Download Maytag W10092799B-SP Use & care guide

Transcript
WASHER USER INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
D'UTILISATION
DE LA LAVEUSE
Table of Contents / Table desmati6res
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................
1
ASSISTANCE OU SERVICE ........................................................
9
WASHER
SAFETY .......................................................................
2
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ....................................................
10
WASHER
USE .............................................................................
3
UTILISATION
11
WASHER
CARE ..........................................................................
4
ENTRETIEN
5
DI_PANNAGE
8
GARANTIE ...............................................................................
TROUBLESHOOTING
WARRANTY
...............................................................
...............................................................................
Para obtener acceso al manual
www.maytag.com.
Tenga listo su mimero
lavadora.
de uso y cuidado
de modelo
completo.
en espaffol,
Podr,_ encontrar
o para obtener
el mimero
DE LA LAVEUSE ...................................................
12
..........................................................................
13
informaci6n
de modelo
Asss :a
DE LA LAVEUSE ...............................................
adicional
acerca de su producto,
y de serie en la etiqueta
ubicada
16
visite:
debajo
de la tapa de la
;: ewce
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting"
section. Additional
help is available by calling our Maytag Services,
I I_C, at 1-800-688-9900
from anywhere
in the U.S.A., visiting our
Keep this book and your sales slip together for future reference.
You must provide proof of purchase or installation date for inwarranty service.
website
Write down the following
information
about your appliance to help
you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to
know your complete model number and serial number. You can find
this information
on the model and serial number label, located
under the washer lid.
at www.maytag.com
or write:
Maytag Services, LLC
Attn: CAIR _':_
Center
P.O. Box 2370
Cleveland,
In Canada,
for assistance,
1-800-807-6777,
TN 37320-2370
installation
visit our website
and service,
call
at www.maytag.ca
Dealer
Serial number
Whirlpool
Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario
Please include
a daytime
phone
number
name
or write:
Address
L5N 3A7
Phone number
in your correspondence.
Model
number
Purchase
Enhance
For more
Accessory
8212656RP
10 ft (3.0 m)Inlet
8212638RP
8212487RP
- SP
with these premium
accessories.
high-quality
items or to order; call 1-800-901-2042,
or visit us at www.maytag.com/accessories.
In Canada, call 1-800-807-6777
or visit us at www.whirlpoolparts.ca.
Part Number
W10092798B
W10092799B
your washer
date
Part Number
Accessory
8212641RP
5 ft (1.5 m)Inlet
EPDM (2 pack)
6 ft (1.8 m) Nylon braided inlet hose, space-saving
90 ° elbow,
hypro-b[ue
steel couplings.
(2-pack)
8212546RP
4 ft (1.2 m) Inlet hose, Black
EPDM (2 pack)
5 ft (1.5 m) Nylon
8212526
Washer
hose, Black EPDM (2 pack)
braided
inlet
hose. (2-pack)
hose, Black
drip tray, fits under
all
Part Number
Accessory
Part Number
Accessory
8212637RP
6 ft (1.8 m) Inlet hose, Black EPI)M, space-saving
90 ° elbow, hypro-b[ue steel couplings. (2-pack)
31682
All purpose appliance cleaner
8212545RP
5 ft (1.5 m) Inlet hose, Red and Blue EPDM.
(2-pack)
1903WH
I_aundry supply storage cart
This washer does not include inlet water hoses.
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously
follow instructions.
injured if you don't immediatel_
You can be killed or seriously
instructions.
injured if you don't follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS iS
EXPLOSIVE. if the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.
SAVE THESE
[] Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
I Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
m Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
I Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
m Do not tamper with controls.
m Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
m See "Electrical Requirements"
INSTRUCTIONS
for grounding instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING:
This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer.
WARNING:
This product contains a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
WASHER USE
Electrical Shock Hazard
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely
2.
3 prong outlet.
Do not remove ground
remove oil.
prong.
Do not use an adapter.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Do not use an extension
Doing so can result in death, explosion, or fire.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric
this appliance.
1,
Plug into a grounded
shock, or injury
Measure detergent and pour it into the washer.
powdered or liquid color safe bleach.
Drop a sorted load of clothes
loosely
If desired,
to persons,
add
into your washer.
•
I_oad evenly to maintain washer balance. Mix large and
small items. Items should move easily through the wash
water.
•
I.oad only to the top of the basket as shown.
can cause poor cleaning.
Overloading
read the IMPORTANT
3,
(OPTIONAl_)
cord.
SAFETY INSTRUCTIONS
Add liquid
chlorine
before operating
bleach.
NOTE: Follow the garment and the chlorine bleach
manufacturers'
directions for proper use. Undiluted
bleach will
damage any fabric it touches. The damage appears as rips, holes,
tears, or color loss and may not show up until several washings
later. To avoid spilling, use a cup with a pouring spout. [)o not
let bleach splash, drip, or run down into the washer basket.
Always measure liquid chlorine bleach. [)o not guess. [)o not
use more than the manufacturer's
recommendedamount
for a
full load. Use less with a smaller load size.
Styles 1 and 2: With liquid chlorine bleach dispenser (on some
models)
Use only liquid chlorine bleach in this dispenser. Do not use
this dispenser to add powdered chlorine or color-safe bleach
to your wash load. Pour measured liquid chlorine bleach
into the liquid chlorine bleach dispenser. Bleach is
immediately
fed into the washer and is diluted automatically
during the wash part of the cycle.
I)ispensers on Timed Bleach models automatically
bleach at the proper time in the cycle for optimal
performance,
ensuring the cleanest and brightest
dispense
Select a Wash Temperature based on the type of fabric and soil
being washed. Use the warmest wash water safe for the fabric.
