Download 123

Transcript
B.9.1 PROLUNGHE MANUALI
B.9.1 MANUAL EXTENSIONS
B.9.1 MANUELLE
VERLÄNGERUNGEN
Le prolunghe manuali sono elementi
telescopici uso gancio che è possibile
utilizzare per aumentare lo sbraccio
della gru. Vengono inseriti all’interno
dell’ultimo sfilo idraulico della gru e
bloccati tramite perno.
The manual extensions are telescopic
components that can be used only with
the hook to increase the crane range.
They are inserted inside the final
hydraulic extension of the crane and
locked with a pin.
Die manuelle Verlängerungen sind
Zubehöre, die man nur mit Haken zur
Erhöhung der Ausladung des Kranes
verwenden kann. Sie werden innerhalb
des letzten Ausschubes eingeführt und
mit Sperrbolzen blockiert.
La portata della prolunghe è costante
(vedi §A.1.1) e indicata nel diagramma
portate. In ambito CE è obbligatoria
l’installazione del limitatore di carico
(vedi manuale).
The max load of the manual extensions
is constant (see §A.1.1) and indicated in
the load diagram.
In EC countries it’s mandatory to install
the load limiting device (see manual).
Die Tragfähigkeit der Verlängerungen
ist konstant (siehe §A.1.1) und im
Lastdiagramm angegeben. In EG
Ländern ist es bindend, den Überlastabschalter zu installieren (siehe das
Handbuch).
Le prolunghe manuali devono essere
smontate quando non utilizzate: in caso
contrario si deve detrarre il loro peso
proprio dalle portate di targa. Questo
valore è punzonato all’estremità di ogni
prolunga manuale.
The manual extensions must be
removed when not in use: otherwise
their weights must be subtracted from
the rated capacity. This value is
punched on the end of each manual
extension.
Wenn
die
Verlängerungen
nicht
verwendet
werden,
müssen
sie
abmontiert werden; andernfalls ist deren
Eigengewicht
von
der
Tragkraft
abzuziehen. Dieser Wert ist an ihrer
Spitze eingeschlagen.
Quando si vuole movimentare
un carico con la prolunga manuale
verificare sempre che il peso da
sollevare non superi la portata
nominale della prolunga.
When you need to move a load
with the manual extension, always
check that the load to be hoisted
doesn’t exceed the nominal capacity
of the extension.
Wenn eine Last mit man.
Verlängerungen befördert wird, stets
überprüfen, dass die hebende Last
nicht über der Nennlast der
Verlängerung liegt.
INSTALLAZIONE DELLE
PROLUNGHE MANUALI
INSTALLATION OF MANUAL
EXTENSIONS
INSTALLATION DER MANUELLEN
VERLÄNGERUNG
La procedura per una corretta
installazione delle prolunghe manuali
sulla gru è la seguente:
Here below you find the procedure for
the correct installation of the manual
extensions on the crane:
Nachfolgend wird die Vorgehensweise
für die richtige Installation der
manuellen Verlängerung beschrieben:
1) appoggiare la prolunga su una
postazione stabile
1) put it down in a stable place
1) Die Verlängerung auf einen stabilen
Grund ablegen.
2) avvicinare lo sfilo idraulico della gru
ed inserire la prolunga manuale;
prestare
attenzione
al
corretto
allineamento dei fori per il perno
2) move the crane hydraulic extension
close to it until the manual extensions
enter it; check that the pin holes are
aligned properly
2) den hydr. Ausschub nähern und die
Verlängerung hineinstecken. Auf die
richtige Ausrichtung der Öffnungen für
die Sperrbolzen achten.
3) bloccare lo sfilo manuale con
l’apposito perno e fermi di sicurezza
(vedi B.4.5).
3) lock the manual extension with the
special pin and the safety locks
(see B.4.5).
3) Die Verlängerung mit Sperrbolzen
und Sicherheitssperre blockieren.
Nel caso in cui l’operatore
debba movimentare manualmente la
prolunga, deve farsi aiutare da
un'altra persona se il peso supera i
25 kg (20 kg per donne) (vedi §A.7.1).
If the operator must move the
extension manually, another person
is required for help if the weight is
higher than 25 kg (20 kg for women),
(see §A.7.1).
Wenn der Bediener die
Verlängerung
manuell
bewegen
muss, muss er sich von einer
zweiten Person helfen lassen, wenn
ihr Gewicht 25 kg (20 kg für Frauen)
überschreitet (siehe §A.7.1).
B–40