Download WI toll free I-800-BUY-AIWA.
Transcript
For assistance and information, WI toll free I-800-BUY-AIWA. (United States and Puerto Rico) COMPACT dugu “cl 8Z-CL7-901 -01 980922APA-X9 m o EiiG!TAL !3 Akll)lQ Read the Operating Instructions carefully and completely before operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for future reference. All warnings and cautions in the Operating instructions and on the unit should be strictly followed, as well as the safety suggestions below. “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.” Installation 1 Water and moisture — Do not use this unit near water, such as near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like. 2 Heat — Do not use this unit near sources of heat, including heating vents, stoves, or other appliances that generate heat. It also should not be placed in temperatures less than 5°C (41 ‘F) or greater than 35°C (95°F). 3 Mounting surface — Place the unit on a flat, even surface. 4 Ventilation — The unit should be situated with adequate, space around it so that proper heat ventilation is assured. Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the unit, and 5 cm (2 in,) from the each side. - Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that may block the ventilation openings. - Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack where ventilation may be impeded. 5 Objects and liquid entry — Take care that objects or liquids do not get inside the unit through the ventilation openings. 6 Carts and stands — When placed or mounted on a stand or cart, the unit should be moved with care. Quick stops, excessive force, and m A&* $ uneven surfaces may cause the unit or earl to overtur_nor fall. 7 Condensation — Moisture may form on the CD pickup lens when: - The unit is moved from a cold spot to a warm spot - The heating system has just been turned on - The unit is used in a very humid room - The unit is cooled by an air conditioner When this unit has condensation inside, it may not function normally. Should this occur, leave the unit for a few hours, then try to operate again. 8 Wall or ceiling mounting — The unit should not be mounted on a wall or c~ling, unless specified in the Operating instructions. Electric Power 1 Power sources — Connect this unit only to power sources specified in the Operating Instructions, and as marked on the unit. 2 Polarization —As a safety feature, some units are equipped with polarized AC power plugs which can only be inserted one way into a power outlet. If it is difficult or impossible to insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and try again. If it still does not easily insert into the outlet, please call a qualified service technician to service or replace the outlet. To avoid defeating the safety feature of the polarized plug, do not force it into a power outlet. 3 AC power cord - When disconnecting the AC power cord, pull out by the AC power plug. Do not pull the cord itself. - Never handle the AC power plug with wet hands, as this could result in fire or shock. - Power cord should be routed to avoid being severely bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to the cord from the unit to the power socket. - Avoid overloading AC power plugs and extension cords beyond their capacity, as this could result in fire or shock. 1 ENGLISH 4 Extension cord — To help prevent electric shock, do not use a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle, or other outlet unless the polarized plug can be completely inserted to prevent exposure (ofthe blades of the plug. 5 When not in use — Unplug the AC power plug from the power socket if the unit will not be used for several months or more. When the cord is plugged in, a small amount of current continues to flow to the unit, even when the power is turned off. Outdoor Antenna 1 Power lines — When connecting an outdoor antenna, make sure it is located away from power lines. 2 Outdoor antenna grounding — Be sure the antenna system is properly grounded to provide protection against unexpected voltage surges or static electricity build-up. Article 810 of the National Electrical Code, AN S1/NFPA70, provides information on proper grounding of the mast, supporting structure, and the lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the size of the grounding unit, connection to grounding terminals, and requirements for grounding terminals. PRECAUTIONS .................................................................,, 1 PREPARATIONS —— CONNECTIONS ................................................................. 3 REMOTE CONTROL ...........................................................5 BEFORE OPERATION ............................................m ...........5 SOUND AUDIO ADJUSTMENTS .................................................... 6 GRAPHIC EQUALIZER ......................................................6 RADIO RECEPTION MANUAL TUNING ...............................................................7 PRESETTING STATIONS ...................................................8 CD PLAYING Antenna Grounding According to the National Electrical Code BASIC OPERATIONS 9 PROGRAMMED PLAY ..................................................... 10 . . . . . . . ..m Ti=- TAPE ANTENNA LEAD IN WIRE . . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . . . .. . . .. . . .. . . .. PLAYBACK BASIC OPERATIONS ....................................................... 11 RECORDING I —1 Iv I ,,.ti-..- BASIC RECORDING ........................................................ 12 13 Al EDIT RECORDING PROGRAMMED EDIT RECORDING ............................... 14 DISCHARGE UNIT FION 810-20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..u CLOCK AND TIMER — 15 SETTING THE CLOCK SETTING THE SLEEP TIMER ......................................... ’15 SETTING THE TIMER .............................................u........ 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..m NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE — . . . . . . . . ELECTRODE ! -------- Maintenance Clean the unit only as recommended in the Operating instructions. OTHER . . . . . . . . . . . . . ..m . . . . .. . . CONNECTIONS CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT ....................... 17 LISTENING TO EXTERNAL SOURCES ......................... 17 Damaae Reauirina Service Have the units serviced by a qualified service technician if: - The AC power cord or plug has been damaged - Foreign objects or liquid have gotten inside the unit - The unit has been exposed to rain or water - The unit does not seem to operate normally - The unit exhibits a marked change in performance - The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNITYOURSELF. GENERAL CARE AND MAINTENANCE ........................................... 18 TROUBLESHOOTING GUIDE ......................................... ’18 SPECIFICATIONS ............................................................ ’19 PARTS INDEX .................................................................. :20 Owner’s record For your convenience, record the model number and serial number (you will find them on the rear of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in case of difficulty. Model No. \ I XR-M33u I I Serial No. (Lot No.) I I ENGLISH 2 m Before connecting the AC cord The rated voltage of your unit shown on the rear panel is 120 V AC. Check that the rated voltage matches your local voltage. Check your system and accessories IMPORTANT “ Connect the speakers, antennas, and all optional equipment first. Then connect the AC cord. ● There are no differences between the front speakers. Both speakers can be connected as L (Left) or R (Right) 7 Connect the speaker cord to the main unit. Speakers (L, R) XR-M33 Compact disc stereo cassette receiver The speaker cord with the white stripe should be connected to 0 terminal and the black cord to O terminal. FM antenna Remote control AM antenna Operating Instructions, etc. 2 FM antenna nna Ri Speaker cord 3 ENGLISH +3 2 Connect the supplied antennas. Connect the FM antenna to FM 75 Q terminals and the AM antenna to AM LOC~Pterminals. For better FM reception, use of an outdoor antenna recommended, Connect the outdoor antenna to FM 75 Q terminals. is ‘Mantenna T AM LOOP antenna prd ~oo? 3 Connect the AC cord to an AC outlet. — To stand the AM looIp antenna on a surface Fix the claw to the slot, To connect other optional equipment+ page 17 1 C ) L -/ J To position the antennas FM feeder antenna: Extend this antenna horizontally in a T-shape and fix its ends to the wall. AM loop antenna: Position for the best reception. ● ● ● ● ● ● Do not connect any speakers to the unit other than the supplied ones. Be sure to connect the speaker cords correctly. Improper connections can cause short circuits in SPEAKERS terminals. Do not leave objects generating magnetism, such as credit cards, near the speakers, as these objects may be damaged. Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails. Do not bring the AM i~ntenna near other optional equipment, the stereo system itself, the AC cord or speaker cords, since noise will be picked up. Do not unwind the AM antenna wire. ENGLISH 4 Inserting batteries Detach the battery cover on the rear of the remote control and insert two size AA (R6) batteries. POWER (!) STANDBY/ ON Remote sensor Function — buttons DEMO/ECO AA ‘(R6) When to replace the batteries The maximum operational distance between the remote control and the sensor on the main unit should be approximately 5 meters (16 feet). When this distance decreases, replace the batteries with new ones. Using the remote control The instructions in this manual refer mainly to the buttons on the main unit. Buttons on the remote control with the same names as those on the main unit can be used as well. To use FUNCTION on the remote control The FUNCTION substitutes for the function buttons (TAPE, TUNER, AUWVIDEO, CD) on the main unit. Each time FUNCTION is pressed while power is on, the next function is selected cyclically. * PLAY on the remote control The function is the same as that of <P on the main unit. FUNCTION PHONES ‘L To turn the unit on Press one of the function buttons (TAPE, TUNER, AU)UVIDEO, CD). Playback of the inserted disc or tape begins, or the previously tuned station is received (Direct Play Function). POWER/O STANDBY/ON is also available. To turn the power off Press POWER/O STANDBY/ON The unit will return to the ECO mode or clock display depending on the. setting before you turn on the unit. If the previous setting is DEMO, the unit will also return to the clock display. ● If the clock is not set, the unit will always return to the DEMO mode. DEMO (Demonstration) mode When the AC cord is connected, the display window demonstrates the functions of the unit. When the power is turned on, the DEMO display is overridden by the operation display. To cancel DEMO mode Press DEMO/ECO. To re-activate the DEMO mode, press DEMO/ECO until the display window demonstrates the functions of the unit. b PLAY ECO (Power economizing) mode Setting this unit to power economizing mode reduces power consumption. Press DEMO/ECO repeatedly (during power off) until “ECO MODE is displayed. The display disappears and the indicator on the POWER/O STANDBY/ON button lights up. ● ● If the remote control is not going to be used for an extended period of time, remove the batteries to prevent possible electrolyte leakage. The remote control may not operate correctly when: - The line of sight between the remote control and the remote sensor above DEMO/ECO is exposed to intense light, such as direct sunlight - Other remote controls are used nearby (those of a television, etc.) 5 ENGLISH DIMMER mode Press DEMO/ECO twice during power on. The display is dimmer than usual, press DEMO/ECO again to restore normal display. Using the headphones Connect the headphones to PHONES jack with a stereo mini plug (03.5 mm, ‘/8 inch). No sound is output from the speakers while the headphones are plugged in. ~~r=:”--”----”” -———————v ““~ E(2 vol. — VOL VOLUME Turn VOLUME/MULTl JOG on the main unit, or press VOL ( A or v ) on the remote control. The volume level is displayed as a number from O to MAX (31). The volume level is automatically set tc) 20 when the power is turned off with the volume level set to 2“1or more. To see the present volume level press DISPLAY on the remote control twice. This unit provides the following three different equalization curves. ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass POP: More presence in the vocals and midrange JAZZ: Accented lower frequencies for jazz-type music Press JOG MODE twice The equalization mode is displayed. Turn VOLUME/MULTl JOG within 4 seconds to select equalization cuwe. The GEQ mode is displayed as follows: SUPER T-BASS SYSTEM ● The T-BASS system enhances the realism of low-frequency sound. Press JOG MODE once. Within 4 seconds turn VOLUME/MULTI JOG to change the TBA!3S level. The level changes as follows. T-BASSO— (off) T - BASS i —T-B14SS2 i~tl +--+ k GEQ ROCK— GEQ POP GEQ OFF (cancel) GEQ JAZZ+ — ● T- BASS3 Select one of the three levels or the c)ff position to suit your preference. To cancel the selected mode Turn VOLUME/MULTl JOG until “GEQ OFF is displayed. To select with the remote control Press EQ repeatedly. The GEQ mode is displayed cyclically as follows. ● ~ Low frequency sound may be distorted when the T-BASS system is used fora disc or tape in which Iowfrequency sound is originally emphasized. In this case, cancel the T-13ASS system. GE(2 ROCK — GEQ POP GEQ OFF — (cancel) GEQ JAZZ ~ QSOUND This system provides a rich, three dimensional sound area for stereo sources. You can enjoy more enhanced sound. Press QSOUND To cancel QSOUND Press QSOUND again. “OFF” is displayed. * At higher volumes, turning QSOUND on may cause sound distortion. In this case, turn the volume down. ENGLISH 6 When an FM stereo broadcast contains noise Press MODE on the remote control so that “MONO appears on the display. Noise is reduced, although reception is monaural. To restore stereo reception, press MODE so that “MONO” disappears. MODE 2 BAND MONO 4P DIR/ PRESET To change the AM tuning interval The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step. If you use this unit in an area where the frequency allocation system is 9 kHz/step, change the tuning interval. Press POWER/O STANDBY/ON while pressing +> DIR/ PRESET during power on. To reset the interval, repeat this procedure. 1 Press TUNER/BAND desired band. repeatedly to select the m When the AM tuning interval is changed, all preset stations are cleared. The preset stations have to be set again. n When TUNER/BAND is pressed while the power is off, the previously tuned station will be played (Direct Play Function). To select a band with the remote control Press BAND repeatedly. 2 Press + or B to select a station. Each time the button is pressed, the frequency changes. When a station is received, “TUNE is displayed for 2 seconds. During FM stereo reception, “[lI@Jl]” is displayed. To search for a station quickly (Auto Search) Keep + or > pressed until the frequency starts to change rapidly. After tuning in to a station, the search stops. To stop the Auto Search manually, press + or -. ● The Auto Search may not stop at stations with very weak signals. 7 ENGLISH Use the remote control to select the preset number directly. 1 Press BAND to select a band. I l“—————— I 2 Press numbered buttons O-9 and +1 O to select a preset number. 7 +- DIR/ PRESET 1 0-9,+1o Example: BAND To select preset number 20, press +10, +10 and O. To select preset number 15, press +10 and 5. 2 Selecting a preset number on the main unit Press TUNER/BAND to select a band. Then, press ~> DllR/ PRESET repeatedly. Each time <F DIR/PRESET is pressed, the next ascending number is selected. ❑ r~g ~ &:----------The unit can store a total of 32 preset stations (Each band has a maximum of 20 available preset stations). When a station is stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset number to tune in to a preset station directly. To clear a preset station Select the preset number of the station to be cleared. Then, press g, and press II within 4 seconds. The preset numbers of all other stations in the band with higher numbers are also decreased by one. 1 Press TUNER/BAND to select a band, and press 44 or B to select a station. 2 Press II to store the station. A preset number beginning from 1 in consecutive order for each band is assigned to the StatiOtI Frequency Preset number 3 Repeat steps 1 and 2. “Thenext station will not be stored if a total of 32 preset stations for all the bands oral total of 20 preset stations for one band have already been stored. ENGLISH 8 CD To start play when the power is off (Direct Play Function) Press CD. The power is turned on and play of the loaded disc begins. When CD = OPEN/CLOSE is pressed, the power is also turned on and the disc compartment is opened. = OPEN/CLOSE MODE CD 0-9,+10 +b REPEAT +,P-P11 To check the remaining time During play, press DISPLAY thrice on the remote control. The amount of time remaining until all tracks finish playing is displayed. Press DISPLAY again to restore the playing time display. Selecting a track with the remote control Press numbered buttons O-9 and +1 O to select a track. ❑ Example: To select the 25th track, press +1 O, +1 O and 5. To select the 10th track, press +1 O and O. The selected track starts to play and continues to the end of that disc. m When removing the disc, press ■ to stop play before pressing CD = OPEN/CLOSE. ● When loading an 8-cm (3-inch) disc, put it onto the inner circle of the tray. ● Do not place more than one compact disc on the disc tray. ● Do not tilt the unit with disc loaded. Doing so may cause malfunctions. ● Press CD, then press CD 4 OPEN/CLOSE to open the disc compartment. Load a disc with the label side up. Close the disc compartment by pressing CD = opEN/CLOSE. + J!IQ!L I . \ CD& OPEN/CLOSE Total playing time Music calender (only the first 20 tracks a;e displayed) ~’‘-’-w-mamw~wmbsmxswamwa am S#!mwas &#$#=##!P-mP=w*=.. n.=-m . ....