Follow garment label instructions.
7°
loads•
The Automatic Temperature Control (ATC) (on some models)
electronically
senses and maintains a uniform water temperature
by regulating incoming hot and cold water.
•
Even in Cool wash, some warm water is let into the washer
to maintain a minimum
temperature of approximately
70°F
(21 °C).
Temperature
Style 1
Style 2
liquid chlorine
bleach dispenser
(on some models)
Dispenser for
77med Bleach models
Style 3: Without liquid chlorine bleach dispenser (on some
models)
4,
•
I.et the washer
•
Add bleach 5 minutes into the wash cycle for best cleaning
and so that bleach can be removed in the rinse cycle. Pour
bleach around the agitatob not directly onto the load to
avoid damaging clothing or other items in the load.
(OPTIONAl.)
fill and begin agitating
Add liquid
the load.
Wash Temp
Suggested Fabrics
Hot
Whites and pastels
Durable garments
Heavy soils
Warm
Bright colors
Moderate to light soils
Cool
Colors that bleed or fade
I.ight soils
Cold
•
that bleed or fade
fabric softener.
aaPpens, do not use it in every load, or use less of it in each
liquid
Dark colors
I_ight soils
NOTE: I)o not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
Undiluted fabric softener can stain fabrics. Always dilute fabric
softener with warm water. Using too much fabric softener can
make some items (diapers and towels) nonabsorbent.
If this
Style 1 : With
Guide
fabric softener
dispenser
NOTE: In wash water temperatures
colder than 60°F (15.6°C),
detergents do not dissolve well. Soils can be difficult to remove.
Some fabrics can retain wear wrinkles and have increased pilling
(the formation of small lint-like balls on the surface of garments).
8.
Extra Rinse is available on some models. Selecting this option
provides a second rinse. An Extra Rinse can be added to any
wash cycle.
9.
The SOIl_ I_EVEI_selector is available on some models and may
be used to shorten or lengthen the wash cycle depending on the
type of fabric and the degree of soiling.
(on some models)
Use only liquid fabric softener in this dispenser. Pour
measured liquid fabric softener into the dispenser. Softener
is added automatically
during the rinse portion of the cycle.
Dilute liquid fabric softener by filling the dispenser with
warm water until liquid reaches the underside of the
dispenser rim. See max fill line arrows.
10. Push in the Timer knob and turn it clockwise
to the wash cycle
you want. Pull out the Timer knob to start the washer.
NOTE: If your washer has a Fabric Softener Switch (on some
models), turn the switch to ON when using fabric softener.
To stop or restart
Style 2: Without liquid fabric softener dispenser (on some
models)
•
Close the washer
lid open.
6.
Turn the WATER I_EVEI_selector to the correct setting for your
wash load size and the type of fabric being washed. You may
change the water level selection after the washer starts filling
by turning the selector to a different setting.
•
lid. Washer
will
not agitate or spin with
To stop the washer
•
To restart the washer,
Timer knob.
at any time, push in the Timer knob.
dose the lid (if open)
and pull out the
WASHER CARE
the
You may change the load size or water level selection after
the washer has started filling by turning the selector to a
different setting.
NOTE: Your washer may be equipped with an Auto I_oad sensing
water level feature that will automatically
sense the size of the
load and add enough water to efficiently
clean it. To ensure the
washer determines the proper water level, do not open the lid or
stop the washer anytime during or after the fill. Water may not
cover the top level of the clothes. This is normal for Auto I.oad
Sensing washers. For these models, the water fill is optimized
by
the system for best wash performance.
4
•
In the final rinse only, add fabric softener that has been
diluted with 1/2to 1 cup (125 to 250 ml_) warm water.
5°
your washer:
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as
detergent or bleach from the outside of your washen
Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 ml_) of chlorine
bleach and enough detergent to equal twice the manufacturer's
recommended
amount for a normal wash load. Pour this mixture
into your washer and run it through a complete
water. Repeat this process if necessary.
Remove any hard water deposits
washer safe.
Cleaning
1.
the liquid
fabric softener
using only
cycle
cleaners
using hot
labeled
as
dispenser (on some models):
Remove dispenser by grasping top with both hands and
squeezing, while pushing upward with thumbs.
2.
Rinse dispenser
under warm
water, then replace
it.
NOTE: Some models are equipped with a liquid fabric softener
dispenser. To avoid damage to the washer or clothing, do not
wash clothes with the liquid fabric softener dispenser removed
or add detergent or bleach to this dispenser; it is for liquid fabric
softener only.
V:k)]/""
This washer
1.
Flush water pipes and hoses. Reconnect
Turn on both water faucets.
water inlet hoses. A list of hoses
Maytag
is provided
on the first page
Electrical Shock Hazard
Replace water inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically
inspect and replace water inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, weab or leaks are found.
Plug into a grounded
3 prong outlet.
Do not remove ground
When replacing your water inlet hoses, mark the date of
replacement
on the [abe[ with a permanent
marker.
prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension
1.
your washer
Shut off both water faucets.
Disconnect
hoses. Pour 1 qt (1 I.) of R.V.-type antifreeze
3.
Unplug
or disconnect
Plug in washer
3.
Run the washer through a complete
detergent to clean out antifreeze.
power.
or reconnect
power.
cycle with
1 cup (250 ml.) of
Operate your washer only when you are at home.
vacation or not using your washer for an extended
you should:
If you will be on
period of time,
into the basket.
