Download Maytag W10092799B-SP Use & care guide
Transcript
WASHER USER INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA LAVEUSE Table of Contents / Table desmati6res ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 1 ASSISTANCE OU SERVICE ........................................................ 9 WASHER SAFETY ....................................................................... 2 SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE .................................................... 10 WASHER USE ............................................................................. 3 UTILISATION 11 WASHER CARE .......................................................................... 4 ENTRETIEN 5 DI_PANNAGE 8 GARANTIE ............................................................................... TROUBLESHOOTING WARRANTY ............................................................... ............................................................................... Para obtener acceso al manual www.maytag.com. Tenga listo su mimero lavadora. de uso y cuidado de modelo completo. en espaffol, Podr,_ encontrar o para obtener el mimero DE LA LAVEUSE ................................................... 12 .......................................................................... 13 informaci6n de modelo Asss :a DE LA LAVEUSE ............................................... adicional acerca de su producto, y de serie en la etiqueta ubicada 16 visite: debajo de la tapa de la ;: ewce If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting" section. Additional help is available by calling our Maytag Services, I I_C, at 1-800-688-9900 from anywhere in the U.S.A., visiting our Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for inwarranty service. website Write down the following information about your appliance to help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label, located under the washer lid. at www.maytag.com or write: Maytag Services, LLC Attn: CAIR _':_ Center P.O. Box 2370 Cleveland, In Canada, for assistance, 1-800-807-6777, TN 37320-2370 installation visit our website and service, call at www.maytag.ca Dealer Serial number Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario Please include a daytime phone number name or write: Address L5N 3A7 Phone number in your correspondence. Model number Purchase Enhance For more Accessory 8212656RP 10 ft (3.0 m)Inlet 8212638RP 8212487RP - SP with these premium accessories. high-quality items or to order; call 1-800-901-2042, or visit us at www.maytag.com/accessories. In Canada, call 1-800-807-6777 or visit us at www.whirlpoolparts.ca. Part Number W10092798B W10092799B your washer date Part Number Accessory 8212641RP 5 ft (1.5 m)Inlet EPDM (2 pack) 6 ft (1.8 m) Nylon braided inlet hose, space-saving 90 ° elbow, hypro-b[ue steel couplings. (2-pack) 8212546RP 4 ft (1.2 m) Inlet hose, Black EPDM (2 pack) 5 ft (1.5 m) Nylon 8212526 Washer hose, Black EPDM (2 pack) braided inlet hose. (2-pack) hose, Black drip tray, fits under all Part Number Accessory Part Number Accessory 8212637RP 6 ft (1.8 m) Inlet hose, Black EPI)M, space-saving 90 ° elbow, hypro-b[ue steel couplings. (2-pack) 31682 All purpose appliance cleaner 8212545RP 5 ft (1.5 m) Inlet hose, Red and Blue EPDM. (2-pack) 1903WH I_aundry supply storage cart This washer does not include inlet water hoses. WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously follow instructions. injured if you don't immediatel_ You can be killed or seriously instructions. injured if you don't follow All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions, including the following: [] Read all instructions before using the washer. [] Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. [] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable, or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode. [] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS iS EXPLOSIVE. if the hot water system has not been used for such a period, before using the washing machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. SAVE THESE [] Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children. I Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid. m Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is moving. I Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather. m Do not tamper with controls. m Do not repair or replace any part of the washer or attempt any servicing unless specifically recommended in this manual or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. m See "Electrical Requirements" INSTRUCTIONS for grounding instructions. State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. WASHER USE Electrical Shock Hazard Fire Hazard Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids. No washer can completely 2. 3 prong outlet. Do not remove ground remove oil. prong. Do not use an adapter. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils). Do not use an extension Doing so can result in death, explosion, or fire. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. WARNING: To reduce the risk of fire, electric this appliance. 1, Plug into a grounded shock, or injury Measure detergent and pour it into the washer. powdered or liquid color safe bleach. Drop a sorted load of clothes loosely If desired, to persons, add into your washer. • I_oad evenly to maintain washer balance. Mix large and small items. Items should move easily through the wash water. • I.oad only to the top of the basket as shown. can cause poor cleaning. Overloading read the IMPORTANT 3, (OPTIONAl_) cord. SAFETY INSTRUCTIONS Add liquid chlorine before operating bleach. NOTE: Follow the garment and the chlorine bleach manufacturers' directions for proper use. Undiluted bleach will damage any fabric it touches. The damage appears as rips, holes, tears, or color loss and may not show up until several washings later. To avoid spilling, use a cup with a pouring spout. [)o not let bleach splash, drip, or run down into the washer basket. Always measure liquid chlorine bleach. [)o not guess. [)o not use more than the manufacturer's recommendedamount for a full load. Use less with a smaller load size. Styles 1 and 2: With liquid chlorine bleach dispenser (on some models) Use only liquid chlorine bleach in this dispenser. Do not use this dispenser to add powdered chlorine or color-safe bleach to your wash load. Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid chlorine bleach dispenser. Bleach is immediately fed into the washer and is diluted automatically during the wash part of the cycle. I)ispensers on Timed Bleach models automatically bleach at the proper time in the cycle for optimal performance, ensuring the cleanest and brightest dispense Select a Wash Temperature based on the type of fabric and soil being washed. Use the warmest wash water safe for the fabric. Follow garment label instructions. 