~mPaw=.lm RANDOM/REPEAT RANDOM dav All the tracks on the disc can be played randomly. Press MODE on the remote control until “RANDOM lights up on the display. To cancel random, press the button once during play mode or press the button four times during stop mode. m During random play, it is not possible to skip to the previously played track with U. ● During random play, direct selection of the tracks with the numbered buttons will cancel random play. ● During random play, “G1” play cannot be performed and remaining time cannot be checked. ● Total number of tracks Load a disc. Press +-. Play begins with the first track. Elapsed playing time Number of track being played To stop play, press ■ . To pause play, press II. To resume play, press again. To search for a particular point during playback, keep + or pressed and release it at the desired point. To skip to the beginning of a track during playback, press ++ or -repeatedly. To remove disc, press CD & OPEN/CLOSE. 9 ENGLISH PLAY REPEAT play One or all the tracks can be played repeatedly. To repeat the entire disc, turn on “~”. To repeat the desired track, turn on “1”. 2 Press numbered a track. buttons O-9 and +10 to program Example: To select the 12th track, press +1 O and 2. To select the 20th track, press +10, +10 and O. Press REPEAT on the remote control. Each time REPEAT is pressed, the operations can be selected cyclically. @= (@)Gl @l Cancel Program number Selected track number Total playing time of the selected tracks Totai number of selected tracks 3 Repeat step 2 to program other tracks. 4 Press E to start play. To check the program Each time + or is pressed in stop mode, a track number and program number will be displayed. Em During “%” play, random play can be performed. ● M/hen you start random play during”% 1” play, the repeat play will be canceled. * To repeat only selected tracks, program the desired tracks (see below) before choosing “=” function. ● During “G” play or “~ 1“ play, remaining time cannot be checked. ● To clear the program Press ■ in stop mode. To add tracks to the program Before playing, repeat step 2. The track will be programmed after the last track. To change the programmed tracks Clear the program and repeat all the steps again. To play the programmed tracks repeatedly After programming the tracks, press REPEAT on the remc)te control, “=” lights up on the display. m Up to 30 tracks can be programmed from the inserted disc. -1 -2 e During programmed play, the following operations cannot be performed: - Random play. - One-track repeat (= 1). - Checking the remaining time. o If programmed time is more than 99:59 minutes, or the disc track number 31 and above is programmed, total playing time is shown as --:-- in the display. - REPEAT -4 44, -, -m Use the remote control. 7 Press MODE twice in stop mode. “PRGM” flashes on the display. ENGLISH II O ?s. Insert a tape. Then press+- to start play. Playback side of the tape TAPEI REV MODE +,- The tape counter indicates the tape running length II D : The front side is being played (forward). <: The back side is being played (reverse). To stop play, press ■ . To pause play, press II. To resume play, press again. To change the playback side, press+> DIR/PRESET in play or pause mode. To fast forward or rewind, press U or * in stop mode. Then press W to stop the tape. INSERTING ● ● A TAPE You can select a reverse mode to playback one or both sides. Use Type I (normal) tapes for playback. Press TAP13REV MODE and press = to open the cassette holder EJECT mark Insert a tape with the exposed side down. Push the cassette holder to close. To start play when the power is off (Direct Play Function) Press TAPE. The power is turned on and play of the inserted tape begins. To set the tape counter to 0000 Press ■ in stop mode. The counter is also set to 0000 when the cassette holder is opened. About cassette tapes To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs on the cassette tape after recording with a screwdriver or other pointed tool. ● To select a reverse mode Each time TAPE/REV MODE is pressed, the reverse mode changes. -—=) —(-) 1 , ~:Q<l@ Side A Tab for side A & To play one side only, select =. To play from front side to back side once only, select =). To play both sides repeatedly, select C=). ● ● m MODE on the remote control can also be used to select the reverse mode. 1 I ENGL/SH IL-J To record on the tape again, cover the tab openings with adhesive tape, etc. 120-minute or longer tapes are extremely thin and easily deformed or damaged. They are not recommended. Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool before use. Slack tape may break or jam in the mechanism. Sound adjustment during recording The output volume and tone of the speakers or headphones may be freely varied without affecting the recording. This section explains how to record from the tuner, CD player, or ,external equipment. MODE FUNCTION Insertion of 4-second blank spaces may help you to locate Ithe beginning of the track on other equipments. This unit can add blank spaces only when the source is TUNER or AUX/VIDEO. 1 Press ● REC/REC MUTE during recording or while in recording pause mode. ~ on the display flashes for 4 seconds and the tape runs without recording. After 4 seconds, the deck enters the recording pause mode, 2 Press II to resume recording. ■ II Preparation Use Type I (normal) tapes only. ● Set the tape to the point where recording will start. ● 1 Insert the tape to be recorded on into deck. To insert a blank soace of less than 4 seconds, press ● REC/REC MUTE again while ~ is flashing. To insert blank s~aces of more than 4 seconds, alter the deck enters the recording pause mode, press ● REC/iREC MUTE again. Each time OREC/REC MUTE is pressed, a 4-second blank space is added. ‘This unit does not have the function to locate the beginning of track. m Recording cannot be done when TAPE function is selected. Insert the tape with the side to be recorded on first facing out from the unit and the exposed side down. 2 Press TAPE/RE’V mode. MODE to select the reverse ‘To record on one side only, select Z ‘To record on both sides, select =] or C=). 3 Press function (TUNER, AUXAflDEO Iprepare the source to be recorded. or CD) and To record from a CID, press CD andl load the disc. To record from a radio broadcasl, press TUNEWBAND {andtune in to a station. ?o record from a connected source, press AUXAflDEO and Iplay. ● REC/REC MUTE to start recording. When the selected function is CD, playback and recording start simultaneously. 4 Press m To stop recording, press ■ . To pause recording, press II (applicable when the source is TUINER or ALDVVIDEO). To resume recording, press it again. To erase a recording 1 Insert the tape to be erased into the deck. 2 Set the tape to the point where the erasure is to be started. 3 Set the reverse mode by pressing TAPE/REV MODE. 4 Press AUWVIDEO and turn the connected equipment off. 5 Press ● REC/REC MUTE to start the erasure. ENGLISH 12 ,;g’; ;g;$, Number of programmed tracks Tape length MODE Tape side Remaining A: First recording side time of B: Second recording side side A o-9 FUNCTION 5 Press ● TAPE REC/REC MUTE to start recording. The tape is rewound to the beginning of the front side, the lead segment is played through for 10 seconds, and recording starts. When recording on the front (side A) ends, recording on the back (side B) starts. ■ I I Selected tracks for side A To stop recording Press ■ . Recording and CD play stop simultaneously. The Al edit recording function enables CD recording without worrying about tape length and track length. When a CD is inserted, the unit automatically calculates the total track length. If necessary, the order of tracks is rearranged so that no track is cut short. (Al: Artificial Intelligence) To clear the edit program Press ■ twice so that “EDIT” disappears on the display. To check the order of the programmed track numbers Before recording, press MODE to select side A or B, and press < or > repeatedly. Tape side Program number Programmed track number Al edit recording will not start from a point halfway into the tape. The tape must be recorded from the beginning of either side. Use the remote control from steps 2 to 5. 1 Insert the tape into deck. Track number Insert the tape with the side to be recorded on first facing out from the unit. repeatedly 2 Press FUNCTION displayed and load the disc. until “CD” is ● 3 Press MODE thrice. ● “EDIT” lights up and “Al” flashes on the display. Al EDIT Each time it is pressed, the display changes as follows. RANDOM — PRGM — Al EDIT— PRGM EDIT 4 Press numbered buttons O-9 to designate the tape length. 10 to 99 minutes can be specified. When using a 60-minute tape, press 6 and O. In a few seconds, the tracks to be recorded on each side of the tape are determined. ● and > are also available to designate the tape length. Example: 13 ENGL/SH Recording is inhibited if the erasure prevention tab on either side of the tape is broken off. The Al edit function cannot be used with discs containing 31 tracks or more, 6 Repeat step 5 for the rest of the tracks for side A. A track whose playing time is longer than the remaining time F u 12 00 00’ 00 [ 000 D ❑ ‘~ 0 8 1 I MODE 0-9,+1(1 FUNC1-ION ■ In the programmed edit recording function, the track can be programmed while checking the remaining time on each side of the tape as the tracks are programmed. The programmed edit recording will not start from a point halfway in the tape. The tape must be recorded on from the beginning of either side. Use the remote control from step 2 to 7. 7 Press MODE to select side B and program the tracks for side B. After confirming “B on the display, repeat step 5. Tape side B (reverse side) 8 Press ● TAPE REC/REC MUTE to start recording. The tape is rewound to the beginning of the front side, the lead segment is played through for 10 seconds, and recording starts. When recording on the front (side A) ends, recording on the back (side B) starts. “Tostop recording Press ■ . Recording and CD play stop simultaneously. To check the order of the programmed track numbers Before recording, press MODE to select side A or B, and press 1 Ilnsert the tape into deck. ~nsertthe tape with the side to be recorded on first facing out from the unit. FUNCTION repeatedly (displayed and load the disc. 2 lPress until “CD” is 3 lPress MODE four times. “EDIT” lights up and “PRGM” flashes on the display. PRGM EDIT Tape side To change the program of each side Press MODE to select side A or B, and press ❑ to clear the program on the selected side. Then program tracks again. 4 lPress numbered buttons 0-9 to designate the tape length. 10 to 99 minutes can be specified. Example: When using a 60-minute tape, press 6 and O. ~)The < and ~ are also available to designate the kIpe length. Maximum recording Tape length time for side A To clear the edit program Press ■ twice so that “EDIT” disappears on the display. m ~ Recording is inhibited if the erasure prevention tab on either side of the tape is broken off, 0 Track number 31 and above cannot be programmed. Tape ‘side A (front side) 5 lPress the numbered Iprogram a track. Examp/e buttons O-9 and +10 to To select the 10th track, press +1 O and O. ENGLISH 14 ,.i&: 1~~. n! n 1 DISPLAY VOLUME/ MULTI JOG SLEEP !0 14QJ .—,,.,—,,—. .—.. .. . . . ..— \ Set the clock during power on. The unit can be turned off automatically at a specified time. 1 Press DISPLAY on the remote control and press 1 11 within 4 seconds. The display flashes. 2 2 Press * or or turn VOLUME/MULTl to designate the time, then press Il. JOG Each time + or > is pressed the time changes by 1 minute. To change the time by 30 minutes, press and hold down U or >. press < or * to specify the time until the power is turned off. The time changes between 5 and 240 minutes in 5-minute steps. Specified time To set the clock during 1 Press 1I repeatedly power off until the time flashes. 2 Press + or or turn VOLUME/MULTl JOG to designate the time, then press II. Each time + or > is pressed the time changes by 1 minute. To change the time by 30 minutes, press and hold down U or -. To display the current time With power on, press DISPLAY once on the remote control. The time is displayed for 4 seconds. However, the time cannot be displayed during recording. When the power is off, press DEMO/ECO repeatedly until the display changes to clock or press II once (the time is displayed for 4 seconds). To switch to the 24-hour standard With power on, press DISPLAY then press ■ within 4 seconds. Repeat the same procedure to restore the 12-hour standard. If the clock display flashes This is caused by a power interruption. The current time needs to be reset. If power is interrupted for more than approximately 24 hours, all settings stored in memory after purchase need to be reset. 15 ENGLISH To check the time remaining until the power is turned off Press SLEEP once. The remaining time is displayed for 4 seconds. To cancel the sleep timer Press SLEEP twice so that “SLEEPoFF appears on the display. 4 Select the duration for the timer-activated with VOLUME/MULTl JOG or press + then press ENTER. period or Et- f E, $1% The duration for the timer-activated period can be set between ,,, !~~”~~ .,, ,,!8 H 5 and 240 minutes in 5-minute steps. ~,:x:ii .,.” ,,:..: ?“,, . 5 Prepare the source. To listen to a CD, load the disc. To listen to a tape, insert the tape into deck. To listen to the radio, tune in to a station. To listen to the equipment connected to VIDEO/AUX iackg set the timer of the connected source (with an external timer) and prepare for the play. 3 1 1,2,3,4 “, ,? 8,“ ~ o 6 Press POWERK!I STANDBY/ON to turn the unit off after adjusting the volume and tone. The unit can be turned on at a specified time every day with the built-in timer. Preparation Make sure the clock is set correctly. (See page 15). 1 Fkess TIMER once to display “0”, ENTER within 6 seconds. “’~” is displayed and the time flashes. then press To check the specified time and source Press TIMER, The timer-on time, the selected source name and the duration for the timer-activated period flash alternately for 6 seconds. To cancel timer standby mode temporarily Press TIMER repeatedly until “@” or ‘LO REC” disappears on the display. To restore the timer standby mode, press TIMER once or twice to display “@” or “0 REC”. Using the unit while the timer is set You can use the unit normally after setting the timer. Before turning off the power, carry out step 5 to prepare the source, and adjust the volume and tone. G [m 1{you press ENTER after 6 seconds, another operation may start. 2 Designate When the timer-on time is reached, the unit turns on and begins play with the selected source. The volume level is automatically set to 20 when the power is turned off with the volume level set to 2“1or more. the tinner-on time by turning VOLUME/ MULTI JOG or press 4+ or b-, then press ENTER. 10 change the timer-on time by 30 minutes, press and hold down + or >. After you designate the timer-on time, one of the source names flashes on the display. m . Timer playback and timer recording will not begin unless the power is turned off. * Connected equipment cannot be turned on and off by the builtin timer of this unit. Use an external timer. ... ,..,..,, .!,,.,... “,””.,.,” “,.”.,””.”,..,, . ..”“..” ““,,-.”,‘,,,! ”,% .,,,J,,”b. ,,,’”.’,. ,,,,......,, .... ., , ...!..%% i_IMER REiORDING Timer recording is applicable for TUNER and AUX/VIDEO (with an external timer) sources only. FWSS TIMER repeatedly Until “O REG” appears on tile display, then press ENTER within 6 seconds. Carry out the steps of “SETTING THE TIMER from step 2 and insert the tape to be recorded on into deck after step 5. 3 F%ess any of the function buttons (TAPE, TUNER, AUX, CD) or turn VOLUME/MIJLTl JOG or press *H or to select a source, then press ENTER. The duration for the timer activated period flashes. ● If TUNER is pressed, the band cannot be selected in this step. ENGLISH 16 ❑ m ‘J – Refer to the operating instructions of the connected equipment for details. ● The connecting cords are not supplied. Obtain the necessary connecting cords. ● Consult your local Aiwa dealer for optional equipment. To play equipment connected to the VI DEO/AUX jacks, proceed as follows 1 Press AUX/VIDEO. “AUX appears on the display. 2 Play the connected equipment. .“ .“., ”.-. “..,!,,W!!*,* ...!,. .P,,,,> ~a,a,w,,~m)g,,,, L,8,a, *.-,.., .“...:.~..y.~~:z----:, .,.w~ ~,.“-: ! >..,-.,,:” ,,,, .,.X”..,srw. ’3%, ...-p.! . .... ..... VIDEO/AUX JACKS This unit can input analog sound signals through these jacks. Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment (turntables, LD players, VCRs, etc.). Connect the red plug to the VIDEO/AUX R jack, and the white plug to the VIDEO/AUX L jack, When connecting a turntable Use an Aiwa turntable equipped with a built-in equalizer amplifier. I7 ENGLISH To change a source name in the display When AUX/VIDEO is pressed, “AUX is displayed initially. It can be changed to “TV or “VIDEO”. With the power on, press POWER/d STANDBY ON while pressing AUX/VIDEO. Repeat the procedure to select one of the source names. in these Operating Occasional care and maintenance of the unit and the software are ineeded to optimize the performance of your unit. If the unit fails to perform as described Instructions, check the following guide. To clean the cabinet Use a soft and dry cloth. If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly moistened with mild detergent solution. Do not use strong solvents, such as alcohol, benzine or tlhinner as thes~ could damage the finish of the unit. GENERAL There is no sound. a Is the AC cord connected properly? ● Is there a bad connection? (~ page 3) ● There may be a short circuit in the speaker terminals, + Disconnect the AC cord, then correct the speaker connections. ● Was an incorrect function button pressed’? Sound is emitted from one speaker only. ● Is the other speaker disconnected? An erroneous display or a malfunction occurs. + Reset the unit as stated below. To clean the heads arid tape paths After every 10 hours of use, clean the heads and tape paths with a head cleaning cassette or cotton swab moistened with cleaning fluid or denatured alcohol, (These cleaning kits are commercially available,) When cleaning with a cotton swab, wipe I,he recording/playback head, erasure head, capstans, and pinchrollers. Recording/ Playback head Cotton swab Capstan Q.”