Run washer on a drain and spin setting for about 30 seconds to
mix the antifreeze and remaining water.
washer
2.
and drain water inlet
2.
cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Because some water may stay in the hoses, freezing can damage
your washer. If storing or moving your washer during freezing
weatheb winterize
it.
Winterizing
water inlet hoses.
F '
does not include
available for purchase from
of this user instructions.
To use washer again
Storage, non-use,
or vacation
washer or disconnect
care
1.
Unplug
2.
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid flooding
(due to a water pressure surge) while you are away.
power.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call
In U.S.A. www.maytag.com/help In Canada www.maytag.ca
i
I=
Is water deflecting off the tub ring or the load? Center the tub
before starting the washer. The wash load should be balanced
and not overloaded.
The fill or spray rinses can deflect off the
load. The washer must be [eve[. The front feet should be properly
installed and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs
(if needed). See "l_eve[ the Washer."
3
Noisy
Is the load balanced and the washer level? The wash load
should be balanced and not overloaded.
The washer must be
•
[eve[. The front feet should be properly installed and the nuts
tightened. Reset the rear leveling legs (if needed).
See "Starting Your Washer."
Did you completely remove
shipping pins? See "Remove
the yellow shipping
Shipping Materials."
plumbing
for leaks.
Was the washer basket pulled forward
the basket to the center before starting
during loading?
wash.
Push
Is the load balanced and the washer level? The wash load
should be balanced and not overloaded.
The washer must be
Are the gears engaging after the drain and before spin, or is the
upper part of agitator clicking during wash? These are normal
washer noises.
Check
household
Basket crooked
strap with
Leaking
Check
[eve[. The front feet should be properly installed and the nuts
tightened. Reset the rear leveling legs (if needed). See "l.eve[
the Washer."
•
The washer
basket moves while
washing.
This is normal.
the following:
Agitator operation
Are the fill hoses tight?
Are the fill hose washers properly
seated?
Is the sink or drain clogged? Sink and standpipe
to handle 17 gal. (64 I.) of water per minute.
•
must be able
The top of the agitator
This is normal.
is loose, or moves in only one direction.
Washer won't drain or spin
Dispensers clogged or bleach leaking
•
•
Did you follow the manufacturer's directions when adding
detergent and fabric softener to the dispensers (on some
models)? Measure detergent and fabric softener. Slowly pour
into the dispensers. Wipe up all spills. Dilute fabric softener
in the fabric softener dispenser.
Did you put powdered or color-safe bleach into the liquid
chlorine bleach dispenser (on some models)? Add powdered or
liquid color-safe bleach directly to the basket Do not use the
chlorine bleach dispenser for color-safe bleach.
•
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more
than 96" (2440 ram) above the floor? See "Connect Drain Hose"
for proper installation
of drain hose.
•
Is the lid open? The lid must be closed during
will not agitate or spin with the lid open.
•
Is there excessive sudsing? Always measure detergent
Follow
manufacturer's
directions.
If you have very soft water, you might
need to use less detergent.
operation.
Washer
Washer continues to fill or drain; cycle seems stuck
Washer
won't
run, fill, rinse or agitate;
•
Is the top of drain hose lower than the water level in washer?
The top of the hose must be higher than the water level in the
washer for proper operation. See "Drain System."
•
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it taped
to the standpipe? The drain hose should be loose yet fit securely.
Do not sea[ the drain hose with tape. The hose needs an air gap.
See "Secure the Drain Hose."
washer stops
Wash/Rinse
•
Electrical
Plug into a grounded
temperature
not what
Are the hot and cold water inlet
I selected
hoses reversed? See "Connect
the Inlet Hoses" for more information.
As your frequency of
loads washed increases, the water temperature
may decrease for
hot and warm temperatures.
This is normal.
Shock Hazard
3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Load
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
too
wet
•
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed (if available).
•
Did you use a cold rinse? Cold rinses leave loads wetter than
warm rinses. This is normal.
•
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? Plug
power cord into a grounded 3 prong outlet.
•
Are you using an extension
•
Is the indicator on the Timer knob properly lined up with a
cycle? Turn the Timer knob to the right slightly and pull to start
•
Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille)
takers (corduroy, synthetics). Also sort by color.
•
Are the water inlet valve screens clogged? Turn off the water
and remove inlet hoses from the washer. Remove any
accumulated
film or particles. Reinstall hoses, turn on water and
check for leaks.
•
Did you overload the washer? The wash load must be balanced
and not overloaded.
Clothes should move freely. I_int can be
trapped in the load if overloaded.
Wash smaller loads.
•
Did you select the correct water level? The water [eve[ should
be correct for the load size. Clothes should move freely in the
water.
•
Did you use enough detergent?
Follow manufacturer's
directions.
Use enough detergent to hold the lint in the waten
•
Did you line dry your clothing?
on the clothing.
•
Check
cord? I)o not use an extension
Residue or lint on load
cord.
Are both the hot and cold water faucets turned on? Turn on the
water.
Is the water inlet hose kinked? Straighten
the hoses.
Does the water level seem too low, or does the washer appear
to not fill completely?
The top of the agitator is much higher
than the highest water [eve[. This is normal and necessary for
clothes to move freely.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Is the washer in a normal pause in the cycle? The washer pauses
for about 2 minutes during certain cycles. Allow the cycle to
continue.
Some cycles feature periods of agitation andsoak.
Is the washer
overloaded?
Wash smaller
loads.
Is the lid open? The lid must be closed during
will not agitate or spin with the lid open.
operation.
Washer
If so, you can expect
from lint
some lint
the following:
Was paper or tissue [eft in the pockets?