7° loads• The Automatic Temperature Control (ATC) (on some models) electronically senses and maintains a uniform water temperature by regulating incoming hot and cold water. • Even in Cool wash, some warm water is let into the washer to maintain a minimum temperature of approximately 70°F (21 °C). Temperature Style 1 Style 2 liquid chlorine bleach dispenser (on some models) Dispenser for 77med Bleach models Style 3: Without liquid chlorine bleach dispenser (on some models) 4, • I.et the washer • Add bleach 5 minutes into the wash cycle for best cleaning and so that bleach can be removed in the rinse cycle. Pour bleach around the agitatob not directly onto the load to avoid damaging clothing or other items in the load. (OPTIONAl.) fill and begin agitating Add liquid the load. Wash Temp Suggested Fabrics Hot Whites and pastels Durable garments Heavy soils Warm Bright colors Moderate to light soils Cool Colors that bleed or fade I.ight soils Cold • that bleed or fade fabric softener. aaPpens, do not use it in every load, or use less of it in each liquid Dark colors I_ight soils NOTE: I)o not spill or drip any fabric softener onto the clothes. Undiluted fabric softener can stain fabrics. Always dilute fabric softener with warm water. Using too much fabric softener can make some items (diapers and towels) nonabsorbent. If this Style 1 : With Guide fabric softener dispenser NOTE: In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C), detergents do not dissolve well. Soils can be difficult to remove. Some fabrics can retain wear wrinkles and have increased pilling (the formation of small lint-like balls on the surface of garments). 8. Extra Rinse is available on some models. Selecting this option provides a second rinse. An Extra Rinse can be added to any wash cycle. 9. The SOIl_ I_EVEI_selector is available on some models and may be used to shorten or lengthen the wash cycle depending on the type of fabric and the degree of soiling. (on some models) Use only liquid fabric softener in this dispenser. Pour measured liquid fabric softener into the dispenser. Softener is added automatically during the rinse portion of the cycle. Dilute liquid fabric softener by filling the dispenser with warm water until liquid reaches the underside of the dispenser rim. See max fill line arrows. 10. Push in the Timer knob and turn it clockwise to the wash cycle you want. Pull out the Timer knob to start the washer. NOTE: If your washer has a Fabric Softener Switch (on some models), turn the switch to ON when using fabric softener. To stop or restart Style 2: Without liquid fabric softener dispenser (on some models) • Close the washer lid open. 6. Turn the WATER I_EVEI_selector to the correct setting for your wash load size and the type of fabric being washed. You may change the water level selection after the washer starts filling by turning the selector to a different setting. • lid. Washer will not agitate or spin with To stop the washer • To restart the washer, Timer knob. at any time, push in the Timer knob. dose the lid (if open) and pull out the WASHER CARE the You may change the load size or water level selection after the washer has started filling by turning the selector to a different setting. NOTE: Your washer may be equipped with an Auto I_oad sensing water level feature that will automatically sense the size of the load and add enough water to efficiently clean it. To ensure the washer determines the proper water level, do not open the lid or stop the washer anytime during or after the fill. Water may not cover the top level of the clothes. This is normal for Auto I.oad Sensing washers. For these models, the water fill is optimized by the system for best wash performance. 4 • In the final rinse only, add fabric softener that has been diluted with 1/2to 1 cup (125 to 250 ml_) warm water. 5° your washer: Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as detergent or bleach from the outside of your washen Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 ml_) of chlorine bleach and enough detergent to equal twice the manufacturer's recommended amount for a normal wash load. Pour this mixture into your washer and run it through a complete water. Repeat this process if necessary. Remove any hard water deposits washer safe. Cleaning 1. the liquid fabric softener using only cycle cleaners using hot labeled as dispenser (on some models): Remove dispenser by grasping top with both hands and squeezing, while pushing upward with thumbs. 2. Rinse dispenser under warm water, then replace it. NOTE: Some models are equipped with a liquid fabric softener dispenser. To avoid damage to the washer or clothing, do not wash clothes with the liquid fabric softener dispenser removed or add detergent or bleach to this dispenser; it is for liquid fabric softener only. V:k)]/"" This washer 1. Flush water pipes and hoses. Reconnect Turn on both water faucets. water inlet hoses. A list of hoses Maytag is provided on the first page Electrical Shock Hazard Replace water inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace water inlet hoses if bulges, kinks, cuts, weab or leaks are found. Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground When replacing your water inlet hoses, mark the date of replacement on the [abe[ with a permanent marker. prong. Do not use an adapter. Do not use an extension 1. your washer Shut off both water faucets. Disconnect hoses. Pour 1 qt (1 I.) of R.V.-type antifreeze 3. Unplug or disconnect Plug in washer 3. Run the washer through a complete detergent to clean out antifreeze. power. or reconnect power. cycle with 1 cup (250 ml.) of Operate your washer only when you are at home. vacation or not using your washer for an extended you should: If you will be on period of time, into the basket. Run washer on a drain and spin setting for about 30 seconds to mix the antifreeze and remaining water. washer 2. and drain water inlet 2. cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your washer. If storing or moving your washer during freezing weatheb winterize it. Winterizing water inlet hoses. F ' does not include available for purchase from of this user instructions. To use washer again Storage, non-use, or vacation washer or disconnect care 1. Unplug 2. Turn off the water supply to the washer. This helps avoid flooding (due to a water pressure surge) while you are away. power. TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call In U.S.A. www.maytag.com/help In Canada www.maytag.ca i I= Is water deflecting off the tub ring or the load? Center the tub before starting the washer. The wash load should be balanced and not overloaded. The fill or spray rinses can deflect off the load. The washer must be [eve[. The front feet should be properly installed and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs (if needed). See "l_eve[ the Washer." 3 Noisy Is the load balanced and the washer level? The wash load should be balanced and not overloaded. The washer must be • [eve[. The front feet should be properly installed and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs (if needed). See "Starting Your Washer." Did you completely remove shipping pins? See "Remove the yellow shipping Shipping Materials." plumbing for leaks. Was the washer basket pulled forward the basket to the center before starting during loading? wash. Push Is the load balanced and the washer level? The wash load should be balanced and not overloaded. The washer must be Are the gears engaging after the drain and before spin, or is the upper part of agitator clicking during wash? These are normal washer noises. Check household Basket crooked strap with Leaking Check [eve[. The front feet should be properly installed and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs (if needed). See "l.eve[ the Washer." • The washer basket moves while washing. This is normal. the following: Agitator operation Are the fill hoses tight? Are the fill hose washers properly seated? Is the sink or drain clogged? Sink and standpipe to handle 17 gal. (64 I.) of water per minute. • must be able The top of the agitator This is normal. is loose, or moves in only one direction. Washer won't drain or spin Dispensers clogged