 300 dpi
Modo de cores
A cores: 24 bits/ponto (cada cor)
Graduação de cinzas: 8 bits/ponto
Monocromático: 1 bit/ponto
Formato de ficheiros
PDF, TIFF, JPEG (modo de cinzas 8-Bit, modo a cores
24-Bit), BMP
Interface de anfitrião
USB (TWAIN): 1 porta (Hi-speed USB)
Processador de Documentos
Item
Especificação
Sistema de alimentação de
originais
Alimentação automática
Originais
Folhas de papel
Tamanhos dos originais
Máximo: Legal
Mínimo: Statement e A5R
Gramagem do papel
60 a 105 g/m²
Número máximo de originais
50
Especificações Ambientais
Item
GUIA DE USO
Especificação
Cópias frente e verso
Manual
Alimentação de Papel
Com este produto, pode utilizar-se papel feito de pasta
100% reciclada.
11-3
ÍNDICE REMISSIVO
Numeros
E
2 em 1 4-6
4 em 1 4-6
EcoPrint 4-6
Equipamento opcional 11-4
Especificações 11-1
Corpo Principal 11-1
Especificações Ambientais 11-3
Funções de Cópia 11-2
Funções de digitalização 11-3
Funções de impressão 11-2
Processador de documentos 11-3
ETIQUETAS DE CUIDADO ix
A
Aceder a Itens do Menu xix
Actualização do tambor 8-3
Alarme 8-2
Alteração das predefinições das funções 8-4
B
Bandeja de alimentação manual 2-4
C
Cabo de Alimentação 3-1
Cabo USB 3-1
Carregar o software 3-2
Cassete 2-2
de papel 2-2
Colocar Papel 2-1
Colocar papel
Bandeja de alimentação manual 2-4
Colocar papel na
Cassete 2-2
Componentes da Máquina 1-1
Corpo Principal 1-1
Painel de Operação 1-3
Processador de documentos 1-2
Visor de mensagens 1-4
Configuração de cópia 8-4
Controlo do tambor 8-3
Convenções xviii
Copiar 4-1
Cópias com zoom 4-4
D
Definições do sistema 8-1
Directrizes Gerais 10-1
GUIA DE USO
F
Funções de cópia 4-1
Funções de Digitalização 5-1
Método de Digitalização 5-2
Resolução 5-2
Tipo de Imagem 5-2
Funções de Impressão 6-1
Separador Básico 6-1
Separador Efeito 6-2
Separador layout 6-2
Separador Papel 6-1
Fusor Eco 8-3
G
Guia de ajuste da largura do papel 2-3
Guia de ajuste do comprimento do papel 2-2
I
Idioma 8-1
Instalação do Toner 8-2
Interruptor 3-2
L
Ligação dos cabos 3-1
Limpeza
da Máquina 9-6
ÍNDICE REMISSIVO-1
Limpeza do
Carregador 9-3
Processador de Documentos 9-6
Rolo de Registo 9-3
M
Manutenção 9-1
Mensagens de Erro 10-3
Mensagens de manutenção 10-3
Modo agrupar 4-5
Modo Combinar 4-6
Modo de espera 8-1
Modo de fotografia 4-1
Modo de texto 4-1
Modo de texto e fotografia 4-1
P
Páginas do Relatório 8-5
Papel
Bandeja de alimentação manual 2-4
Especificações do Papel 2-1
Tamanho do Papel 2-7
Tipo de suporte 2-7
Papel Encravado 10-5
Bandeja de alimentação manual 10-7
Bandeja de Saída 10-5
Cassete de Papel 10-6
Tampa Traseira 10-5
Papel encravado
no interior da máquina 10-10
Processador de documentos 10-12
Precauções de Instalação x
ÍNDICE REMISSIVO-2
Precauções de Utilização xii
Preparação do
Papel 2-2
Preparações 3-1
Processador de documentos 4-2
Q
QLINK 7-1
Iniciar o QLINK 7-1
Secção Configuração do botão MFP 7-2
Secção Função de cópia 7-4
Secção Função de digitalização 7-7
R
Repor o tambor 8-2
Resolução de Problemas 10-1
S
Substituição do Adaptador do Processador
de Documentos 9-7
Substituição do Recipiente de Toner 9-1
T
Trava de transporte 9-8
Z
Zoom padrão 4-4
Zoom variável 4-4, 4-5
GUIA DE USO
Para obter os melhores resultados e a máxima performance da máquina, recomendamos que utilize
apenas os nossos consumíveis originais com os seus produtos.
E9
UTAX GmbH, Ohechaussee 235, 22848 Norderstedt, Germany