Is your water colder than 60°F (15.6°C)? Wash water colder than
60°F (15.6°C) may not completely
dissolve the detergent.
Did you use the proper cycle time for the load? Reducing
time (duration) is another way to reduce [int.
wash
Stains on load
•
Gray whites,
Did you follow the manufacturer's directions when adding
detergent and fabric softener? Measure detergent and fabric
softener. Use enough detergent to remove soil and hold it in
suspension.
Dilute fabric softener and add to the rinse portion
of a cycle only. Do not drip fabric softener on clothes.
•
Is there above average iron (rust) in water? You may need to
install an iron filter.
•
Did you properly
and lights.
•
Did you unload the washer promptly?
unload the washer as soon as it stops.
toad
sort the load? Sort dark clothes
Did you properly sort the load? Transfer of dye can occur when
mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from whites
and lights.
•
Was the wash temperature
too low? Use hot or warm washes if
safe for the load. Make sure your hot water system is adequate to
provide a hot water wash.
•
Did you use enough detergent, or do you have hard water? Use
more detergent for washing heavy soils in cold or hard water.
•
Are the hot and cold water
To avoid dye transfeb
Check that the hot
to the right faucets.
See
Garments damaged
•
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the cycle for Casual or Permanent Press clothes or another
cycle with low spin speeds (if available) to reduce wrinkling.
promptly?
Unload
the washer as
•
To reduce wrinkling
of permanent press clothes and some
synthetic knits, use a large load size to provide more space.
Are the hot and cold water
hoses reversed?
and cold water hoses are connected
"Connect the Inlet Hoses."
Check that the hot
to the right faucets.
Did you overload the washer? The wash load must be balanced
and not overloaded.
I.oads should move freely during washing.
Did you wrap items around the agitator? Drop items loosely
into the washer. Do not wrap items around the agitator.
the following:
Were strings and sashes tied to avoid tangling?
Were items damaged before washing?
threads in seams before washing.
Mend
rips and broken
•
Did you overload the washer? The wash load must be balanced
and not overloaded.
I_oads should move freely during washing.
•
Did you add chlorine bleach properly? Do not pour chlorine
bleach directly onto load. Wipe up bleach spills. Undiluted
bleach will damage fabrics. Do not place load items on top of
the bleach dispenser when loading and unloading the washer
(on some modeis).
•
Did you follow
See
or twisted
Check
Were sharp items removed from pockets before washing? Empty
pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before washing.
Did you overload the washer? The wash load must be balanced
and not overloaded.
I.oads should move freely during washing.
Load is tangled
hoses reversed?
and cold water hoses are connected
"Connect the Inlet Hoses."
is wrinkled
Did you unload the washer
soon as it stops.
•
•
from whites
•
•
dingy colors
the manufacturer's
care label instructions?
MAYTAG ® LAUNDRY WARRANTY
LIMITED
WARRANTY
For one year frorn the date of purchase, when this rna'orj appliance is operated and rnaintained
according
to instructions
attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool
Corporation
or Whirlpool
Canada I_P(hereafter "Maytag")
will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship
that existed when this major appliance
was purchased.
Service must be provided by a Maytag designated service company. YOUR SOLE AND EXCI_USIVE REMEDY UNDER THIS IJMITED
WARRANTY
SHAI.L BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and
applies on[}/when
the major appliance
is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED
This limited
warranty
FROM WARRANTY
does not cover:
1.
Rep[acernent parts or repair
a manner that is inconsistent
labor if this rnajor appliance
is used for other than norrna[, sing[e-farni[y
household
to published
user or operator instructions
and/or installation
instructions.
2.
Service calls to correct the installation
of your major appliance,
house fuses, or to correct house wMng or plumbing.
3.
Service calls to repair or replace
4.
Damage resulting from accident, alteration,
misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper
with electrical or plumbing
codes, or use of products not approved by Maytag.
5.
Cosmetic damage, including
scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance,
unless such damage
from defects in materials or workmanship
and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6.
Pick up and delivery.
7.
Repairs to parts or systems resulting
8.
Expenses for travel and transportation
for product
authorized
Maytag servicer is not available.
9.
The removal and reinstallation
Maytag's published
installation
appliance
This major appliance
10. Replacement
parts or repair
easily determined.
from
light bulbs,
is intended
to be repaired
labor on major appliances
if it is installed
DISCLAIMER
original
parts are excluded
installation,
to replace
from warranty
installation
or repair
coverage.
not in accordance
results
made to the appliance.
if your major
with
Consumable
appliance,
it is used in
in your home.
modifications
service
appliance
you on how to use your major
air filters or water filters.
unauthorized
of your major
instructions.
to instruct
use or when
appliance
in an inaccessible
model/serial
OF IMPLIED
is located
numbers
in a remote
location
area where
service by an
or is not installed
in accordance
that have been removed,
altered,
with
or cannot be
WARRANTIES
IMPI.IED WARRANTIES,
INCI_UDING
ANY IMPIJEI) WARRANTY
OF MERCHANTABIHTY
OR IMPIJEI) WARRANTY
OF FITNESS FOR A
PARTICUI_AR PURPOSE, ARE IJMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD AM_OWED BY I.AW. Some states and provinces do not
allow limitations
on the duration of implied warranties
of merchantability
or fitness, so this limitation
may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province
to province.
YOUR SOI_E AND
LIMITATION
OF REMEDIES; EXCLUSION
EXCI_USIVE REMEDY UNDER THIS I.IMITEI)
OF INCIDENTAL
AND CONSEQUENTIAL
DAMAGES
WARRANTY
SHAH_ BE PRODUCT
REPAIR AS PROVIDED
HEREIN.