. . Pinchroller v Erasure head Pinchroller After cleaning the heads and tape paths with a liquid head cleaning cassette or a moistened swab, wait until the cleaned parts are completely dry before inserting the tapes. To clemagnetize the heads The heads may become magnetized after long-term use. This may narrow the output range of recorded tapes and increase noise. After 20 to 30 hours use, demagnetize the heads with any commercially available demagnetizer. Care of discs o When a disc becomes dirty, wipe the disc from the center out with a cleaning cloth, ● TUNER SECTION There is constant, wave-like static. ● Is the antenna connected properly? (~ page 3) QIs the signal weak? -+ Connect an outdoor antenna. The reception contains noise interferences or the sound is distorted. * Is the system picking up external noise or multipath distortion? + Change the orientation of the antenna. -+ Move the unit away from other electrical appliances, After playing a disc, store the disc in its case. Do not leave the disc in places that are Ihot or humid. CASSETTE DECK SECTION The tape does not run. ● Is deck in pause mode? (+ page 11) The sound is off-balance or not adequately high. ● Is the playback head dirty? (~ page 18) Recording is not possible. ● Is the erasure prevention tab on the tape broken off? (+ page 11) ~ Is the recording head dirty? (+ page 18) Erasure is not possible. ● Is the erasure head dirty? (+ page 18) ● Is a metal tape being used? High frequency sound is not emitted. ● Is the recording/playback head dirty? (~ page 18) CD PLAYER SECTION The CD player does not play. ● Is the disc correctly placed? (+ page 9) * IS the disc dirty? (-+ page 18) ● Is the lens affected by condensation? + Wait approximately one hour and try again. To reset If an unusual condition occurs in the display window or thle cassette decks, reset the unit as follows. Care of tapes * Store tapes in their cases after use. ● Do not leave tapes near magnets, motors, television sets, or an’{ source of magnetism. This will downgrade the sound quality anj cause noise, * Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a car pa:ked in direct sunlight. 1 Press POWER/(!) STANDBY/ON to turn off the power. 2 Press POWER/Cl STANDBY/ON to turn the power back cm while pressing ❑ . Everything stored in memory after purchase is canceled. If the power cannot be turned off in step 1 because of a malfunction, reset by disconnecting the AC cord, and connect it again. The!n carry out step 2. ENGLISH 1(3 Speaker system — Impedance 2 way, bass reflex (magnetic shield type) Woofer: 120 mm (43/4 in) cone type Tweeter: 20 mm (13/16 in) ceramic type 8 ohms Output sound pressure level Dimensions (W x H x D) 87 dB/Wlm 173 X255 X195mm Cabinet type Main unit XR-M33 FM tuner section Tuning range Usable sensitivity (IHF) Antenna terminals Speakers 87.5 MHz to 108 MHz 13.2 dBf 75 ohms (unbalanced) AM tuner section Tuning range 530 kHz to 1710 kHz (10 kHz 531 Usable sensitivity Antenna Amplifier section Power output Total harmonic distortion Inputs outputs (67/8 kHz to 1602 kHz 73/4 in) x10x 1.9 kg (4 Ibs 3 OZ) Weight step) (9 kHz step) 350 pV/m Loop antenna Specifications notice. 15 W+15W(1 8 ohms) and external appearance are subject to change without kHz, T.H.D.10Yo, 12W+ 12W(I kHz, T.H.D. 1 %, 8 ohms) 0.07 Y. (7.5 W,1 kHz, 8 ohms) VIDEO/AUX: 0.4 V SPEAKERS: accept speakers of 8 ohms or more COPYRIGHT Please check the laws on copyright discs, radio or external relating tape for the country to recordings from in which the machine is being used. PHONES (stereo minijack): accepts headphones of 32 ohms or more NOTE Cassette deck section Track format Frequency response Signal-to-noise ratio Recording system Heads 4 tracks, 2 channels stereo Normal tape: 50 Hz – 15000 Hz 50 dB AC bias Recording/playback head x 1 Erase head x 1 This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed energy General Power requirements Power consumption Dimensions of main unit (W XHXD) Weight of main unit AC:120V,60HZ 40 w 173 x 255.2 x 250 mm (67/8 x 101/8x 97/8 in) 3.5 kg (7 Ibs 11oz) and, instructions, cations. Compact disc player section Semiconductorlaser(k= 780 nm) Laser 1 bit dual D-A converter 75 dB (1 kHz, O dB) Signal-to-noise ratio 0.1% (1 kHz, OdB) Harmonic distortion Unmeasurable Wow and flutter to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency if not installed and used may cause harmful However, there in accordance interference is no guarantee with the to radio communithat interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate - Increase receiver. the the receiving separation antenna. between the equipment - Connect the equipment into an outlet on circuit from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer for help. or an experienced radio/TV and different technician CAUTION Modifications expressly or adjustments approved right or authority 19 ENGLISH to this product, by the manufacturer, to operate this product. which are not may void the user’s r~ !--.– % /—— c-— ,“., .“ a) Q 0 0 Q Page Name — POWER/(!) STANDBY/ON .......5 TAPE/REV MODE .................... TUNER/BAND .......................... AU)UVIDEO .............................. CD ............................................ 11 7,8 17 9 TIMER ...................................... 16 SLEEP ...................................... 15 ENTER ..................................... 16 DEMO/ECO .............................. 5 +/1+ TUNING v .............. 7-11.13 .14.16 +* DIR/PRESET ...................7-14 >/~TUNING -1..., ........... 7-11.13 .14.16 11 SET ...................................... 8-12,16 ■ CLEAR ................................ 8-14 ● REC/REC MUTE .................12-14 Name Paae DISPLAY ...................... ............ 6,15 0-9, +10 ........................s........... 8-10,13,14 BAND ....................................... 5 II PAUSE ................................ I-/u .................................. Wu-b .................................. ■ STOP ....................... ............ > PLAY ................................... ............................. VOL (V,A) 8-12,15 7-11,13,14,15 7-11,13,14,15 8-14 9-14 6 POWER .................................... 5 E(2 ............................................ 6 MODE ....................................... 9,10,13,14 REPEAT ................................... 10 PHONES .................................. 5 CD = opEN/cLOsE (WOUND ............... 9 FUNCTION ............................... 5 .................................. 6 VOLUME/MULTl JOG ..............6 JOG MODE .............................. 5 ENGLISH 20 Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el manual de instrucciones para utilizarlo como referencia en ei future. Todas Ias adverfencias y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberan cumplirse estrictamente, asi como tambien Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo. Instalacion 1 Agua y humedad “CAUTION:TO REDUCE ELECTRIC DO NOT REMOVE SERVICING RISK OF SHOCK, COVER NO USER-SERVICEABLE REFER THE (OR BACK). PARTS INSIDE. TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.” — No utilice esta unidad cerca del agua, como al Iado de una bafiera, Iavabo, una piscina, o similar. 2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor, incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generen calor. Tampoco debera someterse a temperatures inferiors a 5°C ni superiors a 35”C. 3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una superficie plana y nivelada. 4 Ventilation — La unidad debera situarse donde tenga suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilaci6n apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm por la parte posterior y superior de la unidad y 5 cm por cada Iado. - No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que podr[an tapar Ias aberturas de ventilation. - No instale la unidad en una Iibreria, mueble o estanter(a cerrada hermeticamente donde la ventilation no sea adecuada. 5 Entrada de objetos y liquidos —Tenga cuidado de que objetos y I[quidos no entren en la unidad por Ias aberturas de ventilation. 6 Carros de mano y soportes — Cuando ponga o monte la unidad en un soporte o carro de mane, esta debera moverse con mucho cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y Ias superficies irregulars ‘3 6!!) A~. pueden hater we la unidad o el carro de mano se de vuelta o se caiga. 7 8 Condensaci6n — En la Iente del fonocaptor dei reproductor de discos compactos, tal vez se forme condensaci6n cuando: - La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente. - El sistema de calefaccion se acabe de encender. - La unidad se utilice en una habitation muy hfimeda. - La unidad se enfr[e mediante un acondicionador de aire. Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensaci6n en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante unas pocas horas y repita de nuevo la operation. Montaje en pared o techo — La unidad no se debera montar en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10 contrario en el manual de instrucciones. Enerafa Electrica 1 Fuentes de alimentaci6n — Conecte solamente esta unidad a 2 3 1 ESPAifOL Ias fuentes de alimentaci6n especificadas en el manual de instrucciones y como esta marcado en la unidad. Polaridad — Como medida de seguridad, algunas unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de CA que solo pueden ser insertadas de una sola forma ala toma de corriente. Si es dificil o imposible insertar la clavija de CA a la fuente, voltee la clavija e intentelo de nuevo, Si a(m no es facil insertarla a la fuente, Ilame un setvicio tecnico cualificado para que de servicio o cambie la fuente de alimentaci6n. Para no ir en contra de la funcion de seguridad de la clavija polarizada, no la fuerce dentro de la fuente de alimentacion. Cable de alimermacion de CA - Al desconectar el cable de alimentacion de CA, quite el enchufe de la toma. No tire del cable mismo. - Nunca maneje el enchufe con Ias manes mojadas, pues eso puede traducirse en incendio o electrochoque. - El cable de alimentacion debera colocarse de forma que no quede muy doblado, prensado y que nadie pueda pisarlo. Preste especial atencion al cable que va de la unidad a la toma de corriente de CA. - Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension mas alla de su capacidad porque esto podria causar un incendio o una sacudida electrica. 4 Cable de extension — Para ayudar a evitar una sacudida electrica, no utilice una clavija polarizada de CA con un cable de extension, receptaculo o cualquiera otra toma de corriente a menos que la clavija polarizada pueda ser completamente insertada para prevenir la exposition de Ias cuchillas de la clavija. 5 Periodos de no utilization — Desconecte el cable de alimentacion de CA o el cable si la unidad no va a ser utilizada ourante varies meses o mas. Cuando el cable de alimentacion este conectado, por la unidad continuara circulando una pequeiia cantidad de corriente, aunque la alimentacion este desconectada. &lena Exterior 1 Cables de alimentacion — Cuando conecte una antena exterior, asegtirese de que esta ubicada Iejos de otros cables de alimentacion. F’uesta a tierra de la antena exterior — Asegurese de que el sistema de la antena este puesto a tierra de forma corrects para car protection contra descargas de voltaje inesperadas o forrnacion de electricidad estatica. El articulo 810 del National Electrical Code, ANSI-NFPA70, provee information de la forma adecuada de puesta a tierra del paste, la estructura de soporte y del cable conductor de la unidad de descarga de la antena, asi como la medida de la unidad de la puesta a tierra, conexiones a Ias terminates de la puesta a tierra y requerimientos para Ias terminals de la puesta a tierra. 2 ~1 B PRECAUCIONES ................................................................. 1 ~REPARACIONES — CONEXIONES ......................................................................3 CONTROL REMOTO ............................................................5 ANTES DE LA OPERACION ...............................................5 SONIDO — AJUSTANDO EL SONIDO ECUALIZADOR RECEPCION GRAFICO ....m.............1...1.............m..............6 .................................................. 6 DE LA RADIO — SINTONIZACION MANUAL .......................................m.........7 PREAJUSTE DE EMISORAS REPRODUCTION .............................................. 8 DE DISCOS COMPACTOS _ OPERAClONES BASiCAS ...................................o...m..........9 REPRODUCTION Pues ;a a tierra de acuerdo al National Electrical Code (C6digo National PROGRAMADA ................................ 10 de Electricidad) 13EPRODUCCION DE CINTAS — OPERAClONES BASICAS ................................................ Ill /=i=iGk-’’’’DucTOR GRABACION GRABACION BASICA ....................................................... 112 Al EDICION DE GRABACION ........................................... 113 EDICION DE GRABACION PROGRAMADAS .................14 I L EQUIPO DE SLRVICIO I /v I /11 RELOJ Y APAGADO AUTOMATIC I — AJUSTE DEL RELOJ ......................................................... 15 “EC’R’”=EE!!;Z NEC C “DIG” NACIONAL “E ELECTRICIDAD — SERVICIO DE ALIMENTACION DE LA PUESTA TIERRA, (POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM) (NE’ ART 250 PARTE H) AJUSTE APAGADO \imoie la unidad lnstmcciones. ESCUCHA solo como .DDIOS aue necesitan se recomienda en el manual — DE UN EQUIPO DE FUENTES OPCIONAL DE SONIDO .........................117 EXTERNAS ........117 de GENERALIDADES ser reDarados [Haga que un tecnico cualificado en reparaciones de servicio a Ias unioades si: - El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado. - Ohjetos extrahos o Iiquido han entrado en la unidad. - La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua. . La unidad no parece funcionar normalmente. . La unidad muestra un cambio considerable en su funcion. - La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado. ~TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO. Fkgistro PARA DORMIR C)TRAS CONEXIONES CONEXION Wltenimiento AUTOMATIC (TEMPORIZADOR) EDITADA ........................................... 115 AJUSTANDO EL TEMPORIZADOR ............... .................... 116 CUIDADO Y MANTENIMIENTO ........................................ 118 GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ................118 EsPEclFlcAcloNEs .........................................m...mm..mm.m ....ll9 INDICE DE LAS PIEZAS ................................................... i.‘Jo del propietario Pam su conveniencia, anote el numero del modelo y de serie (Ios encontrara en la parte trasera del conjunto) en el espacio propuesto mas abajo. Por favor refierase a ellos cuando contacte a su distribuidor Aiwa en caso de alguna dificultad. F Modelo No. No. de serie (Lote No.) XR-M33 u ESPANOL 2 ❑ Antes de conectar el cable de alimentacion de CA La tension nominal de su unidad indicada en el panel posterior de su unidad es de 120V CA. Compruebe si esta tension coincide con la de la red local. Verifique su sistema y accesorios IMPORTANTE Conecte primero Ios altavoces, antenas y todos Ios demas equipos opcionales. Luego conecte el cable de alimentacion de CA. c No existen diferencias entre Ios altavoces frontales. Ambos altavoces pueden ser conectados como L (izquierdo) o R (derecho). ● 1 Conecte central. XR-M33 Receptor de Disco compacto casete estereo Ios cables de [OS altavoces a la unidad Altavoces [L (izquierdo), R (derecho)] D Q o Q e Los cables con la franja blanca deberan conectarse 0 y IOScables negros a la terminal O. Control remoto a la terminal Antena FM Antena AM Manual de Instrucciones, etc. 2 Antena FM M Alta Cable del altavoz 3 ESPAfiOL +3 .,..,,.,,,. .. .. 2 Conecte Ias antenas suministradas. C onecte la antena de FM a Ias terminates de AM a Ias terminals de AM LOOP. — FM 75 Q y la antena 60N’EXION’ .,:. !’ ,, !,.!, ,,, ,: ;-. DE‘U’NAA~fEN”AExTER:1, utilizar + r a el cable de CA a la toma de CA. Partl poner la antena cuadrada de AM sobre una superficie Para conectar otro equipo optional + pagina 17 Fije ?i gancho en la ranura. 1 + . .:.-$ , ,;,,: ,/,,/‘, , -7 Para posicionar Ias ant,enas Antena coaxial de FM: Extienda extremes esta antena a la pared. Antena cuadrada horizontalmente en forma de T y fije Ios de AM: Co16quela de forma que encuentre la mejor direccion. !ma ● ● No conecte mas altavoces a la unidad que aquellos que se han surninistrado. Asegurese de conectar correctamente Ios cables de Ios altavoces. La:; conexiones mal hechas podrian causar un cortocircuito en Ias terminals SPEAKERS. * No deje objetos que generen magnetism, como tarjetas de credito, etc; cerca de Ios altavoces, Ya que estos objetos pueden daiiarlos. * No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles de cortinas. * No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales, el prcpio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos. e No desbobtne el cable de la antena de AM. ESPAMOL ‘~ .