or bleach leaking • • Did you follow the manufacturer's directions when adding detergent and fabric softener to the dispensers (on some models)? Measure detergent and fabric softener. Slowly pour into the dispensers. Wipe up all spills. Dilute fabric softener in the fabric softener dispenser. Did you put powdered or color-safe bleach into the liquid chlorine bleach dispenser (on some models)? Add powdered or liquid color-safe bleach directly to the basket Do not use the chlorine bleach dispenser for color-safe bleach. • Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more than 96" (2440 ram) above the floor? See "Connect Drain Hose" for proper installation of drain hose. • Is the lid open? The lid must be closed during will not agitate or spin with the lid open. • Is there excessive sudsing? Always measure detergent Follow manufacturer's directions. If you have very soft water, you might need to use less detergent. operation. Washer Washer continues to fill or drain; cycle seems stuck Washer won't run, fill, rinse or agitate; • Is the top of drain hose lower than the water level in washer? The top of the hose must be higher than the water level in the washer for proper operation. See "Drain System." • Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it taped to the standpipe? The drain hose should be loose yet fit securely. Do not sea[ the drain hose with tape. The hose needs an air gap. See "Secure the Drain Hose." washer stops Wash/Rinse • Electrical Plug into a grounded temperature not what Are the hot and cold water inlet I selected hoses reversed? See "Connect the Inlet Hoses" for more information. As your frequency of loads washed increases, the water temperature may decrease for hot and warm temperatures. This is normal. Shock Hazard 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Load Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. too wet • Did you use the right cycle for the load being washed? Select a cycle with a higher spin speed (if available). • Did you use a cold rinse? Cold rinses leave loads wetter than warm rinses. This is normal. • Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? Plug power cord into a grounded 3 prong outlet. • Are you using an extension • Is the indicator on the Timer knob properly lined up with a cycle? Turn the Timer knob to the right slightly and pull to start • Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille) takers (corduroy, synthetics). Also sort by color. • Are the water inlet valve screens clogged? Turn off the water and remove inlet hoses from the washer. Remove any accumulated film or particles. Reinstall hoses, turn on water and check for leaks. • Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded. Clothes should move freely. I_int can be trapped in the load if overloaded. Wash smaller loads. • Did you select the correct water level? The water [eve[ should be correct for the load size. Clothes should move freely in the water. • Did you use enough detergent? Follow manufacturer's directions. Use enough detergent to hold the lint in the waten • Did you line dry your clothing? on the clothing. • Check cord? I)o not use an extension Residue or lint on load cord. Are both the hot and cold water faucets turned on? Turn on the water. Is the water inlet hose kinked? Straighten the hoses. Does the water level seem too low, or does the washer appear to not fill completely? The top of the agitator is much higher than the highest water [eve[. This is normal and necessary for clothes to move freely. Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. Is the washer in a normal pause in the cycle? The washer pauses for about 2 minutes during certain cycles. Allow the cycle to continue. Some cycles feature periods of agitation andsoak. Is the washer overloaded? Wash smaller loads. Is the lid open? The lid must be closed during will not agitate or spin with the lid open. operation. Washer If so, you can expect from lint some lint the following: Was paper or tissue [eft in the pockets? Is your water colder than 60°F (15.6°C)? Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely dissolve the detergent. Did you use the proper cycle time for the load? Reducing time (duration) is another way to reduce [int. wash Stains on load • Gray whites, Did you follow the manufacturer's directions when adding detergent and fabric softener? Measure detergent and fabric softener. Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension. Dilute fabric softener and add to the rinse portion of a cycle only. Do not drip fabric softener on clothes. • Is there above average iron (rust) in water? You may need to install an iron filter. • Did you properly and lights. • Did you unload the washer promptly? unload the washer as soon as it stops. toad sort the load? Sort dark clothes Did you properly sort the load? Transfer of dye can occur when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from whites and lights. • Was the wash temperature too low? Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your hot water system is adequate to provide a hot water wash. • Did you use enough detergent, or do you have hard water? Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water. • Are the hot and cold water To avoid dye transfeb Check that the hot to the right faucets. See Garments damaged • Did you use the right cycle for the load being washed? Use the cycle for Casual or Permanent Press clothes or another cycle with low spin speeds (if available) to reduce wrinkling. promptly? Unload the washer as • To reduce wrinkling of permanent press clothes and some synthetic knits, use a large load size to provide more space. Are the hot and cold water hoses reversed? and cold water hoses are connected "Connect the Inlet Hoses." Check that the hot to the right faucets. Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded. I.oads should move freely during washing. Did you wrap items around the agitator? Drop items loosely into the washer. Do not wrap items around the agitator. the following: Were strings and sashes tied to avoid tangling? Were items damaged before washing? threads in seams before washing. Mend rips and broken • Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded. I_oads should move freely during washing. • Did you add chlorine bleach properly? Do not pour chlorine bleach directly onto load. Wipe up bleach spills. Undiluted bleach will damage fabrics. Do not place load items on top of the bleach dispenser when loading and unloading the washer (on some modeis). • Did you follow See or twisted Check Were sharp items removed from pockets before washing? Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before washing. Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded. I.oads should move freely during washing. Load is tangled hoses reversed? and cold water hoses are connected "Connect the Inlet Hoses." is wrinkled Did you unload the washer soon as it stops. • • from whites • • dingy colors the manufacturer's care label instructions? MAYTAG ® LAUNDRY WARRANTY LIMITED WARRANTY For one year frorn the date of purchase, when this rna'orj appliance is operated and rnaintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada I_P(hereafter "Maytag") will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be provided by a Maytag designated service company. YOUR SOLE AND EXCI_USIVE REMEDY UNDER THIS IJMITED WARRANTY SHAI.L BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies on[}/when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty. ITEMS EXCLUDED This limited warranty FROM WARRANTY does not cover: 1. Rep[acernent parts or repair a manner that is inconsistent labor if this rnajor appliance is used for other than norrna[, sing[e-farni[y household to published user or operator instructions and/or installation instructions. 