MAYTAG SHAI.I_ NOT BE I.IABI_E FOR INCIDENTAl_ OR CONSEQUENTIAl_
DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so these limitations
and exclusions may not apply to you. This warranty
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province
to province.
If outside
the 50 United
States and Canada,
contact
your authorized
Maytag
dealer
to determine
if another
warranty
gives
applies.
If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting"
section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem
after checking "Troubleshooting,"
additional
help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the
U.S.A., call 1-800-688-9900.
In Canada, call 1-800-807-6777.
6/08
INSTRUCTIONS
D'UTILISATION
DE LA LAVEUSE
Assistanceou service
Si vous avez besoin
la
Conservez
section "D6pannage".
On peut obtenir de ['aide supp[6mentaire
en
t6[6phonant
au Centre d'assistance
_ [a clientele de Maytag
Services, I I_C _ 1-800-688-9900
de n'importe o_ aux E.-U., ou en
consultant [e site Internet www.maytag.com
ou en 6crivant _ :
d'assistance
ou de service, consultez
d'abord
r_f_rence
presenter
Maytag Services, LLC
Attn: CAIR _':_
Center
P.O. Box 2370
Cleveland,
ce manuel et votre resu de vente ensemble pour
ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous devez
un document prouvant la date d_achat ou dqnstallation.
Inscrivez les renseignements
suivants au sujet de votre appareil
m6nager pour vous aider _ obtenir assistance ou service en cas de
besoin. Vous devrez conna?tre le num6ro de mod61e et le num6ro
de s6rie au complet. Vous pouvez trouver cette information
plaque signal6tique
situ6e sous le couvercle de la laveuse.
TN 37320-2370
sur la
Nom du marchand
Au Canada, pour assistance, installation
et service, composez
1-800-807-6777,
ou consu[tez [e site Internet www.maytag.ca
6crivez _ :
le
ou
Num_ro
de s_rie
Adresse
Whirlpool
Canada LP
Customer
Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario
L5N 3A7
Dans votre correspondance,
veuillez indiquer un num6ro
t616phone o_ I'on peut vous joindre dans la journ6e.
Vous pouvez
Pour [a commande
faciliter
I'utilisation
de
Produit num_ro
Accessoire
8212656RP
Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM noir de
10 pi (3 m) (I.ot de 2)
de t_l_phone
Num_ro
de module
Date d'achat
de votre
de divers articles de qua[it6, composez
Au Canada, composez
[e 1-800-807-6777
Num_ro
laveuse avec ces accessoires
de premi6re
qualit6.
[e 1-800-901-2042
ou consu[tez [e site www.maytag.com/accessories.
ou consu[tez [e site Internet www.whirlpoolparts.ca.
Produit num_ro
Accessoire
5 pi (1,5 m) (I.ot de 2)
8212638RP
Tuyau d'arriv6e d'eau de 6 pi (1,8 m) en nylon
tress6, coude compact _ 90 °, raccords en
acier hypro-b[ue.
(lot de 2)
8212546RP
Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM noir de
4 pi (1,2 m) (lot de 2)
8212487RP
Tuyau d'arriv6e d'eau
tress6. (lot de 2)
8212526
Plateau d'6gouttement
de [a [aveuse,
convient _ tous[es mod6[es.
8212637RP
Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM noir de
6 pi (1,8 m), coude compact de 90 °, raccords
en acier hypro-b[ue.
(lot de 2)
31682
Produit de nettoyage
apparei[s m6nagers
po[yva[ent
8212545RP
Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM rouge et bleu de
5 pi (1,5 m). (l_ot de 2)
1903WH
Casier de rangement
buanderie
de fournitures
I.es tuyaux
d'arriv6e
d'eau
de 5 pi (1,5 m) en nylon
ne sont pas inclus
avec cette laveuse.
pour
de
P
P
SECURITE DE LA LAVEUSE
Votre s_curit_
et ceile
des autres
est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous
toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
de
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
grave si vous
r6duire le risque de blessure et
DE SI'=CURITi "-.
AVERTISSEMENT
: Pour r6duire les risques d'incendie, de choc _lectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont 6t6 nettoy6s ou
lav6s avec de I'essence ou imbib6s d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent _mettre
des vapeurs susceptibles de s'enfiammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGI_NE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'_couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra l'6vacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une fiamme nue au cours de cette
p6riode.
CONSERVEZ
Avertissements
de la proposition
AVERTISSEMENT
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou b. I'int6rieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilis6e & proximit6 d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int6rieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse b.un endroit o_ elle
serait expos6e aux intemp6ries.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r_parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une op6ration de service, si ce
n'est sp_cifiquement recommand6 dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r6parations destin6 & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit comp6tente pour les ex_cuter.
[] Voir "Sp6cifications
liaison & la terre.
6lectriques" pour les instructions de
CES INSTRUCTIONS
65 de I'Fttat de Californie "
" Ce produit contient un produit chimique connu par I'Fttat de Californie pour _tre & I'origine de cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'Fttat de Californie pour _tre & I'origine de malformations
et autres d6ficiences de naissance.
10
UTILISATION DE LA LAVEUSE
M_¢_ _ @_'Sma_{Jl@
{{_ __ /'___ ,_'__
Risque de choc _lectrique
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles
Aucune laveuse ne peut compl_tement
Ne pas utiliser un adaptateur.
enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie,
SECURITE avant de faire fonctionner
cet apparei[.
de choc 6lectrique
1.
Mesurer [a quantit6 de d6tergent et [e verser dans [a [aveuse. Si
d6sir6, ajouter un agent de b[anchiment
en poudre ou [iquide
sans danger pour [es cou[eurs.