$, $ - :4,,,, :;, ;,5, ,,:#, ;,,: s-? W!,, :’k? yi ,& ::,; ‘.JJ ,. ,,,, :.,” >:~ & JF /1, # ‘,!1 Antena de LOOP AM 3 C:onecte I .L Para obtener una mejor recepcion de FM se recomienda una antena exterior. Conecte la antena exterior a Ias terminals FM 75 Q. Antena FM , Insertion de Ias pilas Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control remoto, e inserte dos pilas tamarlo AA (R6) POWER ~ STANDBY/ ON Botones de funcion Sensor del remoto DEMO/ECO AA ‘(R6) Cuando reemplazar Ias pilas PHONES La distancia maxima de operation entre el control remoto y el sensor de sefiales de la unidad principal debera ser de 5 metros aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace Ias pilas por otras nuevas. Utilization del control remoto Las instrucciones de este manual se refieren principalmente a Ios botones de la unidad principal. Los botones del control remoto con Ios mismos nombres que Ios de la unidad principal tambien podran utilizarse. Uso del FUNCTION en el control remoto FUNCTION se sustituye a Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, AUX/VIDEO, CD) de la unidad principal. Cada vez que FUNCTION es presionado estando la unidad encendida, la siguiente funcion es seleccionada en forma c~clica. - PLAY en el control remoto La funcion es la misma que la de +> Para encender la unidad Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, AUWVIDEO CD). La reproduction del disco o de la cinta insertada empezara o se recibira la emisora previamente sintonizada (funcion de reproduction directs). Tambien podra utilizar POWEW6 STANDBY/ON. Para apagar la unidad Presione POWER/all STANDBYION La unidad regresara al modo ECO o a la visualization del reloj dependiendo del ajuste hecho antes de encender la unidad. Si el ajuste previo es DEMO, la unidad tambien regresara a la visualization del reloj. ● Si el reloj no esta ajustado, la unidad regresara siempre al modo DEMO en la unidad principal. Modo DEMO (Demostracion) Cuando el cable de alimentacion esta conectado, apareceran en la pantalla Ias funciones de la unidad. Cuando la unidad esta encendida DEMO es sustituido por la operacih display. Para cancelar DEMO Pulse DEMO/ECO. FUNCTION b Para reactivar el modo DEMO, pulse DEMO/ECO pantalla muestre Ias funciones hasta que la de la unidad. PLAY Modo ECO (Ahorro de Energfa) Ajustando la unidad en el modo de ahorro de energia se reduce el consumo de energ~a. Pulse DEMO/ECO varias veces (unidad apagada) hasta que “ECO MODE se visualice. La pantalla se borra y el indicador en el bot6n POWEf?/b STANDBY/ ON se ilumina. Modo DIMMER Pulse DEMO/ECO dos veces mientras la unidad este encendida. La pantalla se ve menos iluminada que 10comun, presione DEMO/ ECO de nuevo para volver a la pantalla normal. Utilization “ Si la unidad no va a ser utilizada durante mucho tiempo, quite Ias pilas para evitar Ias positlles fugas de electrolito. ● El control remoto quiza no funcione correctamente cuando: - La Ifnea de vision entre el control remoto y el sensor del control remoto sobre DEMO/ECO es expuesta a una Iuz intensa como la Iuz directs del sol. - Otros controles remotos (de un televisor, etc.) esten siendo utilizados cerca de esta unidad. 5 ESPAfiOL de [OS auriculares Conecte Ios auriculares a la toma PHONES con una miniclavija estereo (03,5 mm). Mientras esten conectados Ios auriculares, no saldra sonido de Ios altavoces. EQ – VOL VOL Ha!~a girar VOLUME/MULTl JOG en la unidad principal, o pulse VOL (A or v) en el control remoto. El r ivel de volumen aparece en el visual izador en forma de numero entl”e O y MAX (31). El volumen se ajusta automaticamente al nivel 20 cuando se apaga el equipo con el volumen puesto en e} nivel 21 0 mas, Para ver el nivel actual del volumen presione DISPLAY en el control rerr oto dos veces. Esta unidad provee Ias siguientes tres diferentes curvas de ecualizacion, ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves. POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio, JAZZ: Frecuencias inferiors desacentuadas para mtisica tipo jazz. Presione JOG MODE dos veces El modo de ecualizacion es visualizado. Gire VOLUMEIMULTI JOG antes de 4 segundos una curva de ecualizacion. para seleccionar El modo GEQ se muestra como sigue: E El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja freCuenCia. GEQ ROCK— GEQ POP GEQ OFF — (cancelar) GEQ JAZZ D Prcsione JOG MODE una vez. Antes de 4 segundos gire VOLUME/MULTl JOG para cambiar nivel de T-BASS. Los niveles cambian como sigue: T-BASSO— (al)agado) T - BASS 1 —T-BASS2 el —T-BASS3 Para cancelar la ecualizacion Sel ?ccione segtin su preferencia de apagado m- m,m-m,l, uno de Ios tres niveles o la position Ill-m,,, Ill Ill Gire VOLUME/MULTl Para seleccionar JOG hasta que “GEQ OFF sea visualizacio. con el control remoto Pulse EQ varias veces. El modo GEQ se visualiza segtin el siguiente ciclo. r i%Em El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta CUYOsonido de baja free uencia haya sido realzado original mente. En este case, cancele el sistema T-BASS. GEQ ROCK ~ GEQ POP GEQ OFF — (cancelar) GEQ JAZZ 3 QSOUND Este sistema provee de un area de sonido rica, tridimesional fuentes estereo. Ud. puede disfrutar de un sonido mas realzado. para Presione QSOUND Para cancelar QSOUND Presione QSOUND de nuevo. “OFF es visualizado. 0 En volumenes altos, activar QSOUND puede causar distorsiones de sonido. En este case, disminuya el volumen. ES/JAtiOL 6 Cuando una radiodifusion estereo tenga ruido Presione MODE en el control remoto para que “MONO aparezca en la pantalla. El ruido se reduce aunque la recepcion es monoaural. Para regresar a la recepcion estereo, presione MODE para que “MONO desaparezca. 00 MODE F 000 000 000 000 2 BAND :Ogo o 4P DIR/ PRESET $ I 1 Pulse TUNER/BAND repetidamente seleccionar la banda preferida. Si la pulsa TUNEWBAND mientras que la alimentacion esta desconectada, se recibira la emisora previamente sontonizada (funcion de reproduction directs.) 2 Pulse +4 0- con el control remoto f3ara seleccionar una emisora. Cada vez que pulse el hoton la frecuencia cambiara. Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante 2 segundos. Durante la recepcion estereo por FM, se visualizara “[[I~JJl”. Para buscar automatic) rapidamente una emisora (btisqueda Mantenga + 0pulsado hasta que la frecuencia se ponga a cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una emisora, termina la btisqueda. Para detener manualmente la busqueda automatic, pulse ++ o *. ● La busqueda automatic quiza no pare en estaciones cuyas sefiales scan muy debiles. 7 ESPANOL Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonizaci6n. Pulse POWER/(!) STANDBY/ON mientras pulsa +F DIR/PRESET cuando la unidad este encendida. Para reponer el intervalo, repita este procedimiento. para n Para seleccionar una banda Pulse BAND repetidamente. MONO m Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas Ias emisoras preajustadas se borraran. Las emisoras preajustadas tendran que ajustarse de nuevo. . , ,,,, , .,,‘ “. ,’~: ,.:, ,.., <!. !,-! -,:.-,,’.,:-. SINTONIZACION PREAJUSTE ... .,, :’ , ,, .,.-,, ..,,.,” , .,, ., -.... ,. I . ,!,,,,, l,.,! ,,8.$ 0-9,+10 BAND . MEDIANTE # . -r ,., . . , . . -.’, . ~.’~. “ ., ,’”. “!’ !.’ ‘ NUMERO DE Pulse BAND para seleccionar directamente el ntimero el numero de preajuste 20, pulse +10, +10 y O. el numero de preajuste 15, pulse +10, y 5. Seleccion de un numero de preajuste en la unidiad principal 1 Pulse TUNEFVBAND para seleccionar una banda. Luego, pulse 4 E DIFVPRESET repetidamente. Cada vez que pulse 4P DIR/PRESET se seleccionara el siguiente numero mas alto. La unidad puede almacenar un total de 32 emisoras (Cada banda tiene un maximo de 20 emisoras sara ajustar). Cuando almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un rrfimero de preajuste. Util ce el numero de preajuste para sintonizar directamente una emisora preajustada. 1 lPulse TUNEIUBAND para seleccionar una banda, y pulse+ 0> para seleccionar una emisora. Para borrar una emisora preajustada Seleccione el numero de memorization de la emisora que desee borrar con Ios botones numericos. Luego, pulse W y el boton II antes de que pasen 4 segundos. Los numeros de preajuste de mas alta numeration de entre todlas Ias demas estaciones, tambien disrninuifiin en uno. 2 lPulse II para almacenar la emisora. 4 Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un numero de Ipreajuste en orden consecutive empezando por el 1. Frecuencia Numero de preajuste 3 lFtepita 10s pasos 1 y 2. La proxima preajustadas preajustadas estacion no se grabara si el total de emisora es 32 para todas Ias bandas o un total de 20 emisora por una banda ha sido ya almacenada. ESPANOL ‘:44 :;:*:3 ,,,,. >‘~ ‘~’f ~:,,,;; a una banda. 2 Pulse Ios botones numericos para O-9 y +10 para seleccionar un numero preajustado. Ejemplo: Para seleccionar Para seleccionar : 2 Utilice el control remoto para seleccionar’ de preajuste. 1 ..>$ 8 ~& ,#lld; )!? k! ~ = COMPACTOS REPRODUCC14 Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion desconectada (funcion de reproduction directs) CD este Pulse CD. La alimentacion se conectara y la reproducci6n del disco introducido empezara. Cuando pulse CD A OPEN/CLOSE la unidad se conectara y se abrira el compartimiento de Ios discos. ~ OPEN/CLOSE MODE CD 0-9,+1 o 4> REPEAT <,- Para comprobar el tiempo restante Durante la reproduction, pulse DISPLAY tres veces en el control remoto. El tiempo total restante hasta el final de todas ias canciones aparecera. Presione DISPLAY de nuevo para volver a la visualization del tiempo de reproduction. 11 Seleccion ■ Pulse [OSbotones numericos O-9 y +1 O para seleccionar una cancion. Ejemplo: Para seleccionar la cancion nfimero 25, pulse +1 O, +1 O y 5. Para seleccionar la canci6n nfimero 10, pulse +1 O y O. La cancidm seleccionada empezara a reproducirse y la reproduction continuara hasta que termine el disco. de una pista con el control remoto m ● Pulse CD, Iuego pulse CD A OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de Ios discos. Introduzca el disco con el Iado de la etiqueta hacia arriba y cierre el compartimiento pulsando CD A OPEN/ CLOSE. ● ● ● Cuando quite un disco, pulse ■ para parar la reproduction antes de pulsar CD A OPEN/CLOSE. Cuando introduzca discos de 8-cm, pongalos en la bandeja circular interior. No coloque mas de un disco compacto en la platina. No incline la unidad con disco adentro. Puede causar funcionamiento defectuoso. .,L:J&! ii-,;+.. REPRODUCTION CD& OPEN/CLOSE Tiempo de reproduction total Calendario de mtisica (solo Ias primeras 20 canciones se visualizaran) m ● ● Introduzca un disco. Pulse +>. La reproduction inicia con la primers cancion. Tiempo de reproduction transcurrido Numero de la cancion que esta siendo reproducida Para detener la reproduction, pulse ■ . Para hater una pausa en la reproduction, pulse II. Para reanudar la reproduction, ptilselo de nuevo. Para buscar un punto particular durante la reproduction, mantenga pulsado +4 o M y sueltelo en el punto deseado. Para saltar hasta el principio de una cancion durante la reproduction, pulse repetidamente 44 0-. Para quitar el disco, pulse CD A OPEN/CLOSE. 9 ESPAMOL H, ALEATORIA/ REPETIDA ALEATORIA Todas Ias canciones del disco pueden reproducirse de forma aleatoria. Presione MODE en el control remoto hasta que “RANDOM” se ilumine en la pantalla. Para cancelar la reproduction aleatoria, pulse ei boton una vez durante el modo de reproduction o pulselo cuatro veces durante el modo de parada. ● Numero total de canciones ‘r ~- .&71 P*’%*A-mM*Pr**3r.*r +i,!.,*P*”,,.==—+#mwwsz.%’*%=.*a*mrm-w*w*3KA”w REPRODUCTION REPRODUCTION Durante la reproduction aleatoria no es posible saltar por medio de a la pista previa. Durante una reproduction aleatoria, la seleccion directs de Ias canciones con Ios botones numericos cancelara la reproduction aleatoria. Durante la reproduction aleatoria, la reproduction”1” no puede ser ejecutada y el tiempo restante no puede ser verificado. ~~RODIJCCION REPETIDA Una de Ias canciones puede ser reproducida en forma repetida. Parw repetir el disco entero, encienda “%”. Para repetir la cancion deseada, encienda “G 1”. 2 Pulse Ios botones numericc)s programar una cancion. Ejemplo: Para seleccionar Para seleccionar la cancion numero 12, pulse +10, y 2, la cancion n(rmero 20, pulse +10, +10 y O. Presione REPEAT en el control remoto. Cada vez que pulse REPEAT, Ias operaciones seleccionadas ciclicamente, @CL @c&l O-9 y +10 para Tkmpo de reproduction total de Ias canciones seleccionadas pueden ser Numero de programa @ C;ancelar Numero de cancion seleccionada Ntimero total de canciones seleccionadas, 3 Repita el paso 2 para programar otras canciorw;. 4 Pulse b para iniciar la reproducciort. Para comprobar el programa Cadavez que se pulsa -0 ~ en el modo de parada, un ntimero de cancion y un mlmero de programa aparecen en el visualizador. “ Durante la reproduction “G”, puede Ilevarse a cabo la reproduction aleatoria. * Al iniciar la reproduction aleatoria durante una reproduction “% 1”, se cancelara la reproduccibn repetida. * Para repetir solo Ias pistas seleccionadas, programe Ias pistas deseadas (vea abajo) antes de elegir la funcion “~”. * Durante la reproduction ‘%” o la reproduction “G ‘1”, el tiempo res,tante no puede ser verificado. Para borrar el programa Presione ■ en el modo de parada, Para afiadir canciones al programa Antes de reproducer, repita el paso 2, La cancion despues de la ultima cancion, Para cambiar Ias canciones Borre el programa se programara programadas y repita todos Ios pasos de programacion. Para reproducer canciones prmgramladas repetidamenle Despues de programar Ias canciones, presione REPEAT control remoto, “G” se enciende en el visualizador, en ISI m ● Se podra programar introducido. un maximo de 30 canciones del disco ● 1 Durante la reproducci6n programada, Ias siguientes operaciones no podran ser realizadas: – Fieproduccion aleatoria, – Repetition de una pista (~ 1). – Verificar el tiempo restante. Si el tiempo de reproduction programado supers Ios 99:59 minutes, o el numero de la pista programada es 31 0 mayor, el tiempo de reproduction se muestra como --:-- en la pantalla. 2 REPEAT 4 ■ Utilice el control remoto. f F’ulse MODE dos veces en el modo de parada. “PRGM” parpadeara en el visualizador. ESPAikX I ~ Introduzca una cinta. Luego pulse ~> para iniciar la reproduction. Cara de reproduction de la cinta TAPEI REV MODE +,- +> 11 El contador de cinta indica el movimiento ■ A EJECT de la cinta D: La cara delantera esta siendo reproducida. (hacia adelante) ~ : La cara trasera esta siendo reproducida. (invertida) 1 Para detener la reproduction, pulse ■ . Para hater una pausa en la reproduction, pulse Il. Para reanudar la reproduction, pulselo otra vez. Para cambiar la cara de reproduction, pulse +> DIR/PRESET en el modo de reproduction o en el de pausa. Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse 44 0en el modo de parada. Luego pulse H para detener la cinta. ● ● Puede seleccionar un modo de inversion para reproducer uno o ambos Iados. Utilice cintas tipo I (normales) para la reproduction. Pulse TAP13REV MODE y pulse la marca A EJECT para abrir el porta casete. cuando la alimentacion este desconectada (funcion de reproduction directs) Para iniciar la reproduction Pulse TAPE. La alimentacionse conectara y la reproduction cinta insertada comenzara. de la Para poner el contador de cinta a 0000 Pulse ■ en el modo de parada. El contador tambi6n se pondra en 0000 cuando se abra el porta casete, kerca de Ias cintas de casete Para evitar el borrado accidental, despues de la grabacion romps con un desatornilladoru otra herramienta puntiaguda Ias Iengiietas de plasticodel casete. Introduzca una cinta con el Iado expuesto porta casete para cerrar. Para seleccionar hacia abajo. Empuje el el modo de inversion Cada vez que presione cambiara. TAPE/REV - MODE, el modo de inversi6n Cara A —--)+(--) la cara A Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas adhesiva, etc. Para reproducer una cara solamente, seleccione =. Para reproducer de la cara delantera a la trasera una vez solamente, seleccione =). Para reproducer repetidamente ambas caras, seleccione C=>. MODE en el control remoto puede ser usado para seleccionar modo de reversa. I 1 ESPAfiOL el con cinta Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamentefinas y se deformano estropeanfacilmente. No son recomendadas. Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes de utilizarla. mecanismo. La cinta floja podra romperse o atascarse en el Ajuste del sonido durante la grabacion El volumen y tono de Ios altavoces o auriculares Iibremente sin que afecten ala grabacion. pueden variarse Esta seccion explica como realizar una grabacion desde el tuner, el tocador de discc)s compactos, o desde una equipo externo. La insertion de blancos de 4 segundos puede servirle para Iocalizar el comienzo de una cancion en otros equipos. Esta unidad puede insertar blancos solo cuando la fuente es l-UNER o AUX/VIDEO. MODE 3 1 2 II 2 ■ 4 II Preparation * Soio Ias cintas tipo I (normal) pueden ser grabadas. * Rebobine grabaci6n. la lcinta hasta el punto donde vaya a empezar la la grabacion o mierntras la ~ parapadeara en menos de 4 segundos la cinta correra sin grabar. Despues de Ios 4 segundos, la platina entrara la pausa automaticamente, FUNCTION II Pulse O REC/REC MUTE durante pausa de grabacion. Pulse II para reanudar la grabacion. Para insertar un es~acio en blanco de menos de 4 seaundos, pulse @ REC/REC MUTE de nuevo, mientras w esta parpadeando. Para insertar un es~acio en blanco de mas de 4 seaundo:j, despues de que la platina entre el modo de pausa, pulse ● REC/REC MUTE. Cada vez que pulse 0 REC/REC MUTE se introducira una pausa de 4 segundos. %sfa unidad no tierre /a funcion que /e pemife /oca/izar e/ comienzo de ma cancion. 1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina. Introduzca la cinta con el Iado en que va a grabar primero dando la cara hacia afuera de la unidad y con el Iado expuesto hacia abajo. La grabaci6n no podra realizarse funcion TAPE. cuandc} tenga seleccionada la 2 Pulse TAFWREV MODE para seleccionar el modo cle inversion. F’ara grabar en una cara solamente, seleccione Z, F’ara grabar en ambas caras, seleccione =) o C=). 3 Pulse funcion (TUNER, AUX/VIDEO prepare la fuente para grabar. o CD) y F’ara cwabar de un disco com~acto, presione CD e introduzca el disco. F’ara arabalr de una radiodifusion, pulse TUNER/BAND y sintonice la emisora. Para grabar de una fuente de sonido conectada, pulse AUX/ VIDIX) y cornience la reproduction. 4 Prestione @ grabacion. REC/REC MUTE Dara iniciar Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reprocluccion grabacion ernpezaran simultaneamente, la y la m Para borrar una grabacion fJara detener la grabacion, presione ❑ . Pari detener I;agrabacion, pulse II (puede aplicarse cuando la fuente sea TUNER pulse de nuevo. o AUX/Vi DEO). Para continuar la grabacion, 1 2 3 4 5 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina, Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar. Ponga el modo de inversion pulsando el boton TAPEIREV MODE. Pulse AUWVIDEO y apague el equipo conectado. Pulse ● REC/REC MUTE para iniciar el borrado. ESPAf@L I 2 Ntimero de canciones programadas Longitud de la cinta Cara de la cinta A : Primers cara para grabar B : Segunda cara para grabar MODE o-9 FUNCTION Canciones seleccionadas para la cara A ● TAPE REC/REC grabacion. 