2. Service calls to correct the installation of your major appliance, house fuses, or to correct house wMng or plumbing. 3. Service calls to repair or replace 4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag. 5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase. 6. Pick up and delivery. 7. Repairs to parts or systems resulting 8. Expenses for travel and transportation for product authorized Maytag servicer is not available. 9. The removal and reinstallation Maytag's published installation appliance This major appliance 10. Replacement parts or repair easily determined. from light bulbs, is intended to be repaired labor on major appliances if it is installed DISCLAIMER original parts are excluded installation, to replace from warranty installation or repair coverage. not in accordance results made to the appliance. if your major with Consumable appliance, it is used in in your home. modifications service appliance you on how to use your major air filters or water filters. unauthorized of your major instructions. to instruct use or when appliance in an inaccessible model/serial OF IMPLIED is located numbers in a remote location area where service by an or is not installed in accordance that have been removed, altered, with or cannot be WARRANTIES IMPI.IED WARRANTIES, INCI_UDING ANY IMPIJEI) WARRANTY OF MERCHANTABIHTY OR IMPIJEI) WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICUI_AR PURPOSE, ARE IJMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD AM_OWED BY I.AW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. YOUR SOI_E AND LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION EXCI_USIVE REMEDY UNDER THIS I.IMITEI) OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES WARRANTY SHAH_ BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG SHAI.I_ NOT BE I.IABI_E FOR INCIDENTAl_ OR CONSEQUENTIAl_ DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty gives applies. If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem after checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777. 6/08 INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA LAVEUSE Assistanceou service Si vous avez besoin la Conservez section "D6pannage". On peut obtenir de ['aide supp[6mentaire en t6[6phonant au Centre d'assistance _ [a clientele de Maytag Services, I I_C _ 1-800-688-9900 de n'importe o_ aux E.-U., ou en consultant [e site Internet www.maytag.com ou en 6crivant _ : d'assistance ou de service, consultez d'abord r_f_rence presenter Maytag Services, LLC Attn: CAIR _':_ Center P.O. Box 2370 Cleveland, ce manuel et votre resu de vente ensemble pour ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous devez un document prouvant la date d_achat ou dqnstallation. Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil m6nager pour vous aider _ obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez conna?tre le num6ro de mod61e et le num6ro de s6rie au complet. Vous pouvez trouver cette information plaque signal6tique situ6e sous le couvercle de la laveuse. TN 37320-2370 sur la Nom du marchand Au Canada, pour assistance, installation et service, composez 1-800-807-6777, ou consu[tez [e site Internet www.maytag.ca 6crivez _ : le ou Num_ro de s_rie Adresse Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Dans votre correspondance, veuillez indiquer un num6ro t616phone o_ I'on peut vous joindre dans la journ6e. Vous pouvez Pour [a commande faciliter I'utilisation de Produit num_ro Accessoire 8212656RP Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM noir de 10 pi (3 m) (I.ot de 2) de t_l_phone Num_ro de module Date d'achat de votre de divers articles de qua[it6, composez Au Canada, composez [e 1-800-807-6777 Num_ro laveuse avec ces accessoires de premi6re qualit6. [e 1-800-901-2042 ou consu[tez [e site www.maytag.com/accessories. ou consu[tez [e site Internet www.whirlpoolparts.ca. Produit num_ro Accessoire 5 pi (1,5 m) (I.ot de 2) 8212638RP Tuyau d'arriv6e d'eau de 6 pi (1,8 m) en nylon tress6, coude compact _ 90 °, raccords en acier hypro-b[ue. (lot de 2) 8212546RP Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM noir de 4 pi (1,2 m) (lot de 2) 8212487RP Tuyau d'arriv6e d'eau tress6. (lot de 2) 8212526 Plateau d'6gouttement de [a [aveuse, convient _ tous[es mod6[es. 8212637RP Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM noir de 6 pi (1,8 m), coude compact de 90 °, raccords en acier hypro-b[ue. (lot de 2) 31682 Produit de nettoyage apparei[s m6nagers po[yva[ent 8212545RP Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM rouge et bleu de 5 pi (1,5 m). (l_ot de 2) 1903WH Casier de rangement buanderie de fournitures I.es tuyaux d'arriv6e d'eau de 5 pi (1,5 m) en nylon ne sont pas inclus avec cette laveuse. pour de P P SECURITE DE LA LAVEUSE Votre s_curit_ et ceile des autres est tr_s importante. Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer. de Voici le symbole d'alerte de s6curit6. Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves & vous eta d'autres. Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces roots signifient : Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm_diatement les instructions. Risque possible de d6c_s ou de blessure ne suivez pas les instructions. Tous les messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. IMPORTANTES INSTRUCTIONS grave si vous r6duire le risque de blessure et DE SI'=CURITi "-. AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc _lectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la laveuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes : [] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse. [] Ne pas laver des articles qui ont 6t6 nettoy6s ou lav6s avec de I'essence ou imbib6s d'essence, solvants de nettoyage & sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. [] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage & sec ou autre produit inflammable ou explosif dans I'eau de lavage. Ces substances peuvent _mettre des vapeurs susceptibles de s'enfiammer ou d'exploser. [] Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGI_NE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une telle p6riode, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser I'eau s'_couler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra l'6vacuation de I'hydrog_ne gazeux accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une fiamme nue au cours de cette p6riode. CONSERVEZ Avertissements de la proposition AVERTISSEMENT [] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou b. I'int6rieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est utilis6e & proximit6 d'enfants. [] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle. [] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int6rieur de la cuve de la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en mouvement. [] Ne pas installer ou remiser cette laveuse b.un endroit o_ elle serait expos6e aux intemp6ries. [] Ne pas modifier les organes de commande. [] Ne pas r_parer ou remplacer un composant quelconque de la laveuse, ni entreprendre une op6ration de service, si ce n'est sp_cifiquement recommand6 dans ce manuel ou dans un manuel d'instructions de r6parations destin6 & I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concernee comprenne ces instructions et soit comp6tente pour les ex_cuter. [] Voir "Sp6cifications liaison & la terre. 