2.
Placer une charge de [inge tri6 sans [a tasser dans [a [aveuse.
3.
•
Rdpartir la charge uniformdment
pour maintenir l'6quilibre
de la laveuse. M61anger les gros et les petits articles. I.es
articles doivent pouvoir se d6placer facilement
dans I'eau de
[avage.
•
Charger uniquement
jusqu'en haut du panier - voir
I'illustration.
Une surcharge peut causer un nettoyage
m6diocre.
(FAC U I.TATI F) Ajouter
Ne pas enlever la broche
Ne pas utiliser
panier de [a [aveuse. Toujours mesurer
uti[iser une quantit6 approximative.
Ne
quantit6 recommandde
par [e fabricant
comp[6te.
Uti[iser moins d'eau de Jave[
charge.
ou de blessures
un c_ble de rallonge.
b_autrui,
lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
I)E
Style 1 et 2 : Avec distributeur d'eau de Javel (sur certains
mod61es)
•
Utiliser seulement de I'eau de Javel dans ce distributeun
Ne
as utiliser ce distributeur
pour ajouter un agent de
lanchiment en poudre ou sans danger pour les couleurs __
votre charge de [avag.e Verser la quantit6 mesurde d'eau de
Javel dans]e distributeur
d'eau de Javel. I,eau de Javel est
immddiatement
introduite dans la laveuse et elle est dilude
automatiquement
durant I'opdration
de lavage du
programme.
•
I.es distributeurs
des mod6[es b_distribution
minut6e distribuent
automatiquement
['eau
moment appropri6 dans le programme pour
optimal, ce qui garantit des charges propres
Style
['eau de Jave[. Ne pas
pas uti[iser plus que [a
pour une charge
avec une plus petite
de liaison _ la terreo
Le non-respect
de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
I'eau de Javel.
REMARQUE
:Suivre les instructions
du fabricant des v6tements
et de ['eau de Jave[ pour une uti[isation correcte. I_'eau de Jave[
non di[ude endommagera
tout tissu avec [eque[ e[[e entre en
contact. I.'endommagement
prend [a forme de d6chirures, trous
ou affadissement
de [a cou[eur et i[ est possible qu'i[
n'apparaisse
pas avant p[usieurs autres [avages. Pour 6viter [es
renversements,
uti[iser une tasse avec un bec verseur. Ne pas
[aisser ['eau de Jave[ 6c[abousseb se renverser ou cou[er dans [e
reli_e _ la terreo
Avec
Style 2
1
Distributeur
d'eau de Jave[
de Jave[ au
un rendement
et 6clatantes.
d" eau
de lave/(sur
certains
rood?lies)
Distributeur pour les
rood?lies avec distribution
d'eau de ]avel minutde
Style 3 : Absence de distributeur d'eau de Javel (sur certains
mod61es)
I.aisser la laveuse se remplir
charge.
et commencer
I'agitation
de la
Ajouter I'eau de Javel 5 minutes apr6s le d6but du
programme
de lavage pour un meilleur nettoyage et de telle
sorte qu'elle soit vidang6e [ors du programme de rin(_age.
Verser I'eau de Javel autour de I'agitateur et non pas
directement
sur la charge, pour 6viter d'endommager
les
v6tements et autres articles contenus dans la charge.
11
4.
(FACUI.TATIF)
Ajouter
I'assouplissant
liquide
pour tissu.
Guide
REMARQUE : Ne pas renverser ou d6goutter d'assoup[issant
de
tissu sur [es v6tements. Un assoup[issant de tissu non di[u6 peut
causer des taches sur [es tissus. Toujours di[uer ['assoup[issant
de
tissu avec de ['eau ti6de. Une trop grande quantit6
d'assoup[issant
de tissu peut rendre certains articles (couches
et serviettes) non absorbants. I.e cas 6chdant, ne pas ['uti[iser
chaque charge ou en uti[iser moins avec chaque charge.
Style 1 : Avec distributeur
(sur certains mod6[es)
d'assoup[issant
[iquide
Temp6rature
lavage
•
de tissu liquide
(sur
Ajouter I'assouplissant
de tissu dilu6 avec 1/2_ 1 tasse
(125 _ 250 ml.) d'eau ti6de au rinqage final seu[ement.
Rabattre [e couverc[e de [a [aveuse. I.a [aveuse n'effectuera
d'agitation
ni d'essorage avec [e couverc[e ouvert.
6.
Tourner [e s6[ecteur WATER I_EVEI. (niveau d'eau) au r6g[age
adapt6 _ [a tai[[e de [a charge de [avage et du type de tissu
laver. Pour s'assurer que [a [aveuse ca[cu[e [e niveau d'eau
correct, ne pas ouvrir [e couverc[e ou arr6ter [a machine durant
le remplissage ou une fois le remplissage termin6. II est possible
que ['eau ne recouwe pas enti6rement
[es v6tements. Ceci est
pas
normal pour [es [aveuses _ d6tection automatique
de [a charge.
Pour ces mod6[es, [e niveau de remp[issage est optimis6 parle
syst6me afin d'obtenir [e mei[[eur [avage.
Vous pouvez changer [a s6[ection de [a tai[[e de [a charge
ou du niveau d'eau apr6s que [a [aveuse a commenc6
_ se
remplir en tournant le s6lecteur _ un r6glage diffdrent.