5 Pulse Tiempo disponible de una cara A MUTE para em~ezar la La cinta se rebobinara desde el principio de la cara mirando hacia afuera, dejando un segmento de 10 segundos, depues de eso la grabacion comenzara. Cuando (la cara A) termine, comenzara la grabacion de (la cara B). ■ I Para parar [a grabracion Pulse ■ . La grabacion y el disco compacto se pararan simultaneamente. La funcion de edition de grabacion Al permite grabar un disco compacto en una cinta sin tener que preocuparse de la Iongitud de la cinta o de Ias canciones. Cuando disco compacto esta introducido, la unidad automaticamente calcula el total de la duration de Ias canciones. Si es necesario, el orden de Ias canciones se cambiara para que ninguna de ellas este cortada. (Al: Inteligencia Artificial) Para borrar el programa de edition Pulse ■ dos veces para que “EDIT” desaparezca de la pantalla. Para comprobar el orden de Ias canciones programadas Antes de grabar, presione MODE para elegir la cara A o B, despues pulse -0 * repetidamente. m Cara de la cinta Ntimero de Programa Numero de cancion programada Al no funcionara desde un punto en la mitad de la cinta. La cinta debe ser grabada desde el principo de cada cara. Utilice el control remoto desde Ios pasos 2 a 5. 1 Introduzca la cinta en la platina. Ntimero d~ cancion Introduzca la cinta con la cara para grabar primero mirando hacia fuera de la unidad. 2 Pulse FUNCTION repetidamente hasta “CD” aparezca entonces cargue el disco compacto. ● 3 Pulse MODE tres veces. “EDIT” encendera y “Al” parpadeara en el visualizador. Al EDIT Cada vez que pulse, el visualizador siguiente. RANDOM 4 Pulse Ios — PRGM botones — cambiara Al EDIT— numericos de la manera PRGM EDIT O-9 para designar la Iongitud de la cinta. Pueden especificarse de 10 a 99 minutes. Ejemp/o: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O. En unos pocos segundos, Ias canciones para grabar en cara de la cinta son determinadas. ● y > puede utilizar para designar la Iongitud de la cinta. 13 ESPAtiOL ● La grabacion no se producira si cualquiera de Ias Ienguetas de grabacion de la cinta estan rotas. La funcion Al de edition no puede usarse con discos que contengan 31 canciones o mas. 6 Repita el punto 5 para el resto de Ias canciones para la cara A. Una cancion que dure mas tiempo que el disponible ser programada. Cancion seleccionada Numero de programa Tiempo disponible para la cara A no puede Canciones programadas MODE 0-9,+10 FUNCTION 7 Presione MODE para elegir la cara B y programar Ias canciones para la cara B. Despues de confirmar ■ “B en el visualizador, repita el punto 5. Cara B de la cinta (cara reversa) J En Iafuncion degrabacion de edition programada, Iascanciones pueden ser programadas al mismo tiempo que comprueba el tiempo encadaunade Iascarasdelacinta. 8 Pulse ● TAPE REC/REC MUTIE para empezar la grabacion. La cinta se rebobinara desde el principio de la cara mirando hacia afuera, dejando un segmento de 10 segundos, despues de eso la grabacion comenzara. Cuando (la cara A) termine, comenzara la grabacion de (la cara B). Esta funcion no comenzara desde un punto en la mitad de la cinta. La casete debe ser grabada desde el principio de cada cara. Utilice el control remoto desde Ios pasos 2 a 7. Para parar de grabar Pulse ■ La grabacion 1 lritrcrduzc;a la cinta en la platina. simultancamente. Introduzca la cinta con la cara para grabar primero mirando hacia fuera de la ulnidad. 2 Pulse FUNCTION aparezca 3 l%rlse “EDIT entonces repetidamente hasta cargue cormpacto. el disco MODE cuatro veces. encendera y “PRGM” parpadeara “CD” y el disco compacto Para comprobar el orden de Ias canciones se pararan programadas Antes de grabar, presione MODE para elegir la cara A o B, y pulse 44 0repetidamente, Ntimero de cancion en el visualizador. Numero de Programa Numeros de cancion programadas IJRGM IEDIT Cara de la cinta 4 Pulse los botones numericos la Iongitwd de la cinta. O-9 para designar Pueden especificarse de 10 a 99 minutes. Ejemp/o: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O. ● -1 y puede utilizar para designar la Iongitucl de la cinta. Longitud de la cinta Para cambiar el programa de cada cara Presione MODE para elegir la cara A o B, y presione H para borrar el programa en la cara elegida. Entonces programe Ias canciones nuevameme. Para borrar el programa editado Pulse ■ dos veces para que “EDIT” desaparezca del visualizador. Tiempo maximo de grabacion para la cara A ● ● La grabacion no se producira si cualquiera grabacion de la cinta estan rotas. Ntimeros de Ias Ienguetas de de pista 31 0 mayores no pueden ser programados. Cara A de la cinta (cara frente) 5 Pulse Ios botones numericos programar una cancion. Ejemp/o: Para seleccionar O-9 y +10 para la cancion numero 10, pulse +10 y O. ESPAfiOL 14 rl,, DISPLAY , 2– 11— ■— VOLUME/ MULTI JOG SLEEP II ■ 2– R“ Para programar el reloj mientras la unidad esta encendida. 1 Presione DISPLAY en el control remoto presione II en menos de 4 seuundos. —+1 o 4 La unidad puede apagarse automaticamente y a una hors especificada. 1 Presione SLEEP. La pantalla parpadea. SLEEP 2 Pulse+ o W o gire VC)LUME/MULTl JOG para asignar el tiempo, entonces presione 1I. Cada vez que pulse + o *la hors cambiara 1 minute. Para cambiar a pasos de a 30 minutes, pulse y matenga presionado 440W. Para programar 1 el reloj mientras la unidad esta 2 En menos de 4 seaundos, JOG o presione + 0tiempo hasta el apagado. gire VOLUME/MULTl para especificar el El tiempo cambia entre 5 y 240 minutes 5 minutes cada vez. l’iempo especificado apagada. Pulse II varfas veces hasta que la hors parpadee. 2 Pulse ~ o W o gire VOLUME/MULTl asignar el tiempo, entonces presione 1I. JOG para Cada vez que pulse -0 -la hors cambiara 1 minute. Para cambiar a pasos de a 30 minutes, pulse y matenga presionado 440W, Para comprobar el tiempo disponible antes de apagarse Pulse SLEEP una vez. El tiempo aparecera en menos de 4 segundos. Para cancelar el temporizador Para visualizer la hors actual Con la unidad encendida, presione DISPLAY una vez en el control remoto. La hors es visualizada por 4 segundos. Sin embargo, la hors no puede visualizarse durante la grabacion. Cuando la unidad esta apagada, pulse DEMO/ECO repetidamente hasta que la visualization cambie al reloj o presione II una vez (el tiempo restante es mostrado por 4 segundos). Para cambiar por el sistema de 24 horas Con la unidad encendida, presione DISPLAY Iuego presione ■ en menos de 4 segundos. Repita el mismo procedimiento para restaurar el sistema de 12 horas. Si la visualization del reloj parpadea Esto se debera a una interruption en el suministro de alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo. Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas, todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de adquirir la unidad tendran que ajustarse otra vez. 15 ESPAfiOL Pulse SLEEP visualizador. de suefio dos veces para que “SLEEPoFF aparezca en el 4 Pulse VOLUME/MULTl JOG o presione 440para seleccionar el tiempo de activation temporizador, y Iuego pulse ENTER. Puede ajustar la duration 5 minutes cada vez. n,, del temporizador @ # del a de 5 a 240 minutes, ~ o ~,, ,!. & , jl?$; ~,: ‘8 $.q .\, :8 : s ‘, &!! 1:1 ~{ ~} a ‘:%:: n’ 5 Preparation de la fuente. Para escuchsr el disco commcto, introduzca el disco. Para escuchar Is cinta, introduzca esta en la platina Para escuchar la radio, busque una emisora. psra escuchar el eaui~o conectado a tomas VIDEQ/AUX, ajuste el temporizador de la fuente elegida (con un temporizador externo) y preparelo para la reproducci(m. 6 2,3,4 1,2,3,4[ 6 Pulse POWER/(!) STANDBY/ON para apaqar la unidad despues de ajustar el volumen y el-tono. La unidad puede encenderse femporizador. a una hors especifica cada dia con el Preparation Asegfirese que el reloj tiene la hors corrects (ver pag. 15) 1 Pulse TIMER una vez para visualizer “~”, Iuego presione ENTER en menos de 6 segundos. “@’ es mostrado y la hors parpadea. * 9 Cuando Ilega la hors seleccionada en timer-on, la unidad se enciende automaticamente en la fuente seleccionada. El volumen se ajusta automaticamente a 20 cuando se apaga la unidad cuando el nivel del volumen esta ajustado a 21 0 mas. Para comprobar el tiempo especificiado y la fuente Pulse TIMER. La hors de encendidoautomatic, el nombre de la fuente seleccionada y el tiempo de activation del temporizador parpadearan por 6 segundos y por turno en el visualizador. Para cancelar temporalmente el modo stanby del temporizador Pulse TIMER varias veces hasta que “0” o”0 REC” desaparezca del visualizador. Para restaurar el modo stand-by del temporizador, pulse ‘TIMER una o dos veces para visualizer “O” o “0 REC” @ Utilizando la unidad mientras el temporizador es ajustado m Si pulsa ENTER despues de 6 segundos comenzar. 2 Ajuste MU1.TI la hors JOG de encendido o presione + otra operaci6n girando o >, puede VOLUMEI y presione ENTER. Para cambiar el tiempo del temporizador de encendido minutes, presione y mantenga presionado 44 0-. Despues de designar la hors de encendido automatic, (OSnombres de fuente parpadeara en el visualizador, de a 30 uno de Usted pued utilizar la unidad normalmente despues de ajustar el temporizador. Antes de apagar la unidad, siga el paso 5 para preparar la fuente y ajustar el volumen y el tono. m m * El temporizador para reproduction y grabacion no funcionaran a no ser que la unidad este apagada. ● El equipo conectado no puede ser encendido o apagado por el temporizador de esta unidad, Utilice un temporizador externo. ,?..,.,.$,,,>, ,r ,,-.,. ;k..-. ! ..!. GRABACIO~’ CO~ TEMPORIZAiiOR Es aplicable para Ias fuentes TUNER y AUWVIDEO un temporizador externo). 3 Presione aiguno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, AUX, CD) o gire VOLUME/MULTl JOG o presione -0para seleccionar una fuente, Iuego presione ENTER. La duration ● del perfodo activo del temporizador Si pulsa TUNER, mornento -‘ ““’’’”-: solamente (con Pulse TIMER varias veces hasta que “0 REC” aparezcal en la pantalla, Iuego presione ENTER antes de 6 secyndos. Continue igual que en Ios pasos explicados para el “AJUSTANDO EL TEMPORIZADOR” a partir del punto 2, introduzca la cinta para grabar en la platina despues del punto 5. parpadea. la banda no puede ser seleccionada en este ESPAfkM 16 M -1 m ‘A “ Consulte el manual de instrucciones del eaui~o . conectado ~ara tener mas detalles. ● Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga Ios cables deconexitm necesarios. ● Consulte consuconcesionario Nwaencuanto alequipoopcional. Para reproducer equipo conectado proceda de la forma siguiente: Esta unidad puede introducer setlales de sonido analogo a traves de estas tomas. Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de audio (tocadiscos, reproductores de discos laser, videos, etc.). Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la blanca a la toma VIDEO/AUX L. Cuando conecte un tocadiscos Utilice un tocadiscos Aiwa provisto de amplificador incorporado. 17 ESPAfiOL con ecualizador de VIDEO/AUX, 1 Pulse AUWVIDEO. “AUX 2 Haga m,.,#$*n,&!w,*Baw*aaB3hx8k%8mm?aa&w@MMmm8:mm3,mm,#mA@>w.*QmF, m&=$L*—.8.Ams.d@&=t:.r&TaELxv3a TOMAS VIDEO/AUX a Ias tomas aparece en el visualizador. la grabacion en el equipo conectado. Para cambiar u nombre de base en el visualizador Cuando se pulsa AUWIDEO, “AUX aparece inicialmente. Puede cambiarse a “TV o Con la alimentacion tiempo que pulsa seleccionar uno de “VIDEO. conectada, pulse POWER/6 STANDBY AUX/VIDEO. Repita el procedimiento Ios nombres de base. ON al para El mantenimiento y cuidado ocasional de la unidad y software resultan necesarios para optimizar el funcionamiento de su unidad. Para Iimpiar la caja Utiliceun pafio suave y seco. Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un pafio suave humedecidoun poco en una solution de detergence suave. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente estos podrian estropear al acabado de la unidad. porque Para lirmpiar I,as cabezas y Ios puntos por doncfe pasa la cinta Despues de cada 10 horas de USO,Iimpie Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza de cabezas o con un palillo ccm algodon humedecido con un I[quido Iimpiador o con alcohol desnaturalizado. (Estos juegos de Iimpieza pueden ser obtenidos en comercios, ) Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de grabacion/repro,~ uccion, la cabeza de borrado cabrestante rodillos, Si la unidad no funciona instrucciones, compruebe Ocurre un error en el visual izador o un funcionamiento. ~ Ajuste de nuevo la unidad como se menciona arriba. . ~&Ja conectada correctamente en forma de olnda. la antena? (+ pagina 3). . LEs d~bil la sefial? + ● Cabeza de borrado mal DEL SINTONIZADOR Conecte una antena exterior. La recepcion distorsionado. Rodillo de No hay sonido. . ~ESta bien conectadoel cable de alimentacionde CA? c ~Hay alguna conexionmal hecha? (+ p@ina 3). ● Puede haber un cortocircuito en Ios terminals de Ios altavoces. + Desconecte el cable de alimentaci6n de CA y corrija Ias conexionesde Ios altavoces. ● ~Se ha pulsadoun botonde funcionequivocado? Solo sale sonido de un altavoz. . ~ESta el otro altavo~ desconectado? Hay un ruido de estatica constante ~alillo con aloodon en este manual GENERALIDADES SECCION Cabeza de grabacion/reproduction \ como se describe la guia siguiente: Rodillo tiene interferencias o el sonido ~captaelsistema ruidos externos o distortion trayectorias? + Cambie la orientation de la antena, + Separe la unidad de otros aparatos e16ctricos, SECCION esta de mUltiples DE LA PLATINA La cinta no se mueve. ● ~ESta la platina en el modo de pausa? (+ pagina 11) El sonido esta desequilibrado o no alcanza la altura suficiente. . ~ESta sucia la cabeza de reproduction? (+ pagina 18). No es posible grabar. Despues de Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza de cabezas Iiquido o con un palillo con algodon hurnedo, espere a que Ias partes que ha Iimpiado hayan secado completamente antes de introducer una cinta. Para desmaglnetizar Ias cabezas Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlasdurante mucho tiempo. Estopuede reducirla gama de salidade Ias cintasgrabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas de utilization, desmagneticeIas cabezas con un desmagnetizadorde venta en el comerciodel rarno. Cuidado de ICE discos ● Cuando un disco este sucio, Iimpielo pasando un paho de Iimpieza desde el centro hacia afuera. ● ● LEsta rota la Iengueta de prevention 11). L&tA sucia la cabeza de grabacion? contra borrado? (+ pagina (+ pagina 18). No es posible borrar la grabacion. ● ~Esta sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 18). ● ~Esta Utilizando Una Cinta de metal? No se emite sonido de alta frecuencia. . ~EStasucia la cabeza de grabacion/reproduction? SECCION DEL REPRODUCTOR COMPACTOS El reproductor de discos reproducer. ● ~Esta bien insertado el disco? (- (pA9ina 18). DE DISCOS compactos no puede pagina 9). . LEsta sucio el disco? (+ pagina 18). ● ~Afecta la condensaci~n a la lente7 + Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez. Para reajustar la unidad ● Despu@s de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje Ios discos en Iugares calientes o hfimedos. Cuidack ● ● ● de 1:1scintas Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas, No deje [as cinias cerca de imanes, motores, televisors o cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad del sonido y causara ruidos, No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el interior de un autom6vil estacionado bajo la Iuz directs del sol. Si se produce alguna condicion extraha en el visualizador o en Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente: 1 Pulse POWER/(b STANDBY/ON para desconectar la alimentacion. 2 Pulse POWERK!) STANDBY/ON para conectar la alimentacion mientras pulsa ❑ 1.Todo 10 que haya sido almacenado en la memoria despues de haber adquirido la unidad se borrara. Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido a algtin mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando el cable de alimentacion de CA y conectelo de nuevo y repita el paso 2. ESPANOL 18 Sistema de altavoces Tipo de caja Altavoces Unidad principal XR-M33 Seccion del sintonizador de FM 87.5 MHz a 108 MHz Gama de sintonizacion 13.2 dBf 75 ohmios (desequilibrada) Sensibilidad fitil Terminals de antena de AM 530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9 kHz) 350 wV/m Antena de cuadrada Seccion del sintonizador Gama de sintonizacion Sensibilidad util Antena Impedancia Nivel de presion acktica Dimensioned (An x Al x Prof) Peso Las especificaciones sin previo aviso. DERECHOS Seccion del amplificador Potencia de saiida Distortion Entradas Salidas armonica total Seccion platina de casete Formato de pista Respuesta de frecuencia Relation de seiial a ruido Sistema de grabacion Cabezas Seccion reproductor 15 W+ 15 W(I kHz, T.H. D. 10 Y., 8 ohmios) 12 W + 12 W (1 kHz, T.H.D. 1 Y., 8 ohmios) 0,07 Y. (7,5 W, 1 kHz, 8 ohmios) VIDEO/AUX: 0,4 V SPEAKERS: Acepta altavoces de 8 ohmios o mas PHONES (minitoma estereo): Acepta auriculares de 32 ohmios o mas. 4 pistas, 2 canales estereo. Cinta normal: 50 Hz – 15000 Hz 50 dB Polarization de CA Cabeza de Grabaci6n/ Reproduction x 1 Cabeza de borrado x 1 de discos compactos Laser Laser de semiconductor (h= 780 nm) Convertidor D-A Relation de seiial a ruido 1 bit dual 75 dB (1 kHz, O dB) Distortion arm6nica Fluctuation y tremolo 0,1% (1 kHz, O dB) No se puede medir GENERALIDADES Alimentacion Consumo Dimensioned de la unidad principal (An x Al x Prof) Peso de la unidad principal 19 ESPANOL CA:120V,60HZ 40 w 173 x 255,2x 3,5 kg 250 mm 2 vias, reflejo de graves (de tipo pantalla rnagnetica) Altavoz para graves : tipo conico 120 mm Altavoz para agudos: tipo ceramico 20 mm 8 ohmios 87 dBIVVlm 173 X255 X195mm 1,9 kg y el aspecto exterior estan sujetos a cambios DE AUTOR Sir’vase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pa[s en el que se utilice el aparato. NOTA Este equipo ha sido puesto a prueba y se encontro que cumple con Ios I[mites para un aparato de la clase B digital, siguiendo la Parte 15 de Ias Regulaciones de FCC. Estos Iimites estan diseriados para proveer una protection razonable contra interferencias en una instalacion residential. Este equipo genera, usa y puede radiar energia de radio frecuencia y, en caso de no ser usado e instalado de acuerdo a Ias instrucciones, podria causar interferencia nociva a la radio comunicacion. Sin embargo, no existen garant~as de que la interferencia no ocurrira en una instalacion en particular. Si este equipo Ilega a causar una interferencia nociva a la recepcion de television o radio, que puede determinarse al encender o apagar la unidad, se aconseja al usuario que trate de corregir la interferencia con una o mas de Ias siguientes medidas: - Vuelva a orientar o a colocar la antena de recepcion. - Increment la distancia de separation entre el equipo y el receptor. - Conecte el equipo a una toma o a un circuito distinto de aquel en que conecto el receptor. - Para ayuda consulte al distribuidor o a un tecnico de radio/ TV con experiencia. PRECAUTION Los ajustes o modificaciones hechos a este producto, que no hayan sido aprobadas expresamente por el fabricate, podran anular el derecho o autoridad de operar este producto. @– (3– (3 0 @– a) t3– Iiil Paqinas ~iezas Piezas Paginas POWERK!) STANDBY ON .......5 CD DISPLAY ......................s........... 6,15 TAPE/FIEV MODE .................... TUNER/BAND .......................... AUWVIDEO .............................. CD ............................................ @ o-9,+1 o .................................... 8-10,13,14 @ BAND ....................................... 5 @ II PAUSE ................................ m/u .................................. ➤wm .................................. ■ STOP ................................... > PLAY ................................... ............................. VOL (V,A) @ POWER .................................... 5 @ EQ ............................................ 6 @ MODE ....................................... 9,10,13,14 @ REPEAT ................................... 10 @ FUNCTION ............................... 5 11 7,8 17 9 TIMER ...................................... 16 SLEEP ...................................... 15 ENTER ...........................s......... 16 DEMO/ECO .............................. 5 -/i4M TUNING v .............. 7-11.13 .14.16 4* DIFUPRESET ...................7-14 */A, TUNING M .............. 7-11.13 .14.16 II SET ...................................... 8-12,16 ❑ CLEAR ................................ 8-14 0 REC/REC MUTE .................12-14 ❑ 8-12,15 7-11,13,14,15 7-11,13,14,15 8-14 9-14 6 PHONES .................................. 5 CD = opEN/cLOsE (WOUND ..m.mmmmmmmm.m. 9 .................................. 6 VC)LUME/MULTl JOG ..............6 JOG MODE .............................. 5 ESPAtiOL 20 Lire bien attentivement et comp[etement Ie mode d’emploi avant de faire fonctionner I’appareil. Garder Ie mode d’emploi pour toute reference ulterieure. Tous Ies avertissements et precautions donnes clans ce manuel et sur I’appareil doivent &re strictement suivis ainsi que les conseils de securite ci-dessous. Installation 1 Eau et humidite — ne pas utiliser cet appareil a proximite 2 3 4 5 6 d’une source d’eau comme une baignoire, un Iavabo, une piscine ou autres endroits humides. Chaleur — ne pas utiliser cet appareil a proximite de source de chaleur, comme Ies sorties de chauffage, Ies fours et autres appareils generateurs de chaleur. II ne doit pas &re place clans un endroit dent la temperature est inferieure a 5°C ou superieure a 35”C. Surface d’utilisation — Poser I’appareil sur une surface plane. Ventilation — Veiller a ce qu’il y ait suffisamment d’espace autour de I’appareil afin qu’il y ait une bonne ventilation. Dormer un espace de 10 cm a I’arriere et sur Ie dessus de I’appareil et 5 cm de chaque c6te. - Ne pas placer I’appareil sur un lit, un tapis ou toute surface similaire ce qui pourrait bloquer Ies orifices de ventilation. - Ne pas installer I’appareil clans une bibiiotheque, une armoire ou des etageres fermees ou I’aeration est insuffisante. Insertion d’objets et de Iiquide — Veiller a ce qu’aucun objet ou Iiquide ne penetre clans I’appareil par Ies orifices de ventilation. Chariots et support — Manipuler I’appareil avec precaution Iorsqu’il est pose sur un chariot ou un support. Des arr&s brusques ou une pression trop forte ou des surfaces inegales ($!!)A&* 3 peuvent renverser Ie chariot ou I’appareil et Ie faire tomber. Condensation — De la condensation peut se former sur la Ientille du capteur du Iecteur de CD Iorsque: - I’appareil passe d’un endroit froid a un endroit chaud - Ie chauffage vient d’6tre mis - I’appareil est clans une piece tres humide - I’appareil est clans une piece OL se trouve une climatisation S’il y a de la condensation a I’interieur de cet appareil, il risque de ne pas bien fonctionner. Dans ce cas, Iaisser I’appareil pendant quelques heures; essayer ensuite de Ie faire fonctionner. Installation sur mur ou plafond — Cet appareil ne doit pas &re fixe a un mur ou un plafond, a moins que Ie mode d’emploi ne Ie precise. ● 7 8 Alimentation electriaue 1 Sources d’alimentation — Brancher cet appareil uniquement sur Ies secteurs precises clans Ie mode d’emploi et comme indique sur I’appareil 2 Polarisation — Par mesure de securite, certains appareils sent munis de prises polarisees qui ne peuvent 6tre branchees que d’une seule fagon sur secteur – S’il est difficile voire impossible de brancher la prise sursecteur, retourner la prise et essayer de nouveau. Si vous avez toujours des difficulties a I’inserer clans la prise secteur, veuillez appeler un technician pour remplacer la prke. Afin de ne pas abimer Ie systeme de securite de la prise polarisee, ne pas forcer en la branchant sur secteur. 3 Cordon d’alimentation secteur - Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, retirer la fiche de la prise electrique. Ne pas tirer sur Ie cable luim~me. - Ne jamais manipuler la fiche electrique Ies mains mouillees, il y aurait risque d’electrocution ou d’incendie. - Les cordons d’alimentation ne doivent i3tre plies, pinces ou pietines. Faire particulierement attention au cordon allant de I’appareil a la prise d’alimentation. - Eviter de surcharge Ies prises d’alimentation et Ies cordons de raccordement au-dela de Ieur capacite ce qui pourrait provoquer un court-circuit ou un electrochoc. 1 FfiA/VQA/S 4 Cordon de raccordement — Afin d’eviter toute decharge electrique, ne pas utiliser une prise polarisee avec un cordon de raccordement, un connecter ou autre prise de courant a moins que la prise polarisee puisse &re competement inseree afin d’eviter que Ies broches de la prise soient exposees. — Debrancher Ie cordon 5 P6ricJde de non-utilisation d’alimentation secteur si I’appareil ne doit pas 6tre utilise pendi?nt plusieurs mois ou davantage, Lorsque Ie cordon est branche, un courant de faible intensite continue de passer clans I“appareil, m~me si I’alimentation est toupee. Precautions PREPARATIONS CONNEXIONS .....................................................................3 . TELECOMMANDE ............................................................ ~ AVANT L’INSTALLATION ...................................................5 Antenne exterieure 1 Lignes de tension — Lorsque vous posez une antenne exterieure, veillez a ce qu’elle soit eloignee de toute Iigne de tension. 2 Mise a la terre de I’antenne exterieure — Veiller a ce clue I’antenne exterieure ait une mise a la terre afin d’apporter toute protection en cas de survoltage soudain ou bien d’une formation d’electricity statique. L’article 810 du Code National de l’Electricity (NEC) ANS1/NFPA 70, fournit toute information concernant la mise a la terre du mat, de la structure de support et du fil d’entree allant a I’unite de decharge de I’antenne, ainsi que Iataille de I’unite de mise a la masse, Ies connexions aux homes de mise a la terre et Ies caracteristiques des bornes de mise a la terre. Mise h la terre de I’antenne ...................................................................l SON REGLAGE DU SON ..........................................................6 EGALISEUR GRAPHK2UE ..............................................6 RECEPTION RADIO REGLAGE MANUEL .........................................................7' PRESELECTION DES STATIONS .m.......mmm .....m.m .....mm .........8 LECTURE DE CD FONCTIONNEMENT DE BASE ..........................................$) LECTURE PROGRAMMED ,m. ..,1............1,....,..,,..,,...,,..,”. 1() selon Ie Code National de l’Electricity _Tl~ LECTURE DE CASSETTES FONCTIONNEMENT CABLE O’ANTENNE DE BASE ...................................... Ill ENREGISTREMENT ENREGISTREMENT DE BASE ...................................... 12 ENREGISTREMENTAVEC MONTAGEINTELLIGENT........... 1:) ENREGISTREMENTAVEC MONTAGEPROGRAMME...........141 ‘-=~MA”TERRE HORLOGE , s NEC.CODE NATIONAL SYSTEME D’ELECTRICITY DELECTRODES REGLAGE REGLAGE REGLAGE OE MISEALATERRE (NEC ART 250 PART H) IEntreticm Nettoyer I’appareil en suivant scrupuleusement du mode d’emploi. CONNEXION D’UN APPAREIL OPTIONNEL ................. Ii’ ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ............................. 17 GENERALITIES ENTRETIEN ...................................................................... 1[) GUIDE DE DEPANNAGE ...............................................m.18 FICHE TECHNIQUE ....................................................... 1{) clans NOMENCLATURE ............................................................ 20 Ref6rerlces du proprietaire Vous pouvez inscrire Ies numeros de modele et de serie (que vous trouverez au dos de votre appareil) clans Ies cases cidessous. Vous Ies aurez tout de suite a disposition si vous devez contacter votre concessionaire Aiwa en cas de probleme. \ u I I XR-M33 N’ de Serie DE LHORLOGE .......................................... 15 DE LA MINUTERIE SOMMEIL .................15 DE LA MINUTERIE .................................... 16 AUTRES CONNEXIONS Ies instructions Pannes n6cessitant un entretien Faire appel a un technician qualifie uniquement si: - Ie cordon d’alimentation ou la prise est endommage - des ccjrps 6trangers ou du Iiquide on ete introduits I’appareil - I’appareil a&e expose a la pluie a ou I’humidite - I’appareil ne semble pas fonctionner normalement - la performance de I’appareil a change - I’appareil est tombe ou son coffre a ete endommage N’ESSAYEZ PAS DE REPARER VOUS-MEME. \ Modele N“ ET MINUTERIE I I ❑ Avant Ie branchement du cordon sur secteur La tension nominale indiquee sur Ie panneau arriere de votre appareil est de 120V CA. Bien verifier que la tension nominale correspond a la tension locale. Verifier Ie systeme et ses acccessoires IMPORTANT Brancher Ies enceintes, Ies antennes et tous Ies equipments optionnels en premier. Brancher ensuite Ie cordon d’alimentation secteur. ● II n’y a pas de differences entre Ies enceintes. Les deux peuvent &re branchees en tant que L (gauche) ou R (droite). ● XR-M33 Radio magnetocassette Iecteur de disques compacts sterero 1 Relier Ies principal. Enceintes [L (gauche), R (droite)] des D o QJu Q . enceintes a I’unite @ @ ;, S:Q ;: 0 Les c~bles aux rayures blanches sent a relier aux bornes 0, et Ies cables noirs aux bornes O. B Telecommande c~bles Antenne FM Antenne AM Mode d’emploi, etc. 2 Antenne FM (Q2 Enceinte gauche Antenne AM Enceinte droite ~- XR-M33 L /-- 00 L 1 “~ y-j p Cable d’enceinte 3 FRAN(7AIS “-~ Cordon d’alimentation +3 2 Branchement des antennes fournies Reliei’ I’anterme FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne AM aux bornes AM LOOP. — Antenne FM Pow une meilleure reception FM, il est recommande d’utiliser ~=i \@: 52 ,,~ #* une antenne exterieure. &, .;.p ,g Connecter I’antenne exterieure aux bornes FM 75 Q. ~1111 @’ ‘~ M.a: :f ‘j ‘~ + -’5< Antenne Cadre AM 3 13rancher Ie cordon d’alimentation sur secteur. Pour pliac~r I’antenne cadre AM sur un support Fixer la griffe clans la rainure. lPour connecter tout autreequipement optiotnnel + page 171 Positiolnnement des antennes Antenne d’alimentation FM: Placer cette antenne a I’horizontal en forme de T et fixer ses extrem it&s au mur. Antenne cadre AM L’orienter afin d’obtenir la meilleure reception possible. QNe pas, brancher sur I’appareil des enceintes autres que celles qui ont ete fournies. QVeiller a bien brancher Ies cables d’enceintes. Un mauvais branchement provequerait des courts-circuits clans Ies bornes SPEAKERS. Ne pas Iaisser pres des enceintes des objets produisant un champ magnetique, tels que Ies cartes de credit, car ces objets risquent d’?4re endommages. ● Ne pas mettre I’antenne FM a proximite d’objets metalliques ou cie tringles a ricteaux. ● Ne pas mettre I’smtenne AM pres de tout autre equipment option nel, de la chatne stereo elle-m6me, du cordon d’alimentation ou des cables d’enceintes ce qui pourrait intercepted Ies parasites. * Ne Ipas derouler Ie fil d’antenne AM. ● FRAN~AIS 4 Insertion des piles Retirer Ie couvercle au dos de la telecommande et inserer deux piles taille AA (R6). R! ,’ 1 -.. Teledection Touches de -fonction DEMOIECO AA ‘(R6) Replacement des piles II est possible de faire fonctionner la telecommande a une distance d’environ 5 metres du teledetecteur situe sur I’unite principal. Lorsque cette distance diminue, remplacer Ies piles. Utilisation de la telecommande Les instructionsclans ce manuel font reference aux touches de I’unite principal. II est egalement possible d’operer a partir des touches de la telecommande qui portent Ie m~me nom. Utilisation de FUNCTION sur la telecommande FUNCTION remplace Ies touches de fonction (TAPE, TUNER, AI.EVVIDEO, CD) de I’appareil principal. A chaque pression sur cette touche FUNCTION alors que I’appareil est en marche, la fonction suivante du cycle est selectionnee. F PLAY sur la telecommande La fonctionest la m~me que celle de +> sur l’appareil principal. Pour mettre I’appareil en marche Appuyer sur une des touches de fonction (TAPE, TUNER, AUX/ VIDEO, CD). La lecture du disque ou de la cassette en place commence ou bien la station ecoutee en dernier est regue (fonction de lecture directe). La touche POWER/~ STANDBY/ON est aussi disponible. Arr& de I’appreil Appuyer sur POWER/(!) STANDBY/ON L’appareil reviendra au mode ECO ou bien a I’affichage de I’horloge selon Ie reglage avant d’allumer I’apppareil. Si Ie precedent reglage etait celui du mode DEMO, clans ce cas aussi, I’appareil reviendra a I’affichage de I’horloge. ● Si I’horloge n’est pas reglee, I’appareil reviendra done toujours au mode DEMO. Mode DEMO (Demonstration) Lorsque Ie cordon d’alimentation est branche, la fen~tre d’affichage montre Ies fonctions de I’appareil. Lorsque I’appareil est aliume, I’affichage DEMO est remplace par I’affichage du mode d’operation en tours. FUNCTION P PLAY Pour annuler la mode DEMO Appuyer sur DEMO/ECO. Pour reactiver Ie mode DEMO, appuyer sur DEMO/ECO jusqu’a ce que la fen~tre d’affichage montre Ies fonctions de I’appareil. Mode ECO (economisation d’energie) Le reglage de I’appareil sur Ie mode de I’economisation d’energie permet de reduire la consummation d’energie. Appuyer plusieurs fois sur DEMO/ECO (1’appareil etant eteint) jusqu’a ce que “ECO MODE s’affiche. L’affichage appara~t et I’indicateur sur la touche POWER/(!) STANDBY/ON s’allume. Si la telecommande ne doit pas &re utilisee pendant une periode prolongee, retirer Ies piles pour eviter Ies fuites eventuelles d’acide. c La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement clans Ies cas suivants: - L’espace Iineaire entre la telecommande et Ie capteur situe au dessus de la touche DEMO/ECO est expose a une Iumiere intence, comme p.ex. la Iumiere du soleil. - Dautres telecommandes sent utilisees a proximite (televiseur, etc. ) ● 5 FRAN~AIS Mode DIMMER Appuyer deux fois sur DEMO/ECO I’appareil etant allume. L’affichage est assombri que d’habitude, appuyer une autre fois sur DEMO/ECO pour retablir I’affichage normal. Utilisation du casque Brancher Ie casque sur la prise PHONES au moyen d’une minifiche stereo (03,5 mm). Lorsque Ie casque est branche, Ie son des enceintes est coupe. – EQ QSOUND VOLUME/ MULTI JOG VO1.UME/ ivlUL1-lJOG VOL JOG MQDE – VOL JOG MODE +_. Tourner I@ bouton VOLUME/MULTl JOG sur I’unite principal, orJ appuyer sur la touche VOL (A or V) de la te16commande,, Le niveau du volume est affiche sous forme d’un numero entre O et MAX (31). Si au Imolmentd’eteindre I’appareil Ie volume etait regle au niveau 21 ou plus, ce niveau est automatiquement ramene a 20. Pour voir Ie niveau de volume en tours appuyer deux fois sur la touche DISPLAY de la telecommande. .-.,.-T.-.,.=,.= ,4 Cet appareil permet d’obtenir Ies trois differences courbes d’eqlualisation suivantes: ROCK: Son puissant renforgant Ies aigus et Ies graves. POP: Plus de presence clans Ies voix et la plage moyenne. JAZZ: Frequencies plus basses accentu6es pour Ies musiques de type Jazz. Appuyer deux fois sur JOG MODE. Le mode d’egalisation est affiche. Tournez VOLUME/MULTl JOG 4 degres pour s64ectionnerune courbe d’egalisation. Le mode GEC est affiche comme suit: Le systeme T-BASS ameliore Ie realisme du son a basses frequencies. Appulyer lnne fois sur JOG MODE. Tournez ‘VOLUME/MULTl JOG 4 degres pour changer Ie niveau T-BASS. Le niveau change comme suit. T - BASSO — (eteint) T - BASS 1 —T-BASS2 l-----+ GEQ ROCK ~ GEQ POP ~ GEQo~~ GEQ JAZZ ~ — ● 1 (Annuler) —T-BASS3 Selectionner selon vos preferences un des trois niveaux on bien la posliticn arr6t, Annulation du mode selectionne Tournez VOLUME/MULTl JOG jusqu’a ce que “GEQ OFF s’affiche, Pour selectionner a I’aide de la telecommande Appuyer plusieurs fois sur EQ. Les diff6rents modes GEQ s’affichent clans Ie cycle suivant. ~ GEQ ROCK — ~ mmm II peut se produire une distortion clans Ie son a basse frequence Iorsque Ie systbme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette clans Iesquek la basse frequence est augmentee a I’origine. Dans ce cas, annuler Ie systeme T-BASS. GEQ OFF — (Annuler) GEQ POP GEQ JAZZ ~ QS(3UND Ce systeme offre une aire tridimentionnelle des sources stereo. Vous pourrez jouir de sons plus releves. de son riche pour Appuyer sur QSOUND Pow’ annuler QSOUND Appuyez de nouveau sur QSOUND. “OFF est affiche. Pour des volumes eleves, L’activationdu Q-SOUND peut causer des distortions du son. Dans ce cas, reduisez k! volume. FRA/V~A/S 6 . 