6lectriques" pour les instructions de CES INSTRUCTIONS 65 de I'Fttat de Californie " " Ce produit contient un produit chimique connu par I'Fttat de Californie pour _tre & I'origine de cancers. AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'Fttat de Californie pour _tre & I'origine de malformations et autres d6ficiences de naissance. 10 UTILISATION DE LA LAVEUSE M_¢_ _ @_'Sma_{Jl@ {{_ __ /'___ ,_'__ Risque de choc _lectrique Risque d'incendie Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou d'autres fluides inflammables dans la laveuse. Brancher sur une prise _ 3 alv_oles Aucune laveuse ne peut compl_tement Ne pas utiliser un adaptateur. enlever I'huile. Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson). Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie. AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, SECURITE avant de faire fonctionner cet apparei[. de choc 6lectrique 1. Mesurer [a quantit6 de d6tergent et [e verser dans [a [aveuse. Si d6sir6, ajouter un agent de b[anchiment en poudre ou [iquide sans danger pour [es cou[eurs. 2. Placer une charge de [inge tri6 sans [a tasser dans [a [aveuse. 3. • Rdpartir la charge uniformdment pour maintenir l'6quilibre de la laveuse. M61anger les gros et les petits articles. I.es articles doivent pouvoir se d6placer facilement dans I'eau de [avage. • Charger uniquement jusqu'en haut du panier - voir I'illustration. Une surcharge peut causer un nettoyage m6diocre. (FAC U I.TATI F) Ajouter Ne pas enlever la broche Ne pas utiliser panier de [a [aveuse. Toujours mesurer uti[iser une quantit6 approximative. Ne quantit6 recommandde par [e fabricant comp[6te. Uti[iser moins d'eau de Jave[ charge. ou de blessures un c_ble de rallonge. b_autrui, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES I)E Style 1 et 2 : Avec distributeur d'eau de Javel (sur certains mod61es) • Utiliser seulement de I'eau de Javel dans ce distributeun Ne as utiliser ce distributeur pour ajouter un agent de lanchiment en poudre ou sans danger pour les couleurs __ votre charge de [avag.e Verser la quantit6 mesurde d'eau de Javel dans]e distributeur d'eau de Javel. I,eau de Javel est immddiatement introduite dans la laveuse et elle est dilude automatiquement durant I'opdration de lavage du programme. • I.es distributeurs des mod6[es b_distribution minut6e distribuent automatiquement ['eau moment appropri6 dans le programme pour optimal, ce qui garantit des charges propres Style ['eau de Jave[. Ne pas pas uti[iser plus que [a pour une charge avec une plus petite de liaison _ la terreo Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. I'eau de Javel. REMARQUE :Suivre les instructions du fabricant des v6tements et de ['eau de Jave[ pour une uti[isation correcte. I_'eau de Jave[ non di[ude endommagera tout tissu avec [eque[ e[[e entre en contact. I.'endommagement prend [a forme de d6chirures, trous ou affadissement de [a cou[eur et i[ est possible qu'i[ n'apparaisse pas avant p[usieurs autres [avages. Pour 6viter [es renversements, uti[iser une tasse avec un bec verseur. Ne pas [aisser ['eau de Jave[ 6c[abousseb se renverser ou cou[er dans [e reli_e _ la terreo Avec Style 2 1 Distributeur d'eau de Jave[ de Jave[ au un rendement et 6clatantes. d" eau de lave/(sur certains rood?lies) Distributeur pour les rood?lies avec distribution d'eau de ]avel minutde Style 3 : Absence de distributeur d'eau de Javel (sur certains mod61es) I.aisser la laveuse se remplir charge. et commencer I'agitation de la Ajouter I'eau de Javel 5 minutes apr6s le d6but du programme de lavage pour un meilleur nettoyage et de telle sorte qu'elle soit vidang6e [ors du programme de rin(_age. Verser I'eau de Javel autour de I'agitateur et non pas directement sur la charge, pour 6viter d'endommager les v6tements et autres articles contenus dans la charge. 11 4. (FACUI.TATIF) Ajouter I'assouplissant liquide pour tissu. Guide REMARQUE : Ne pas renverser ou d6goutter d'assoup[issant de tissu sur [es v6tements. Un assoup[issant de tissu non di[u6 peut causer des taches sur [es tissus. Toujours di[uer ['assoup[issant de tissu avec de ['eau ti6de. Une trop grande quantit6 d'assoup[issant de tissu peut rendre certains articles (couches et serviettes) non absorbants. I.e cas 6chdant, ne pas ['uti[iser chaque charge ou en uti[iser moins avec chaque charge. Style 1 : Avec distributeur (sur certains mod6[es) d'assoup[issant [iquide Temp6rature lavage • de tissu liquide (sur Ajouter I'assouplissant de tissu dilu6 avec 1/2_ 1 tasse (125 _ 250 ml.) d'eau ti6de au rinqage final seu[ement. Rabattre [e couverc[e de [a [aveuse. I.a [aveuse n'effectuera d'agitation ni d'essorage avec [e couverc[e ouvert. 6. Tourner [e s6[ecteur WATER I_EVEI. (niveau d'eau) au r6g[age adapt6 _ [a tai[[e de [a charge de [avage et du type de tissu laver. Pour s'assurer que [a [aveuse ca[cu[e [e niveau d'eau correct, ne pas ouvrir [e couverc[e ou arr6ter [a machine durant le remplissage ou une fois le remplissage termin6. II est possible que ['eau ne recouwe pas enti6rement [es v6tements. Ceci est pas normal pour [es [aveuses _ d6tection automatique de [a charge. Pour ces mod6[es, [e niveau de remp[issage est optimis6 parle syst6me afin d'obtenir [e mei[[eur [avage. Vous pouvez changer [a s6[ection de [a tai[[e de [a charge ou du niveau d'eau apr6s que [a [aveuse a commenc6 _ se remplir en tournant le s6lecteur _ un r6glage diffdrent. REMARQUE : I_a [aveuse peut comporter une caract6ristique de ddtection automatique du niveau d'eau de [a charge qui d6tecte automatiquement [a tai[[e de [a charge et ajoute de ['eau en quantit6 suffisante pour un [avage efficace. Pour s'assurer que [a aveuse ca[cu[e [e niveau d'eau correct, ne pas ouwir [e couverc[e ou arr6ter [a [aveuse durant [e remp[issage ou une fois [e remp[issage termin6. I[ est possible que ['eau ne recouvre pas enti6rement [es v6tements. Ceci est normal pour [es [aveuses ddtection automatique de [a charge. Pour ces mod6[es, [e niveau de remp[issage est optimis6 par [e syst6me afin d'obtenir [e mei[[eur [avage. 7. S6[ectionner [a temp6rature de [avage en fonction du type de tissu et de [a sa[et6 _ [aver. Uti[iser ['eau de [avage [a plus chaude sans danger pour [e tissu. Suivre [es instructions sur ['6tiquette des v6tements. I.a Commande automatique de la temp6rature (CAT) (sur certains mod6[es) d6tecte et maintient 6[ectroniquement une tempdrature uniforme de ['eau en r6gu[ant ['entrde d'eau chaude et d'eau froide. • 12 Hot (chaude) Blancs et couleurs claires V6tements durables Sa[et6 intense Warm Couleurs (ti6de) vives _ 16g6res Cool (fraiche) Cou[eurs qui ddteignent Sa[et6s [6g6res Cold (froide) Cou[eurs foncdes s'att6nuent ou s'att6nuent qui d6teignent ou Sa[et6s [6g6res REMARQUE : Dans les temp6ratures d'eau de lavage infdrieures 60°F (15,6°C), [es d6tergents ne se disso[vent pas bien. I_es sa[et6s peuvent 6tre diffici[es _ en[ever. Certains tissus peuvent retenir [es faux p[is et comporter un bou[ochage accru (formation de petites boules de charpie sur [a surface des v6tements). 5. • Tissus sugg6r6s Salet6s mod6rdes REMARQUE : Si la laveuse comporte un commutateur d'assoup[issant pour tissu (sur certains mod6[es), placer [e commutateur _ ON (marche) [orsque ['on uti[ise un assoup[issant pour tissu. d'assouplissant de pour tissu Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu liquide dans ce distributeur. Verser une quantit6 mesurde de ['assoup[issant de tissu [iquide dans [e d'istributeur. I_'assoup[issant est OUt6 automatiquement durant ['opdration de rin_:age programme. Di[uer ['assoup[issant de tissu [iquide en remp[issant [e distributeur d'eau ti6de jusqu'_ ce que [e [iquide atteigne [a marque sur [a partie inf6rieure de ['anneau. Voir [es f[6ches du rep6re de remp[issage maximum. Style 2 : Sans distributeur certains mod6[es) de temp6rature M6me dans un lavage _ froid, de I'eau ti6de entre dans la laveuse pour maintenir une tempdrature minimum d'environ 70°F (21 °C). 