REMARQUE : I_a [aveuse peut comporter une caract6ristique
de
ddtection automatique
du niveau d'eau de [a charge qui d6tecte
automatiquement
[a tai[[e de [a charge et ajoute de ['eau en
quantit6 suffisante pour un [avage efficace. Pour s'assurer que [a
aveuse ca[cu[e [e niveau d'eau correct, ne pas ouwir [e
couverc[e ou arr6ter [a [aveuse durant [e remp[issage ou une fois
[e remp[issage termin6.
I[ est possible que ['eau ne recouvre pas
enti6rement
[es v6tements.
Ceci est normal pour [es [aveuses
ddtection automatique
de [a charge. Pour ces mod6[es, [e
niveau de remp[issage est optimis6 par [e syst6me afin d'obtenir
[e mei[[eur [avage.
7.
S6[ectionner
[a temp6rature
de [avage en fonction du type de
tissu et de [a sa[et6 _ [aver. Uti[iser ['eau de [avage [a plus chaude
sans danger pour [e tissu. Suivre [es instructions
sur ['6tiquette
des v6tements.
I.a Commande
automatique
de la temp6rature (CAT) (sur certains
mod6[es) d6tecte et maintient 6[ectroniquement
une tempdrature
uniforme de ['eau en r6gu[ant ['entrde d'eau chaude et d'eau
froide.
•
12
Hot (chaude)
Blancs et couleurs claires
V6tements durables
Sa[et6 intense
Warm
Couleurs
(ti6de)
vives
_ 16g6res
Cool (fraiche)
Cou[eurs qui ddteignent
Sa[et6s [6g6res
Cold (froide)
Cou[eurs foncdes
s'att6nuent
ou s'att6nuent
qui d6teignent
ou
Sa[et6s [6g6res
REMARQUE : Dans les temp6ratures
d'eau de lavage infdrieures
60°F (15,6°C), [es d6tergents ne se disso[vent pas bien. I_es
sa[et6s peuvent 6tre diffici[es _ en[ever. Certains tissus peuvent
retenir [es faux p[is et comporter un bou[ochage
accru
(formation de petites boules de charpie sur [a surface des
v6tements).
5.
•
Tissus sugg6r6s
Salet6s mod6rdes
REMARQUE : Si la laveuse comporte
un commutateur
d'assoup[issant
pour tissu (sur certains mod6[es), placer
[e commutateur
_ ON (marche) [orsque ['on uti[ise un
assoup[issant pour tissu.
d'assouplissant
de
pour tissu
Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu liquide dans ce
distributeur.
Verser une quantit6 mesurde de ['assoup[issant
de tissu [iquide dans [e d'istributeur. I_'assoup[issant est
OUt6 automatiquement
durant ['opdration
de rin_:age
programme.
Di[uer ['assoup[issant de tissu [iquide en
remp[issant
[e distributeur
d'eau ti6de jusqu'_ ce que [e
[iquide atteigne [a marque sur [a partie inf6rieure de
['anneau. Voir [es f[6ches du rep6re de remp[issage
maximum.
Style 2 : Sans distributeur
certains mod6[es)
de temp6rature
M6me dans un lavage _ froid, de I'eau ti6de entre dans la
laveuse pour maintenir une tempdrature
minimum d'environ
70°F (21 °C).
8.
Extra Rinse (rin_:age suppl6mentaire)
est disponible
sur tousles
mod61es. I_a s61ection de cette option fournit un second rin_:age.
On peut ajouter un rinqage suppl6mentaire
_ n'importe quel
programme
de lavage.
9.
I.e s61ecteur SOIl_ I_EVEI_(niveau de salet6) est disponible
sur
certains mod61es et peut 6tre utilis6 pour r6duire ou rallonger le
programme de lavage en fonction du type de tissu et du degr6 de
salet6.
10. Appuyer sur le bouton de commande de la minuterie et le
tourner dans le sens horaire jusqu'au programme
de lavage
d6sir6. Tirer sur le bouton de commande de la minuterie pour
mettre la laveuse en marche.
Arr_t ou remise
en marche
de la laveuse :
Pour arr6ter la laveuse _ tout moment,
commande
de la minuterie.
enfoncer
le bouton
de
Pour remettre la laveuse en marche, rabattre le couvercle (si
ouvert) et tirer sur le bouton de commande de la minuterie.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Utiliser un linge doux humide ou une dponge pour essuyer les
renversements
de ddtergents ou d'eau de Javel _ I'ext6rieur de votre
[aveuse.
Nettoyer I'int6rieur
de la laveuse en m6langeant 1 tasse (250 ml.)
d'agent de b[anchiment
au ch[ore et une quantit6 de d6tergent
6quiva[ente
_ deux fois [a quantit6 recommandde
par [e fabricant
pour une charge de [avage norma[e. Verser ce m6[ange dans votre
[aveuse et [ui faire faire un programme comp[et _ ['eau chaude.
R6p6ter ce processus au besoin.
En[ever tous[es
nettoyants
r6sidus d'eau
sans danger
dure en uti[isant
pour [a [aveuse.
seu[ement
des
Nettoyage du distributeur
certains modules) :
d_assouplissant de tissu liquide (sur
1.
1.
Retirer le distributeur
en prenant le dessus _ deux mains et en
le pressant, tout en poussant vers le haut avec les pouces.
2.
Rincer le distributeur
IEMARQUE
: Certains
d'assouplissant
liquide
R_utilisation de la laveuse
sous I'eau tilde,
puis le remettre
Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter les
tuyaux d'arriv6e d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
en place.
modules disposent d'un distributeur
pour tissu. Ne pas laver de v6tements
Iorsque ce distributeur
est retir6, afin d'6viter d'endommager
la
laveuse ou le linge. Ne pas non plus ajouter de d6tergent ou d'eau
de Javel dans ce distributeur;
il est destin6 b_I'assouplissant
liquide
pour tissu seulement.