03 000 000 000 000 9- - — MODE Lorsqu’une emission FM stereo comporte dee parasites Appuyez sur la touche MODE de la t616commande afin que I’affichage indique “MONO. Le bruit est reduit mais la reception est monaurale. Pour revenir a la reception en stereo, appuyez sur MODE afin que “MONO disparaisse de I’affichage. BAND 2 MONO +> DIR/ PRESET I 1 Appuyer plusieurs fois sur TUNEWBAND selectionner la bande souhaitee. r FM — AM pour 7 ● En cas de pression sur la touche TUNEWBAND alors que I’appareil est eteint, la derniere station captee sera selectionnee (Fonction Lecture Directe). Choix d’une bande de frequencies telecommande. Appuyer plusieurs fois sur BAND. 2 Appuyer station. sur +OU > a I’aide pour selectionner de la une A chaque pression de touche, la frequence change. Lors de la reception d’une station, “TUNE” s’affiche pendant 2 secondes. Pendant une reception FM stereo, “(((0] 11” s’affiche. Pour rechercher rapidement une station (Recherche automatique) Maintenir la touche ++ ou pressee jusqu’a ce que Ies frequencies se mettent a changer rapidement. La recherche s’arr??tequand une station est captee. Pour arr?+ter la Recherche Automatique, appuyer sur U ou >. ● La recherche automatique “Auto Search” ne s’arr~te pas aux stations ayant de faibles signaux. 7 FRAN~AIS Pour changer l’intervalle de mise au point AM La selection par d6faut de I’intervalle de mise au point AM est 10 kHz/palier. Si vous utilisez cette unite clans une zone ou Ie systeme deallocation des frequencies est de 9 kHdpalier, vous devez changer I’intervalle de mise au point. Appuyer a la fois sur POWEFV6 STANDBYION et +> DIR/ PRESET alors que I’appareil est allume. Pour remettre I’inteivalle, repeter cette procedure. Lorsque I’intervalle de mise au point AM est change, toutes Ies stations prereglees sent effacees et doivent ?Xre reglees de nouveau. F-”-––”- T Appuyer sur BAND pour seiectionrmr 0-9,+10 une bande. Utiliser Ies touches num@riques 0-9 et +1 O pour selectionner un numero de memoire. Exemple: BAND Pour selectionner Ie numero de memoire 20, appuyer sur +10, +10 et O. Pour selectionner Ie numero de memoire 15, appuyersur +10 et 5, Selection d’un numero de memoire sur I’ulnite principal Appuyer sur la touche TUNER/BAND pour selectionner une bande. Ensuite, appuyer plusieurs fois sur 4P DIR/PRESET. A chaque pression sur +* DIR/PRESET, Ie numero superieur suivant est selectionne, L’appareil peut mettre en memoire un total de 32 stations prerigldes (chaque bande disposant d’une memoire pour 20 staticms au maximum). Lorsque’une station est mise en memoire, un numero de memoire Iui est attribue, Utiliser ce numero de mernoire pour capter la station directement. 1 App)uyer sur TUNEFUBAND pour selectionner une bande, puis sur * ou pour selectionner Pour effacer une station memoire Selectionner Ie numero de memoire de la station a effacer. Ensuite, appuyer sur W, puis en I’espace de 4 secondes, sur II. Tous Ies autres numeros de memoire de la bande superieurs a la station effacee, sent alors diminues de un, une station. 2 Apptryer sur 11 pour mettre la station en memoire. Un numero de memoire est attribue a chaque station, a partir de 1 et ainsi de suite pour chacune des bandes. Frequence Numero de memoire 3 Repeter Ies 6tapes 1 et 2, Lorsque la memoire contient deja 32 stations pr6reglees au total pour toutes Ies bandes, ou 20 stations pour une seule bancle, la station suivante ne sera pas mise en memoire. FRAN~AK 8 ~% :?; ‘ ‘? ,,! !!!! w a Pour commencer la lecture Iorsque I’appareil est arr&e (Fonction de lecture directe) Appuyer sur CD. L’appareil se met en marche et [a lecture du CD charge commence. En appuyant sur CD A OPEN/CLOSE, I’appareil s’allume egalement et Ie plateau s’ouvre. MODE 0-9,+1o REPEAT Verification du temps de lecture restant Durant la lecture, appuyer trois fois sur la touche DISPLAY de la telecommande. L’affichage indique alors Ie temps qui reste jusqu’a la fin de la lecture de toutes Ies plages, Appuyer une autre fois sur DISPLAY pour retablir I’affichage du temps de lecture. Selection d’une plage avec la te16comrnande Appuyer sur Ies touches numeriques O-9et +10 pour selectionner une plage. Exemple: CHARGEMENT Pour selectionner la 25eme plage, appuyer sur +10, +10 et 5, Pour selectionner la 10eme plage, appuyer sur +10 et O. La plage selectionnee commence et la lecture se poursuit jusqu’a la fin du disque. DES DISQUE Pour ouvrir Ie plateau, appuyer sur CD, puis sur CD 4 OPEN/CLOSE, Mettre en place un disque, face tournee vers Ie haut, et refermer Ie plateau en appuyant sur CD = OPEN/CLOSE. ● ● ● ● Pour retirer Ie disque, appuyer d’abord sur ■ pour arr~ter la lecture, avant d’appuyer sur CD A OPEN/CLOSE. Pour charger un disque de 8 cm, Ie placersur Ie cercle interieur du plateau. Ne pas mettre plus d’un disque compacte sur la plateau. Ne pas incliner I’appareil avec un disque en place. Cela risque d’entralner des defaillances. m=F.w-m’&-&-- CD= OPEN/CLOSE &mm—lma- LECTURE ALEATOIRE/LECTURE REPETEE LECTURE ALEATOIRE Temps de lecture total Calendrier musical (Ies 20 premieres plages uniquement sent affichees) 1 I Toutes Ies plages du disque peuvent 6tre Iues de fapon aleatoire. Appuyer sur la touche MODE de la telecommande jusqu’a ce que “RANDOM” s’allume sur I’affichage. Pour annuler la lecture aleatoire, appuyer une fois sur la touche durant la lecture ou bien appuyer quatre fois dessus durant I’arr$t. ● Nombre de plages total ● ● Placer Ie disque. Appuyer sur <>. La lecture de la premiere plage commence. Temps de Iecteure ecoule Nombre de plages total Pour arr&er la lecture, appuyer sur ■ . Pour marquer une pause de lecture, appuyer sur II. Pour recommence la lecture, appuyer de nouveau. Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, maintenir + ou > appuyee et rel~cher au moment VOUIU. Pour passer au debut d’une plage pendant la lecture, appuyer plusieurs fois sur + ou -. Pour retirer Ie disque, appuyer sur CD = OPEN/CLOSE. 9 FRANq2AlS Pendant la lecture aleatoire, il n’est pas possibl”e de sauter a la plage Iue juste avant au moyen de +. Si, en tours de lecture aleatoire, Ies plages sent selectionnees directement a I’aide des touches numeriques, Ie mode de lecture aleatoire est annule. Durant la lecture aleatoire, Ie mode de lecture “G 1” ne peut pas &re opere et Ie temps restant ne peut pas &re verifie. LECTURE REPETEE II est possible d’ecouter a plusieurs reprises une seule ou I’ensemble des plages. Pour r6peter Ie disque tout entier, selectionner “%”. iJouI’ re,peter la plage souhaitee, selectionner “G l“. 2 Appuyer sur Ies touches numeriques pour programmer une plage. O-9 et +1 O Exemple: Pour selectionner la plage 12, appuyer sur +10 et 2. Pour selectionner la plage 20, appuyer sur ,+10, +10 et O. AppI.IYBr sur la touche REPEAT de la telecommande. Chaque fois que la touche REPEAT est appuyee dessus, Ies o~eraticms sent selectionnees de manniere cyclique. Numero de programme Temps de lecture total des plages selectionnees Nombre total des plages selectionnees Numero’de la plage selectionnees ‘=&I 3 Repeter l’etape 2 pour programmer d’autres plages. I 4 Appuyer sur > pour commencer Iia lecture. pour verifier Ie programme A chaque pression de < ou -en mode d’arr6t, un numero de plage et un numero de programme s’affichent. @Lors de I’ecoute en ‘%”, II n’est pas possible d’utiliser la lecture aleatcire. * En cas demarrage de la lecture aleatoire en tours de lecture “~. 1”, la lecture repetee sera annulee. @Pour repeter uniquement Ies plages selectionnees, programmer Ies plages souhaitees (voir ci-dessous) avant de selectionner la fonction “~”. ● Durat’t Ie mode de lecture “%” ou celui de lecture “G l“, Ie temps restant ne peut pas &re verifie. Palur effacer [e programme Appuyer sur ❑ en mode arr~t. Palur ajouter des plages au programme Avant la lecture, repeter I’etape 2. La plage sera programmed apres la derniere plage. Pawir changer Ies plages programmers Effacer Ie programme et reprendre a nouveau toutes Ies etapes. Repetition de la lecture des plages programmers Apres avoir programme Ies plages, appuyer sur la touche REPEAT de la telecommande, Ie voyant “c:” s’allume sur I’affichage. Lors de la lecture programmed, il n’est possible d’utiliser Ies fonctions suivantei: – Lecture aleatoire. - Repetition d’une plage (G 1). - Verification du temps restant. . Si le temps programms depasse 99:59 minutes, ou si la Pla9e ● II est possible de programmer jusqu’a 30 plages du disque insere. 1 2 REPEAT programmed est Ie numero 31 ou plus, Ie temps de lecture total affiche indique --:--- 4 4’4. k+— ■ Utiliser la telecommande. 1 Appuyer deux fois sur MODE en mode arriM. “l~RI~M”S’affichea I’ecran. FRAN~A/S 10 ~ ,.”~ “w ,,.,,,. ~:‘ ~, &,jj x ,,~ 7~ $eif f} ‘“ ~~ ‘,:4, !.,,iti #I .’ ,-x WA.m -.=.* .- F-- LECTURE D’UNE CASSETTE Inserer une cassette. Ensuite appuyer sur la touche +P pour demarrer la lecture. II I I Ii Face iue de la cassette TAPE/ REV MODE 4> Le compteur indique la duree de defilement de la bande ■ A EJECT Vous pouvez selectionner Ie mode d’inversion pour la relecture d’un c6te ou de deux. s Pour ecouter, utiliser des cassettes type I (normale). ● Pour ouvrir Ie Iogement de cassette, appuyer sur TAPE/ REV MODE et ensuite sur A EJECT. D : la face avant est Iue (orientee vers I’avant). Q: la face arriere est Iue (orientee vers l’arriere). Pour arr&er la lecture, appuyer sur ■ . Pour marquer une pause de lecture, appuyer sur 11. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau. Pour changer de c&e de lecture, appuyer sur <> DIR/ PRESET en mode lecture ou pause. Pour une avarice rapide ou un rebobinage, appuyer sur M ou en mode arr6t. Ensuite appuyer sur ■ pour arr&er la bande. Pour demarrer la lecture Iorsque [’appareil est eteint (Fonction de lecture directe) Appuyer sur TAPE. L’appareil s’allume, et la lecture de la cassette en place commence. Pour mettre Ie compteur a 0000. Appuyer sur ■ en mode arr&. Le compteur se met a 0000 Iorsque Ie Iogement de cassette est ouvert. Inserer la cassette avec Ie cde expose vers Ie has. Pousser Ie Iogement de cassette pour Ie refermer. Au sujet des cassettes ● Pour eviter un effacement accidental, utiliser un tournevis ou tout autre objet pointu pour casser Ies ergots en plastique de la cassette apres I’enregistrement. Pour selectionner Ie mode d’inversion A chaque pression sur la touche TAPE/REV MODE, Ie sens de la lecture s’inverse. r“– =) — (1) , 1 ~:o<lq Face A e Pour Iire un seul cbte, selectionner =. Pour Iire la face avant a la face arriere uniquement, selectionner z). Pour Iire Ies deux faces a plusieurs reprises, selectionner C=). La touche MODE de la telecommande peut aussi i5tre utilisee pour choisir Ie mode oppose. 1P Ergot pour la face A Pour enregistrer de nouveau sur la cassette, recouvrir Ies cavites des ergots avec du ruban adhesif ou autre. ● Le ruban magnetique des cassettes de 120 minutes ou plus est estr6mement fin et se deforme ou s’abime facilement. Ces cassettes ne sent pas recommandees. . Tendre ie ruban adht%if avec un crayon ou un objet similaire avant d’utiliser la cassette. Un ruban magnetique detendu peut se rompre ou s’emm~ler clans Ie mecanisme. Reglage du son pendant I’enregistremenlt II est possible de varier Iibrement Ie volume et Ie son des enceintes ou du casque saris que cela affecte I’enregistrement. Cette section explique comment realier un enregistrement a partir du tuner, du Iecteur de CD ou d’un equipment externe. . lNSERTiON FUNCTION ❑ D’ESPACES BLANCS II %--J - Preparation @Uti_liseruniquement des cassettes de Type I (Normal). @Mettre la bande a I’endroit ou I’enregistrement doit commencer. PQur inserer un blanc de moins de 4 eeconw, appuyer de nouveau sur O REC/REC MUTE pendant que ~ clignote. Pour inserer des blancs de plus de 4 second!i?s, appuyer de nouveau sur . REC/REC MUTE Iorsque I’app,areils’est mis en mode pause d’enregistrement. Chaque pression sur ● REC/REC MUTE ajoulte un blanc de 4 secondes. ‘ Cet appareil ne possede pas la fonction quipermet de repererle debut dune plage. 1 lrs&er la cassette a enregistrer clans son Iogement. Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier vers l’exterieur de I’appareil et Ie c6te expos6 vers Ie has. a~ II n’est pas possible d’enregistrer Iorsque la fonction TAPE est selectionnee. 2 Appuyer sur TAPE/REV MODE pour selectionner l~! mode d’inversionm p,~urenreg~strer sur une face uniquement, s~lectioner =, Pour enregistrer sur Ies deux faces, selectionner 1) ou C=). 3 Appuyer sur fonction (TUNER, AUX/VIDEO ou CD) et pr6parer la source& enregistrer. ~wr enreaistrer ?I~artir d’un CD, appuyersur CD et mettre Ie disque en place. ~M’ enreqlistrer a Partir d’une emission de radio, appuyer sur lUNER/BAND et se regler sur une station. ~D~ enre~istrer a ~artir d’une source connectee, appuyer sur AUWVIDEO et demarrer la lecture. 4 Appuyer sur 0 REC/REC I’enregistrernent. MUTE pour commencer Lorsque la fonction selectionn6e est CD, la lecture I’enregistrement demarrent simultanement. et — m appuyer sur ■ . appuyer sur II (applicable clans Ie cas ou la source est TUNER ou AUX/VIDEO). Pour reprendre I’enregistrement, appuyer de nouveau sur cette touche. Pour aw&er I’enregistrement, Pour marquer une pause d’enregistrement, E - x ““-“%“.“~‘.1’’ -”,’~’”-’ -“.’’!-’?” -“’!’” ,“’a’’ !.!l%.%!!.!!.’’!,!!’ . !’.~-,-‘--’-=,.-’,. r-%-- L’insertion d’espaces blancs de 4 secondes permet de reperer Ie debut d’une plage sur d’autres appareils, Cet appareil peut inserer des blancs seulement quand la source est TUNER ou AUXAflDEO. 1 Appuyer sur 0 REC/REC MUTE pendant I“enregistrement ou en mode pause d’enregistrement. L’indication ~ clignote pendant 4 secondes a I’affichage, et la bande tourne saris enregistrer. Au bout des 4 secondes, I’appareil se met en mode pause d’enregistrement. 2 Appuyer sur II pour reprendre I’enregistrernent, MODE 3 Pour effacer un enregistrement 1 Inserer la cassette a effacer clans la platine. 2 Positioner la bande a I’endroit oh vous volulez commencer I’effacement. 3 Mettre I’appareil en mode d’inversion en appuyant sur TAPE/ REV MODE. 4 Appuyer sur AUXNIDEO et eteindre I’appareil connect6. 5 Appuyer sur @ REC/REC MUTE pour comrnencer I’effacement. FFfAN~A/S 12 %3&? ~$~, .,,,,., ,.,,, ~;w~ !! * ~ w a k, ;Ei ~~~~ ,J?kk :.i@~: :~ & ~ U! Nombre de plages programmers Longueur de bande Face de la bande Temps restant A: Premiere face enregistree sur cette face A B: Deuxieme face enregistree MODE o-9 5 Appuyer FUNCTION ■ Plages selectionn~es pour face A demarrer sur ● TAPE REC/REC I’enregistrment. MUTE pour La bande est rebobinee au d6but de la face avant, Ie segment de ti+te defile pendant 10 secondes, puis l’enregistrement commence. Ala fin de de la face avant (A), I’enregistrement se poursuit sur la face arriere (B). 5 <’, —-”- Arr& de I’enregistrement Appuyer sur ■ . L’enregistrement et la lecture du CD s’arr~tent en m6me temps. — La fonction de montage intelligent permet d’enregistrer des CD saris se preoccuper ni de la Iongueur de la bande ni de celle des plages. Lorsqu’un CD est mis en place, I’appareil calcule automatiquement la Iongueur totale des plages. Eventuellement, I’ordre de lecture des plages sera modifie, si bien qu’aucune plage ne sera toupee, ~Al” : Intelligence Artificielle) Annulation du programme de montage Appuyer deux fois sur ■ afin que “EDIT I’affichage. de Verification de I’ordre des numeros de plages programmers Avant I’enregistrement, appuyer sur MODE pour selestionner la face A ou B, puis appuyer plusieurs fois sur 4 ou *. L’enregistrement avec montage intelligent ne peut pas demarrer a la moitie de la bande. II faut que la bande se trouve au debut de I’une ou I’autre face. Utiliser la telecommande disparaisse Face de la bande Numero de programmed Numero de plage programmed pour Ies etapes 2 a 5, 1 Inserer la cassette clans son Iogement. Placer la cassette avec la face a enregister en premier vers I’exterieur de I’appareil. fois sur FUNCTION jusqu’a ce plusieurs que I’affichage indique “CD”, puis mettre Ie disque en place. Numero de plage 2 Appuyer 3 Appuyer trois fois sur MODE. Le voyant “EDIT” s’allume et “AI” clignote a I’affichage. Al EDIT A chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit. RANDOM — PRGM — Al EDIT— PRGM EDIT 4 Appuyer sur Ies touches numeriques O-9 pour indiquer la Iongueur de la bande. II est possible d’indiquer des Iongueurs de 10 a 99 minutes. Exemp/e: Pour une cassette de 60 minutes, appuyer sur 6 et O. En quelques secondes, I’appareil determine Ies plages a enregistrer sur chaque face de la cassette. ● II est egalement possible d’indiquer la Iongueur de la bande a I’aide des touches 44 et *. 13 FRAN~AIS ● ● L’enregistrement n’est pas possible si I’ergot anti-effacement de I’une ou l’autre face de la cassette a ete casse. La fonction de montage intelligent ne peut pas &re utilisee pour des disques de 31 plages ou plus. 6 Repeter I’etape 5 pour Ies autres plages a enregistrer en face A. II n’est pas possible de programmer une plage dent la duree est plus Iongue que Ie temps restant disponible. Plage selectionnee Numero de programme Temps restant sur face A Pla9eS programmers MODE 0-9,+1o FUNCTION ■ 7 Appuyer sur MODE pour selectionner la face B puis programmer Ies plages a enreglistrer en face B. Lorsque la confirmation de “B appara~t a I’affichage, repeter I’etape 5. J Face de la bande B (face arriere) Cette fonction d’enregistrement permet de programmer Ies plages ‘:out en verifiant Ie temps restant disponible sur chaque face de la cassette en tours de programmation. 8 Appuyer demarrer mum 1 lr&ker pour Ies etapes 2 a 7. la cassette clans son Iogement. Placer la cassette avec la face a enregister en premier vers l’ext6rieur cle I’appareil. 