8. Extra Rinse (rin_:age suppl6mentaire) est disponible sur tousles mod61es. I_a s61ection de cette option fournit un second rin_:age. On peut ajouter un rinqage suppl6mentaire _ n'importe quel programme de lavage. 9. I.e s61ecteur SOIl_ I_EVEI_(niveau de salet6) est disponible sur certains mod61es et peut 6tre utilis6 pour r6duire ou rallonger le programme de lavage en fonction du type de tissu et du degr6 de salet6. 10. Appuyer sur le bouton de commande de la minuterie et le tourner dans le sens horaire jusqu'au programme de lavage d6sir6. Tirer sur le bouton de commande de la minuterie pour mettre la laveuse en marche. Arr_t ou remise en marche de la laveuse : Pour arr6ter la laveuse _ tout moment, commande de la minuterie. enfoncer le bouton de Pour remettre la laveuse en marche, rabattre le couvercle (si ouvert) et tirer sur le bouton de commande de la minuterie. ENTRETIEN DE LA LAVEUSE Utiliser un linge doux humide ou une dponge pour essuyer les renversements de ddtergents ou d'eau de Javel _ I'ext6rieur de votre [aveuse. Nettoyer I'int6rieur de la laveuse en m6langeant 1 tasse (250 ml.) d'agent de b[anchiment au ch[ore et une quantit6 de d6tergent 6quiva[ente _ deux fois [a quantit6 recommandde par [e fabricant pour une charge de [avage norma[e. Verser ce m6[ange dans votre [aveuse et [ui faire faire un programme comp[et _ ['eau chaude. R6p6ter ce processus au besoin. En[ever tous[es nettoyants r6sidus d'eau sans danger dure en uti[isant pour [a [aveuse. seu[ement des Nettoyage du distributeur certains modules) : d_assouplissant de tissu liquide (sur 1. 1. Retirer le distributeur en prenant le dessus _ deux mains et en le pressant, tout en poussant vers le haut avec les pouces. 2. Rincer le distributeur IEMARQUE : Certains d'assouplissant liquide R_utilisation de la laveuse sous I'eau tilde, puis le remettre Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter les tuyaux d'arriv6e d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau. en place. modules disposent d'un distributeur pour tissu. Ne pas laver de v6tements Iorsque ce distributeur est retir6, afin d'6viter d'endommager la laveuse ou le linge. Ne pas non plus ajouter de d6tergent ou d'eau de Javel dans ce distributeur; il est destin6 b_I'assouplissant liquide pour tissu seulement. Risque de choc _lectrique Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux d'arriv6e des tuyaux disponibles _ I'achat aupr6s de Maytag premi6re page de ces instructions d'utilisation. d'eau. Une liste est fournie _ la reli_e _ la terre, Ne pas enlever la broche _ la terre. de liaison Ne pas utiliser un adaptateur. Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apr6s 5 ans d'utilisation afin de r6duire le risque de d6faillance des tuyaux. Inspecter p6riodiquement les tuyaux d'arriv6e d'eau et les remplacer en cas de renflement, de d6formation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste. I.orsque vous remplacez vos tuyaux d'arriv6e d'eau, noter de remplacement au marqueur ind616bile sur 1'6tiquette. Brancher sur une prise _ 3 alv_oles Ne pas utiliser un c_ble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. la date 2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant 61ectrique. 3. Entretien en cas d'entreposage, de non-utilisation ou en p_riode de vacances I.'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abTmer votre laveuse en temps de gel. Si vous rangez ou d6placez votre laveuse quand il g61e, pr6parez-la pour I'hiver. Preparation 1. 2o 3. de votre laveuse pour I'hiver Fermer [es deux robinets d'eau. I)6brancher et vidanger les tuyaux d'arrivde d'eau. Mettre 1 pinte (1 I.) d'antigel pour v6hicule r6crdatif dans le panier. Faire tourner la laveuse au r6glage vidange et essorage pendant 30 secondes environ pour mdlanger I'antigel b_I'eau qui reste. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source de courant Faire faire un programme complet _ la laveuse avec 1 tasse (250 ml_) de d6tergent pour enlever les restes d'antigel. On ne doit faire fonctionner la laveuse que Iorsqu'on est pr6sent. Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la laveuse pendant une p6riode prolong6e, il convient d'ex6cuter les op6rations suivantes : 1. I)6brancher 2. 61ectrique. Fermer I'alimentation la laveuse ou d6connecter d'eau la source de courant de la laveuse. Ceci aide _ 6viter inondations (dues _ une augmentation vous 6tes absent. de la pression) les quand 61ectrique. DEPANNAGE Essayerd'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (loire aux questions) pour _viter possiblement le co_t d'un appel de service. Aux I_.-U., www.maytag.com/help Au Canada, www.maytag.ca Fuites • Bruit V6rifier ce qui suit : I.es tuyaux La charge est-elle _quilibr_e et la laveuse d'aplomb? I_a charge de lavage devrait 6tre 6quilibr6e et pas surcharg6e. I_a laveuse doit 6tre d'aplomb. I_es pieds avant devraient 6tre correctement install6s et les 6crous serr6s. R6gler _ nouveau les pieds de nivellement arri6re (au besoin). Voir "Mise en marche de la [ave u se." • Avez-vous retir_ compl_tement la sanglejaune d'exp_dition avec les goupilles fendues? Voir "Retrait du mat6rie[ d'exp6dition." • Les m_canismes s enclenchent-ils apr_s la vidange et avant I'essorage, ou la partie sup_rieure de I'agitateur fait-elle du bruit pendant le lavage? Ce sont des bruits normaux pour la [aveuse. de remplissage I.es rondelles correctement • sont-ils de tuyaux de remplissage install6es? L'_vier ou le conduit d'_vacuation tuyau rigide de rejet _ ['6gout (64 I.) d'eau par minute. • I bien serr6s? d'eau est-il obstru_? I.'6vier et le doivent pouvoir drainer 1 7 gal. Ueau fait-elle d_vier I_anneau de la cuve ou de la charge? Centrer [a cuve avant de mettre [a [aveuse en marche. I_a charge de [avage dewait _tre 6qui[ibr6e et pas surcharg6e. I.'eau de remp[issage ou ['eau de rin(_age en vaporisation peuvent faire d6vier de [a charge. I_a [aveuse doit _tre d'ap[omb. I.es pieds avant dewaient _tre correctement insta[[6s et [es 6crous serr6s. R6g[er _ nouveau [es pieds de nive[[ement Voir "R6g[age de ['aplomb de [a [aveuse". • sont-elles V_rifier la plomberie du domicile arri_re (au besoin). pour voir s_il y a des fuites. 