2 Appuyer plusieurs c{e que I’affichage disque en place. fois sur FUNCTION jusqu’a indique “CD”, puis mettre Ie MUTE pour La bande est rebobinee au debut de la face avant, Ie segment de t&e defile pendant 10 secondes, puis I’enregistrernent commence. Ala fin de de la face avant (A), I’enregistrernent se poursuit sur la face arriere (B). L’enregistrernent avec montage programme ne peut pas demarrer a la moitie de la bande. II faut que la bande se trouve au d6but de l’une ou I’autre face. Utiliser la telecommande sur O TAPE REC/REC I’enregistrement. Arlr@tde I’enregistrement Appuyer sur ■ . L’enregistrement et la lecture du CD s’arr$tent en m~me temps. de I’orefre des numerols de plages programm6es Avant I’enregistrement, appuyer sur MODE pour selestionner la face A ou B, puis appuyer plusieurs fois sur~~ ou -. Verification 3 Appuyer quatre fois sur MODE. Le voyant “EDIT” s’allume et “PRGM” clignote a I’affichage. Numero de Num@rl~sde Pla9e PRGM EDIT Face de la bande 4 Appuyer sur Ies touches numeriques O-9 pour indiquer la Iongueur de la bande. II est possible d’indiquer des Iongueurs de 10 a 99 minutes. E~emp/e: Pour une cassette de 60 minutes, appuyer sur 6 et O. * II est 6galement possible d’indiquer la Iongueur de la bande a I’aide des touches 44 et -. Longueur de bande Mc~dification du programme de chaque faice Aplpuyersur MODE pourselectionner la face Aou B, puisappuyer sur ❑ pour effacer Ie programme sur la face selectionnee. Reprogrammed ensuite Ies plages. Anlnulation du programme de montage Appuyer deux fois sur ❑ . L’indication “EDIIT” disparalt I’affichage. Duree maximum d’enregistrement face A ● Face de la bande A (face avant) 5 Appuyer sur Ies touches de numeriques ● L’enregistrement n’est pas possible si I’ergot anti-effacement de I’une ou I’autre face de la cassette a ete casse. La plage 31 et plus ne peuvent pas 6tre programmers. O-9 et +10 pour programmer une plage. Exernp/e: Pour selectionner la plage 10, appuyer sur +1Oet O. FRAN~AIS 14 ~ ,, ,,: ~ . ~“ ~: @* E ::, f~~ ~~: ‘% ,Z ,, ,,,,,, ~,, “.”,, j ,“>,, .& ““F : ‘la n,, [J-l +.. * DISPLAY 2 II II ■ SLEEP ,VOLUME/ MULTI JOG ■ 2 , 1 1 Pour regler I’horloge I’appareil etant allume. sue la touche DISPLAY de la telecommande, puis appuyer sur 11 en I’espace de 4 secondes. II est possible de Iaisser I’appareil s’eteindre automatiquement apres un laps de temps donne. 1 Appuyer 1 Appuyer sur SLEEP. L’affichage clignote. SLEEP 2 Appuyer sur < ou M-ULTI JOG pour designer sur Il. ou tourner VOLUME/ l’heure, puis appuyer Chaque fois que + ou est appuyee dessus Ie temps est modifie par 1 minute, Pour modifier Ie temps par 30 minutes, appuyer et maintenir appuye sur + ou -. 2 En l’espace de 4 secondes, tourner VOLUME/ MULTI JOG ou appuyer sur U ou W pour specifier Ie laps de temps a la fin duquel I’appareil doit s’eteindre. Chaque pression sur la touche augmente ce temps de 5 minutes, clans Ies Iimites de 5 a 240 minutes. Laps de temps donne Pour regler I’horloge I’appareil etant eteint 1 Appuyer plusieurs fois sur IH jusqu’a ce que I’heure clignote. 2 Awuver sur + ou W ou tourner VOLUME/MULTl JOG pour designer I’heure, puis appuyer sur II. Chaque fois que + ou * est appuyee dessus Ie temps est modifie par 1 minute. Pour modifier Ie temps par 30 minutes, appuyer et maintenir appuye sur + ou ~. Affichage de I’heure courante L’appareil etant allume, appuyer une fois sur la touche DISPLAY de la telecommande, L’heure s’affiche pendant 4 secondes. Toutefois, I’affichage de I’heure n’est pas possible pendant un enregistrement. Lorsque I’appareil est eteint, appuyer plusieurs fois sur DEMO/ ECO jwqu’~ ce que I’horloge s’affiohe ou bien appuyer une foie sur II (1’heureest affichee pendant 4 secondes). Commutation sur Ie systeme de 24 heures L’appareil etant allume, appuyer sur DISPLAY puis en I’espace de 4 secondes sur ■ . Repeter ce processus pour revenir au systeme de 12 heures. L’horloge clignote alors Cela signifie qu’il y eu une coupure de courant du secteur. II faut alors refaire Ie reglage de I’heure courante. Si Ie courant est coupe pendant plus de 24 heures environ, il faut refaire Ie reglage de tout ce qui a ete mis en memoire atxes I’achat de I’appareil. 15 FRAN~AIS Verification du temps qui reste avant que I’appareil s’eteint Appuyer une fois sur SLEEP. Le temps qui reste s’affiche pendant 4 secondes. Annulation de la minuterie sommeil Appuyer deux fois sur SLEEP afin que “SLEEPoFF s’affiche. 4 Choisir la duree deactivation de la minuterie a 11’aide des touches VOLUME/MULTl JOG ou appuyer sur < ou -, puis appuyer aur IENTER. La duree deactivation de la minuterie est reglable entre 5 et 240 minutes, par intervalles de 5 minutes. 6 5 Preparation de la source. Pour ecouter un CD, mettre Ie disque en pllace. Pour ecouter une cassette, inserer la cassette clans son Iogement. pour ecouter la radio, se regler sur une station. t~our ecouter un appareil connecte sur rxises VIDEO/A,lJX, regler la minuterie (externe) de la sourcl? connectee et preparer la lecture. 2,3,4 ~ ~ kI ,:.. -p, ~f,~,j, s ~yw. ;;%$; ~,,: $’y: ,#Jj) .,” ‘-, - “,’.y. .* .,,. ,,,h:,,,;: ,i~$ ~ ~ 6 Apres avoir regle Ie volume et Ie son, appuyer sur IPOWEFUO STANDBY/ON Gr%e A la minuterie incorporee, il est possible de Iaisser I’appareil s’allumer chaque jour a une heure donnee. Preparation S’assurer que I’horloge est correctement reglee (Se referer a la page 15). Alppuyer une fois sur TIMER pour afficher “0”, puis en I’esDace de 6 secondes appuyer sur EIUTER. Le signe “0” est affiche et I’heure clignote. Une pression sur ENTER apres 6 secondes risque de declencher une autre operation. Specifier I’heure de demarrage de la minuterie en tournant VOLUME/MULTl JOG ou appuyer sur 41 ou D-, puis apppuyer sur ENTER. Pcwr modifier I’heure de Iancement de la minuteirie par 30 minutes, maintenir ~ ou ~ appuye dessus. Une fois que I’heure de mise en marche est donnee, un des noms de sol-rrces clignote a I’affichage. pour eteindre I’appareil. Lorsque I’heure donnee est atteinte, I’appareil s’allume et commence la lecture de la source choisie. !Si au moment d’eteindre I’appareil Ie volume etait regl+ au niveau 21 ou plus, ce niveau est automatiquement ramene a 20. Verification de I’heure donnee et de la source Appuyer sur TIMER. L’heure donnee de mise en marche, Ie nom de la source choisie et la duree deactivation de la minuterie clignotent en alternance pendant 6 secondes. Arwm.dation provisoire du mode veille de la minuterie Appuyer plusieurs fois sur TIMER jusqu’a ce que “~” OU‘r@’REC” disparalt de I’affichage. Pour revenir en mode veille de la minuterie, appuyer une ou deux fois sur TIMER pour afficher “~”, soit”0 REC”. Utillisation de I’appareil avec minuterie reglee I-’appareil peut s’utiliser normalement m~me Iorsque la minuferie est reglee. Avant d’eteindre I’appareil, effectuer I’etape 5 pour preparer la source et regler Ie volume et Ie son. La lecture et I’enregistrement avec minuterie ne pourra commencer que si I’appareil est eteint. c La minuterie incorporee de cet appareil ne peut allumer ou et,eindre une source connectee. Utiliser pour cela une minuterie externe. ● -,-. “ ‘i -., 4.-!,,,;v3 ‘“’,’:--23Jx-=!’-,.~a+:-*2% S*32; 3.,$:a’s,r,azd#> :“ EiiREG”i6TREMENT AVEC MINIJTERIE Cette fonction ne s’applique qu’aux sources TUNER et AUX/ VIDEO (avec minuterie externe). Appkuyer sur une des touches de fonctions (TAPE, T[JNER,AUX,CD) ou tourner VOLUME/MULTl JOG, ou bien appuyer sur < ou pour choisir une source, puis appuyer sur ENTER. La d~ree de la periode de minuterie activee clignote. ● ❑ Appuyer plusieurs fois sur TIMER jusqu’a ce que le signe “@ REC” apparaisse sur I’afflchage, puis appuyer sur ENrER en l’espace de 6 seconetes. Suivre Ies instructionsde “REGLAGE DE LA MINUTERIE?’ a partir de I’etape 2, et inserer la cassette a enregistrer clans son logement apres I’etape 5. En (cas de selection de TUNER, il n’est pas possible de choisir une bande de frequencies au tours de cette etape. FRANQAIS 16 —1 I Se referer au mode d’emploi de I’appareil connecte pour plus de details. ● Les cordons de raccordement ne sent pas fournis. Se procurer Ies cordons de raccordement adequates. ● Se renseigner aupres du concessionaire Aiwa local pour Ies appareils optionnels. uMws8:,%!nw4:,! R”rm8mr.7sasbTmm=asss* P*!,#M*,= -----’--w,, --.1..~-=.”., . . . .,’*% . ,7-<,.. ,~:, ., ,-, - :-=-w :T w-r .S “ PRISES VIDEO/AUX Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par ces prises, Utiliser un cable a fiches phono RCA pour connecter un appareil audio (tourne-disque, Iecteur de disque compact, magnetoscope, etc.). Relier la prise rouge a la fiche VIDEO/AUX R et la prise blanche a la fiche VIDEO/AUX L. Connexion d’un tourne-disque Utiliser un tourne-disque Aiwa muni d’un amplificateur equaliseur integre. t7 FRAN~AIS I Pour la lecture des equipments branches sur Ies prises VIDEO/ AUX, proceder de la fagon suivante. 1 Appuyer sur AI.DUVIDEO. “AUX apparatt a I’affichage. 2 Mettre I’appareil connecte en marche. Modification d’un nom de source a I’affichage En appuyant sur AUXPJIDEO, I’affichage indique d’abord “AUX. II est possible de changer entre “TV ou “VIDEO. L’appareil etant allume, appuyer a la fois sur AUX/VIDEO et POWER/@ STANDBY ON. Repeter la procedure pour s61ectionnerun des noms de source. Un entretien regulier de la chaine et du Iogiciel est necessaire afin d’optimiser Ies performances de cet appareil. Nettoyage du coffret Utiliser un chiffon doux et sec. Si Ies .wfaces sent tres sales, prendre un chiffon Iegerement humecte d’une solution detergence deuce. Ne pas utiliser des solvants forts bals que I’alcool, la benzine ou Ie diluant car ils pourraient endommager Ie fini de I’appareil. Nettoyage des t&es de lecture et des chemins de bande Nettoyer Ies t6tes de lecture et Ies chemins de bande toutes Ies dix haures d’utilisation, avec une cassette de nettoyage ou un coton-tige imbik~ed’un Iiquide de nettoyage ou d’alcool denature. (Vous pouvez vous procurer ces kits de nettoyage clans Ie commerce). Lors du nettoyage avec un coton-tige, essuyer la tiMe d’enragi$trernenffde lecture, la t6te d’effacement, Ies cabestans e[ Ies galets %te ( ponceurs. > de GENERALITIES II n’y a pas de son. Le cordon d’alimentation est-il branche correctement? N’y-a-t-il pas une mauvaise connexion? (+ page 3) ● II y a peut-etre un court-circuit clans Ies bornes d’enceinte, + Debra richer Ie cordon d’alimentation puis corriger Ies connexions d’enceinte. ● Une mauvaise touche de fonction a-t-elle ete appuyee? Le son sort que d’une seule enceinte. ● Est-ce que I’autre enceinte est debranchee? De ]mauvais affichage ou fonctionnement se produisent. + Reinitialiser I’appareii comme indique ci-dessous. ● ● PAIRTIE TUNER II y a des charges statiques constants en ‘formed’onde. L’antenne est-elle branchee correctement? (+ page 3) ● Le signal est-il faible? + Connecter une antenne exterieure. La reception presente des parasites ou Ie son presente de la distortion. ● Le systeme ne capte-t’il pas des bruitsexterieurs ou des ondes rellechies? + Changer I’orientation de I’antenne. + Eloigner I’appareil de tout appareil electrique. ● d’enregistrernentil: ctureCoton.tiae Cabestan Galet pinceur Si I’appareil ne fonctionne pas comme decrit clans ce mode d’ernploi, contrder Ie guide suivant: Tete d’effacement Galet pinceu PAIRTIE PLATINE CASSETTES La bande ne defile pas. ● La platine est-elle en mode pause? (+ page 11) Le son n’est pas equilibre ou pas assez haut. La tete de lecture est-elle sale? (+ page 18) Enregistrement impossible. ● Un ergot de securite de la cassette n’est-il pas casse? (+ page 11) ● La t6te d’enregistrement est-elle sale? (-+ page 18) Effacement impossible. ● La t6te d’effacement est-elle sale? (+ page 18) ● Une cassette au metal a-t-elle ete utilisee? II n’y a pas de sons aigus. lecture e.st.elle Salf?’? (+ page 18) . La t&e d’enr@gistremenf/de ● Apres Ie nettoyage des t~tes de lecture et des chemins de bande a I’aide dune cassette de nettoyage ou d’un coton-tige humide, attendre que Ies parties nettoyes soient completement seches avant d’irttroduire une cassette. Pour d&magnetiser Ies t&es II se peui que Ies t6tes deviennent magnetisees apres un certain temps d’utilisation. Ceci peut reduire la plage de sortie des cassettes enregistrees et augmenter Ies bruits, Apres 20 a 30 heures d’utilisation, demagnetiser Ies t6tes avec un d6magn&iseur disponible clans Ie commerce. Soin des disques ● Lorsqu un disque est sale, I’essuyer en partant du centre et en allant vers I’exterieur avec un chiffon propre. PARTIE LECTEUR DE CD La lecture m?fonctionne pas. ● ● ● ● Apres la lecture d’un disque, Ie ranger clans son etui. Ne pas Iaisser le disque clans un endroit chaud ou humide. Soin des cassettes ● Ranger Ies cassettes clans Ieur boite apres utilisation. ● Ne pas Iaisser Ies cassettes pres d’aimants, de moteurs dectriques, de televiseurs ou toute autre source de champ Irnagnelique. Ceci degraderait la qualite du son et provoquerait des bruits. ● lNe pas exposer Ies cassettes a la Iumiere du soleil directe; ne pas Ies Iaisser clans une voiture gare au soleil. Le disque est-il correctement insere? (+ page 9) Le disque est-il sale? (+ page 18) La Ientille de lecture a-t-elle de la condensation? + Attendre environ une heure et essayer de nouveau. Pour reinitialiser Si une anomalie appara~t sur la fen~tre d’affichage ou clans la platine cassettes, reinitialiser I’appareil de la marriere suivante: 1 AppuYersur POWER/d) !2TANDBV/ON pourAteindreI’appareil, 2 Appuyer a la fois sur ❑ et POWER/(!) STANDBYION pour rallumer I’appareil. Toutes Ies donnees mernorisees apres I’achat sent effacees. Si, .5 cause d’une defaillance, il est impossible d’eteindre I’appareil comme indique a I’etape 1, remettre a zero en debranchant puis reconnectant Ie cordon d’alimentation Continuer ensuite par l’etape 2. secteur. FRAiV~AIS 18 Enceintes Unite Principal Type de caisson 2 vcka, basse reflex (de type &ran magnetique] Enceintes WoofeE 120 mm type conique XR-M33 Tweeter: 20 mm type ceramique Partie tuner FM Plage d’accord Sensibility utile (IHF) Bornes d’antenne 87,5 MHz a 108 MHz 13,2 dBf 75 ohms (asymetrique) Partie tuner AM Plage d’accord 530 kHz a 1710 kHz Sensibility Antenne (pas de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (pas de 9 kHz) 350 pV/m Antenne cadre utile Impedance Niveau depression accoustique de sortie Dimensions (Lx H x P) 8 ohms 87 dBtWlm Poids 1,9 kg 173 X255 X195mm Les specifications et I’aspect exterieur peuvent Stre modifies saris preavis DROITS D’AUTEUR Partie amplificateur Puissancede sortie Distortion harmonique totale Arrives Sorties Partie platine cassettes Format des plages Reponse de frequence Bande Rapport signal/bruit Systeme d’enregistrement TiXes Partie Lecteur CD Laser Conversion N/A Rapport signal/bruit Distortion harmonique Pleurage et scintillement Generalities Alimentationelectriquesecteur Consummationelectrique Dimensionsde I’unite principal (L x H x P) Poids da l’unit6 principal 19 FRAN~AIS 15 W+15W(1 kHz, T.H.D. 10%, 8 ohms) 12 W+12W(I kHz, T.H.D. 1%, 8 ohms) 0,07% (7,5 W, 1 kHz, 8 ohms) VIDEO/AUX: 0,4 V SPEAKERS: acceptent des enceintes de 8 ohms ou plus PHONES (mini prise stereo): accepte un casque de 32 ohms ou plus 4 plages, 2 canaux stereo Bande normale: 50 Hz – 15000 Hz 50 dB Polarisation CA 1 t&e d’enregistrement/ lecture 1 t&e d’effacement Laser ~ semi-conducteurs (h= 780 nm) 1 bit double 75 dB (1 kHz, OdB) 0,1 % (1 kHz, O dB) Non mesurable AC:120V,60HZ 40 w 173 x 255,2x 250 mm 3,5 kg Piere de verifier [es Iois sur la propriete artistique relative a I’enregistrement de disques, de la radio ou de casseties clans Ie pays clans Iequel I’appareil est utilise. REMARQUE Cet appareil a ete teste et a ete declare correspondre aux Iimites pour un appareil digital de classe B, selon la Section 15 de la regulation FCC. Ces Iimites sent destinees a fournir une protection raisonnable contre toute interference nefaste clans une installation residentielle. Cet appareil genere, utilise et peut radier de I’energie de frequence radio et s’il n’est pas installe et utilise selon [es instructions il peut engendrer des interferences nefastes pour Ies communications radio. Cependant, il n’y a pas de garantie qu’aucune interference n’interviendra clans une installation precise. Si cet appareil ne cause pas d’interference nefaste aux receptions radio et television, ce qui peut etre determine en mettant I’appareil sous et hors tension, I’utilisateur est encourage a essayer de corriger I’interference en prenant Ies mesures suivantes: - reoriented ou changer de place Ies antennes receptrices. augmenter la separation entre I’appareil et Ie recepteur. connecter I’appareil sur une prise ou un circuit different de celui du recepteur. consulter Ie concessionaire ou un technician radio/_W competent. ATTENTION Les modifications ou ajustements de cet appareil, qui ne sent pas expressement approuves par Ie fabricant, peuvent annuler Ies droits ou Ie pouvoir de I’utilisateur a operer ce produit. Norm — ——. Page PUIWEWd STANDBY/ON .......5 TAPE/REV MODE .................... TUNER/lBAND .......................... AID(/VIDEO .............................. Cnl ............................................ 11 7,8 17 9 T!l\rlER ...................................... 16 SLEEP. ..................................... 15 ENTER ..................................... 16 DEMO/ECO .............................. 5 q~4/H TUNING v .............. 7-11.13 .14.16 ~]- DIRJPRESET ...................7.14 B-IIHA TUNING bF1 ............... 7-11,13,14,16 urnSET., .................................... 8-12,16 ❑ CLEAR ................................ 8-14 @ REC/lREC MUTE .................12-14 Nom Pacle DISPLAY .................................. 6,15 0-9, +10 .................................... 8-10,13,14 BAND ....................................... 5 II PAUSE ................................ w/<4 .................................. W/b> .................................. ❑ STOP ................................... > PLAY ................................... VOL (V,A) ............................. 8-12,15 7-11; 13,14,15 7-11,13,14,15 8-14. 9-14. 6 POWER .................................... 5 EQ ............................................. 6 MODE ....................................... 9,1o,13,I4 REPEAT ................................... 10 PHONES .................................. 5 CD A OPEN/CLOSE (XOUN[) FUNCTION ............................... 5 .................................. 6 VOLUMHMULTI JQII~ MODE ............... 9 JOG ..............6 . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. 5 FRANQA/S 20 For assistance and information, Ci?//10//h’ee1-800-Buy-A/wA. (United Printed in Malaysia States and Puerto Rico) AIWA CO.,LTD.