13 Les tamis de la valve d'arriv_e d'eau sont-ils obstru_s? Couper ['arriv6e d'eau et retirer [es tuyaux d'arriv6e d'eau de [a [aveuse. Oter route pe[[icu[e ou particu[e accumu[6e. R6insta[[er [es tuyaux, ouvrir ['arriv6e d'eau et v6rifier s'i[ y a des fuites. Panier d_centr_ Le panier de la laveuse a-t-il _t_ tir_ en avant lots du chargement? Pousser [e panier au centre avant de commencer [avage. [e Les deux robinets d'eau (chaude Ouvrir [es robinets d'eau. La charge est-elle #quilibr#e et la laveuse d'aplomb? I_a charge de [avage dewait 6tre 6qui[ibr6e et pas surcharg6e. I_a [aveuse doit 6tre d'ap[omb. I_es pieds avant devraient 6tre correctement insta[[6s et [es 6crous serr6s. R6g[er _ nouveau [es pieds de nive[[ement arri6re (au besoin). Voir "R6g[age de ['aplomb de [a [aveuse". • Le partier de la laveuse se d_place pendant le lavage. Ceci est norma[. Fonctionnement • de I'agitateur • Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition de d_tergent et d'assouplissant dans les distributeurs (sur certains modules)? Mesurer [e d6tergent et ['assoup[issant. Verser [entement dans [es distributeurs. Essuyer tout renversement. Di[uer ['assoup[issant dans [e distributeur d'assoup[issant. Avez-vous mis de la Javel en poudre ou sans danger pour les couleurs dans le distributeur d'agent de blanchiment au chlore liquide (sur certains modules)? Ajouter de [a Jave[ en poudre ou [iquide sans danger pour [es cou[eurs directement dans [e panier. Ne pas uti[iser [e distributeur d'agent de b[anchiment au ch[ore pour [a Jave[ sans danger pour [es cou[eurs. d'eau est-il d_form_? sont-ils ouverts? Redresser (es tuyaux. Le niveau d'eau semble-t-il trop has, ou la laveuse ne se remplit-elle pas compl_tement? I_esommet de ['agitateur est beaucoup plus haut que [e niveau d'eau [e plus 6[ev6. Ceci est normal et n6cessaire au [ibre mouvement des v_tements. • Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_? Remplacer [e fusible ou r6enclencher [e disjoncteur. Si [e prob[_me persiste, appe[er un 6[ectricien. • La laveuse est-elle en pause normale du programme? I.a [aveuse fait une pause d'environ 2 minutes dans certains programmes. I.aisser [e programme se poursuivre. Certains programmes comprennent des p6riodes d'agitation et de trempage. • La laveuse est-elle • Le couvercle est-il ouvert? I_ecouverc[e doit _tre ferm6 [orsque [a [aveuse est en marche. I_a [aveuse n'effectuera pas d'agitation ni d'essorage avec [e couverc[e ouvert. Le sommet de I'agitateur est I,_che, ou se d_place dans une seule direction. Ceci est normal. Distributeurs obstru_s ou fuite d'eau de Javel • Le tuyau d'arriv_e et froide) Absence surcharg_e? de vidange I.aver des charges plus petites. ou d'essorage de la laveuse Le tuyau de vidange est-il obstru_, ou I'extr_mit_ du tuyau de II vidange se trouve-t-elle _ plus de 96 (2440 ram) au-dessus du plancher? Voir "Raccordement du tuyau de vidange" pour une installation correcte du tuyau de vidange. Le couvercle est-il ouvert? I_ecouverc[e doit _tre ferm6 [orsque [a [aveuse est en marche. I_a [aveuse n'effectuera pas d'agitation ni d'essorage avec [e couverc[e ouvert. Y a-t-il un exc_s de mousse? Toujours mesurer [e d6tergent. Suivre [es directives du fabricant. Si vous avez de ['eau tr_s douce, La laveuse I'agitateur ne fonctionne pas, ne se remplit pas, ne rince ne tourne pas; la laveuse s'arr_te i[ faudra peut-_tre uti[iser moins de d6tergent. pas, La laveuse continue de se remplir ou la vidange se poursuit, le programme semble bloqu_ Le dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que le niveau de I'eau dans la laveuse? I_e dessus du tuyau doit _tre plus haut que [e niveau de ['eau dans [a [aveuse pour un bon fonctionnement. Voir "Syst_me de vidange." Le tuyau de vidange est-il trop serr_ dans le tuyau rigide de rejet _ I'_gout, ou est-il fix_ au tuyau rigide de rejet _ I'_gout avec du ruban adh_sif? Le tuyau de vidange dewait _tre [&che mais bien fix6. Ne pas sce[[er [e tuyau de vidange avec du ruban adh6sif. I_etuyau a besoin d'une ouverture pour ['air. Voir "lmmobi[isation du tuyau de vidange." Risque de choc _lectrique Brancher sur une prise _ 3 aiv_oles reii_e _ la terre. Ne pas eniever la broche de liaison _ la terre. La temperature de lavage/rin(_age n'est pas celle qui a _t_ s_lectionn_e Ne pas utiiiser un adaptateur. • Ne pas utiiiser un c_bie de raiionge. Les robinets Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. inverses? Voir "Raccordement des tuyaux d'arriv6e d'eau" pour plus de renseignements. I.orsque votre fr6quence de charges [av6es augmente, [a temp6rature de ['eau peut baisser [orsqu'on choisit une temp6rature chaude ou tilde. Ceci est normal Le cordon d'alimentation est-il branch_ dans une prise 3 alv_oles reli_e _ la terre? Brancher [e cordon d'a[imentation dans une prise _ 3 a[v6o[es • Utilisez-vous de ra[[onge. • L'indicateur re[i6e _ [a terre. un c,_ble de rallonge? Ne pas uti[iser sur le bouton de commande un c&b[e de la minuterie est-il correctement align_ avec un programme? Tourner [e bouton de commande de [a minuterie [6g_rement vers [a droite et [e tirer pour mettre en marche. 14 d'arriv_e d'eau chaude et froide ont-ils _t_ • Charge • • Pour r6duire [es faux p[is des v6tements _ pressage permanent et de certains tricots synth6tiques, uti[iser une tai[[e de charge importante pour avoir plus d'espace. trop mouill6e Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge _ laver? Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus 61ev6e (si disponible). • Avez-vous utilis_ un tin,age _ froid? I_es charges sont plus humides apr_s un rin(_age _ froid qu'apr_s un rin(_age _ chaud. Ceci est normal Le linge s_lectionn_ le bon niveau d'eau? I_e niveau Avez-vous fait s_cher vos v_tements sur un fil _ linge? Si c'est [e cas, attendez-vous _ trouver de [a charpie sur [es v6tements. • V_rifier ou des mouchoirs en papier d6fralchies Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avez-vous une eau dure? Uti[iser plus de d6tergent pour [aver [a sa[et6 intense ['eau froide ou dure. Les robinets d I eau chaude dans les et froide ont-ils 6t6 invers6s? V6rifier ue [es tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connect6s aux ons robinets. Voir "Raccordement des tuyaux d'arriv6e d'eau". Endommagement Avez-vous uti[is6 [a bonne durde de programme pour [a charge? I.a r6duction de [a durde de [avage est un autre moyen de r6duire [a charpie. • Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition de d_tergent et d'assouplissant? Mesurer [e d6tergent et ['assoup[issant. Uti[iser suffisamment de d6tergent pour en[ever [a sa[et6 et [a maintenir en suspension. Di[uer ['assoup[issant et ['ajouter _ [a section rin(_age d'un programme seu[ement. Ne pas [aisser cou[er d'assoup[issant sur [es v_tements. ont-i[s 6t6 attach6s pour emp6cher I_es articles 6taient-ils endommag6s avant [e [avage? Raccommoder [es d6chirures et repriser [es fi[s cass6s des coutures avant [e [avage. • Avez-vous surcharg_ la laveuse? I_a charge de [avage doit 6tre 6qui[ibr6e et pas surcharg6e. I_es charges doivent pouvoir cu[buter [ibrement durant [e [avage. • Avez-vous correctement ajout_ I'eau de Javel? Ne pas verser ['eau de Jave[ directement sur [e [inge. Essuyer tous[es renversements de Jave[. I)e ['eau de Jave[ non di[u6e endommagera [es tissus. Ne pas placer des articles de [a charge sur [e dessus du distributeur d'eau de Jave[ [orsque vous chargez et d6chargez [a [aveuse (sur certains modules). • Avez-vous suivi Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement? Pour 6viter le transfert de teinture, d6charger [a [aveuse d_s qu'elle s'arr_te. Linge froiss6 V6rifier ce qui suit : I.es cordons et [es ceintures ['emm6[ement? La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure _ la moyenne? Vous aurez peut-_tre besoin d'insta[[er un fi[tre _ fer. Avez-vous bien tri_ la charge? S6parer [es articles de teinte fonc6e des articles b[ancs ou c[airs. des v_tements Les articles pointus ont-ils 6t6 retir6s des poches avant le lavage? Vider [es poches, fermer [es fermetures _ g[issibre, [es boutons pression et [es agrafes avant [e [avage. Pr6sence de taches sur le linge indiqu_es I)6charger ou entortill6 • Votre eau est-e[[e plus froide que 60°F (15,6°C)? Une eau de [avage plus froide que 60°F (15,6°C) peut ne pas dissoudre compl_tement [e ddtergent. Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement? [aveuse d_s qu'e[[e s'arr_te. V6rifier La temperature de lavage _tait-elle trop basse? Utiliser [es [avages _ ['eau tilde ou chaude, si sans danger pour [a charge. S'assurer que votre syst_me d'eau chaude permet d'effectuer un [avage _ ['eau chaude. ce qui suit : A-t-on laiss6 du papier poches? _t_ inverses? • pour • ont-ils Avez-vous bien tri_ la charge? Un transfert de teinture peut se produire [ors du m6[ange d'artic[es b[ancs et de cou[eur dans une m&me charge. S6parer [es articles de teinte fonc6e des articles b[ancs ou c[airs. d'eau Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent? Suivre [es directives du fabricant. Uti[iser suffisamment de d6tergent maintenir [a charpie dans ['eau. est enchev_tr6 Blanc gris&tre, couleurs devrait 6tre adapt6 _ [a tai[[e de [a charge. I_es v6tements devraient pouvoir cu[buter [ibrement dans ['eau. • chaude et froide Avez-vous plac6 des articles autour de I'agitateur? D6poser [es articles dans [a [aveuse sans [es comprimer. Ne pas enrou[er des articles autour de ['agitateur. Avez-vous surcharg_ la laveuse? I.a charge de lavage doit 6tre 6qui[ibr6e et pas surcharg6e. I_es charges doivent pouvoir cu[buter [ibrement. I)e [a charpie peut 6tre coinc6e dans [a charge s'i[ y a surcharge. I_aver des charges plus petites. Avez-vous d'eau Avez-vous surcharg6 la laveuse? I_a charge de lavage doit 6tre 6qui[ibrde et pas surchargde. I_es charges doivent pouvoir cu[buter [ibrement durant [e [avage. Avez-vous effectu_ le tri correctement? S6parer les articles causant [a charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent [a charpie (velours c6te[6, synth6tiques). Trier 6ga[ement en fonction des cou[eurs. • Les robinets que [es tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connectds aux bons robinets. Voir "Raccordement des tuyaux d'arrivde d'eau". R6sidus ou charpie sur le linge • Avez-vous surcharg_ la laveuse? I_a charge de lavage doit 6tre 6qui[ibr6e et pas surcharg6e. I_es charges doivent pouvoir cu[buter [ibrement durant [e [avage. les instructions d'entretien du fabricant sur I'_tiquette? [a Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge _ laver? Uti[iser [e programme Casual (tout-a[[er) ou Permanent Press clothes (v_tements _ pressage permanent) ou un autre programme avec une vitesse d'essorage basse (si disponib[e) pour r6duire [e froissement. 15 GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG ® GARANTIE LIMITI_E Pendant un an _ compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions jointes ou fournies avec [e produit, [a marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada I_P(ci-apr6s d6sign6es "Maytag") paiera pour [es pi6ces sp6cifi6es par ['usine et [a main-d'ceuwe pour corriger [es vices de mat6riaux ou de fabrication qui existaient d6j_ [orsque ce gros apparei[ me'nager a 6t6 achet6. I_e service doit 6tre fourni par une compagnie de service d6sign6e par Maytag. !.E SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CI_IENT DANS I.E CADRE I])E LA PRESENTE GARANTIE I_IMITEE CONSISTE EN I.A REPARATION PREVUE CI-DESSUS. Cette c_arantie [imit6e est va[ide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'app[ique exc[usivement [orsque [e gros apparei[ m6nager est uti[is6 ans [e pays oQ i[ a 6t6 achet6. Une preuve de [a date d'achat d'origine est exig6e pour obtenir un service dans [e cadre de [a pr6sente garantie [imit6e. I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas : 1. I_es pi_ces de rechange ou [a main d'ceuwe [orsque ce gros apparei[ m6nager est uti[is6 _ des fins autres que ['usage unifami[ia[ ou [orsque [es instructions d'insta[[ation et/ou [es instructions de ['op6rateur ou de ['uti[isateur fournies ne sont pas respect6es. 2. I.es visites de service pour rectifier ou r6parer des fusib[es ou rectifier 3. I_es visites de service pour r6parer ou remj_[acer [es ampou[es consomptib[es ne sont pas couvertes par la garantie. 4. I.es dommages ou installation 5. I_es d6fauts apparents, notamment [es 6raf[ures, [es bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros apparei[ m6nageb _ moins cjue ces dommages soient dus _ des vices de mat6riaux ou de fabrication et soient signa[6s _ Maytag dans [es 30 jours suivant [a date d'achat. 6. I.'enl6vement 7. I.es r6parations 8. I.es frais de d6placement et de transport pour le service d'un produit un service d'entretien Maytag autoris6 n'est pas disponible. 9. La d6pose et la r6installation de votre gros appareil m6nager si celui-ci conform6ment aux instructions d'installation fournies par Maytag. ['installation du gros apparei[ m6nageb [e c_b[age ou [a p[omberie du domicile. imputab[es _ : accident, modification, non conforme aux codes d'6[ectricit6 et [a [iwaison. Ce gros apparei[ usage impropre ou de p[omberie, m6nager aux pi6ces ou syst&mes r6sultant 6[ectriques, d'une _ ['uti[isateur comment uti[iser ['apparei[, [es fi[tres _ air ou [es fi[tres _ eau de ['apparei[. remp[acer I.es pi6ces ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation ou ['uti[isation de produits non approuv6s par Maytag. fautive est conq:u pour 6tre r6par6 _ domicile. modification 10. I.es pi6ces de rechange ou la main d'oeuwe pour les gros appareils enlev6s, modifi6s ou qui ne peuvent pas 6tre facilement identifi6s. CLAUSE D'EXONI_RATION montrer normal non autoris6e faite _ I'appareil. si votre gros appareil est install6 m6nagers DE RESPONSABILITI_ m6nager dans un endroit dont les num6ros est situ6 dans une r6gion 61oign6e inaccessible ou n'est pas install6 de s6rie et de mod61e originaux AU TITRE DES GARANTIES I_ES GARANTIES IMPI.ICITES, Y COMPRIS I_ES GARANTIES APPI.ICABI_ES DE QUAI_ITE MARCHANI])E PARTICUI_IER, SONT I.IMITEES A, UN AN OU A, I_A PI_US COURTE PERIOI])E AUTORISEE PAR I_A LOI. ne permettent pas de [imitation sur [a dur6e de garanties imp[icites de qua[it6 marchande ou d'aptitude [a [imitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits pouvez 6ga[ement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ ['autre. oQ ont 6t6 IMPLICITES OU D'APTITUDE A, UN Certains Etats et certaines _ un usage particu[ieb de juridiques sp6cifiques, et USAGE provinces sorte que vous LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS I_E SEUI. ET EXCI_USIF RECOURS I])U CLIENT DANS I_ECADRE I])E I_A PRESENTE GARANTIE I.IMITEE CONSISTE EN I_A REPARATION PREVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABII.ITE POUR I_ES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains Etats et certaines provinces ne permettent pas ['exclusion ou [a [imitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces [imitations et exclusions peuvent ne pas 6tre app[icab[es dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques, et vous pouvez 6ga[ement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ ['autre. Si vous r6sidez _ I'ext6rieur autre garantie s'app[ique. du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris6 pour d6terminer si une Si vous avez besoin d'un service de r6paration, voir d'abord [a section "D6pannage" du Guide d'uti[isation et d'entretien. Si vous n'6tes pas en mesure de r6soudre [e prob[6me apr6s avoir consult6 [a section "D6pannage", vous pouvez trouver de ['aide supp[6mentaire en consultant [a section "Assistance ou Service" ou en appe[ant Maytag. Aux E.-U., composer [e 1-800-688-9900. Au Canada, composer [e 1-800-807-6777. 6/08 W10092798B W10092799B - SP © 2009 Allrightsreserved. Tousdroitsr6serv6s. ®Registered trademarW TM Trademark of Maytag Corporation or its related companies. Used under license by Maytag Limited in Canada. ®Marque d6pos6e/ZUMarquede commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affili6es. Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada. 3/09 Printedin U.S.A. imprim6auxE.-U.
This document in other languages
- français: Maytag W10092799B-SP