Risque de choc _lectrique
Cette laveuse ne comprend
pas de tuyaux d'arriv6e
des tuyaux disponibles
_ I'achat aupr6s de Maytag
premi6re page de ces instructions
d'utilisation.
d'eau. Une liste
est fournie _ la
reli_e _ la terre,
Ne pas enlever la broche
_ la terre.
de liaison
Ne pas utiliser un adaptateur.
Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apr6s 5 ans d'utilisation
afin
de r6duire le risque de d6faillance
des tuyaux. Inspecter
p6riodiquement
les tuyaux d'arriv6e d'eau et les remplacer en cas
de renflement,
de d6formation,
de coupure et d'usure ou si une
fuite se manifeste.
I.orsque vous remplacez vos tuyaux d'arriv6e d'eau, noter
de remplacement
au marqueur ind616bile sur 1'6tiquette.
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect
de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
la date
2.
Brancher
la laveuse ou reconnecter
la source de courant
61ectrique.
3.
Entretien en cas d'entreposage, de non-utilisation ou en
p_riode de vacances
I.'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abTmer votre laveuse
en temps de gel. Si vous rangez ou d6placez votre laveuse quand il
g61e, pr6parez-la
pour I'hiver.
Preparation
1.
2o
3.
de votre laveuse pour I'hiver
Fermer [es deux robinets d'eau. I)6brancher
et vidanger les
tuyaux d'arrivde d'eau. Mettre 1 pinte (1 I.) d'antigel pour
v6hicule r6crdatif dans le panier.
Faire tourner la laveuse au r6glage vidange et essorage pendant
30 secondes environ pour mdlanger I'antigel b_I'eau qui reste.
D6brancher la laveuse ou d6connecter
la source de courant
Faire faire un programme
complet _ la laveuse avec 1 tasse
(250 ml_) de d6tergent pour enlever les restes d'antigel.
On ne doit faire fonctionner
la laveuse que Iorsqu'on est pr6sent.
Si I'utilisateur
doit partir en vacances ou n'utilise pas la laveuse
pendant une p6riode prolong6e,
il convient d'ex6cuter
les
op6rations suivantes :
1.
I)6brancher
2.
61ectrique.
Fermer I'alimentation
la laveuse ou d6connecter
d'eau
la source de courant
de la laveuse. Ceci aide _ 6viter
inondations
(dues _ une augmentation
vous 6tes absent.
de la pression)
les
quand
61ectrique.
DEPANNAGE
Essayerd'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (loire aux questions) pour _viter possiblement le co_t
d'un appel de service.
Aux I_.-U., www.maytag.com/help
Au Canada, www.maytag.ca
Fuites
•
Bruit
V6rifier ce qui suit :
I.es tuyaux
La charge est-elle _quilibr_e
et la laveuse d'aplomb? I_a charge
de lavage devrait 6tre 6quilibr6e
et pas surcharg6e. I_a laveuse
doit 6tre d'aplomb.
I_es pieds avant devraient 6tre correctement
install6s et les 6crous serr6s. R6gler _ nouveau les pieds de
nivellement
arri6re (au besoin). Voir "Mise en marche de la
[ave u se."
•
Avez-vous retir_ compl_tement
la sanglejaune
d'exp_dition
avec les goupilles fendues? Voir "Retrait du mat6rie[
d'exp6dition."
•
Les m_canismes s enclenchent-ils apr_s la vidange et avant
I'essorage, ou la partie sup_rieure
de I'agitateur fait-elle du
bruit pendant le lavage? Ce sont des bruits normaux pour la
[aveuse.
de remplissage
I.es rondelles
correctement
•
sont-ils
de tuyaux de remplissage
install6es?
L'_vier ou le conduit
d'_vacuation
tuyau rigide de rejet _ ['6gout
(64 I.) d'eau par minute.
•
I
bien serr6s?
d'eau
est-il obstru_? I.'6vier et le
doivent
pouvoir
drainer
1 7 gal.
Ueau fait-elle d_vier I_anneau de la cuve ou de la charge?
Centrer [a cuve avant de mettre [a [aveuse en marche. I_a charge
de [avage dewait _tre 6qui[ibr6e et pas surcharg6e. I.'eau de
remp[issage ou ['eau de rin(_age en vaporisation
peuvent faire
d6vier de [a charge. I_a [aveuse doit _tre d'ap[omb.
I.es pieds
avant dewaient _tre correctement
insta[[6s et [es 6crous serr6s.
R6g[er _ nouveau [es pieds de nive[[ement
Voir "R6g[age de ['aplomb de [a [aveuse".
•
sont-elles
V_rifier
la plomberie
du domicile
arri_re (au besoin).
pour voir s_il y a des fuites.
13
Les tamis de la valve d'arriv_e d'eau sont-ils obstru_s? Couper
['arriv6e d'eau et retirer [es tuyaux d'arriv6e d'eau de [a [aveuse.
Oter route pe[[icu[e ou particu[e accumu[6e.
R6insta[[er [es
tuyaux, ouvrir ['arriv6e d'eau et v6rifier s'i[ y a des fuites.
Panier d_centr_
Le panier de la laveuse a-t-il _t_ tir_ en avant lots du
chargement? Pousser [e panier au centre avant de commencer
[avage.
[e
Les deux robinets d'eau (chaude
Ouvrir [es robinets d'eau.
La charge est-elle #quilibr#e
et la laveuse d'aplomb?
I_a charge
de [avage dewait 6tre 6qui[ibr6e et pas surcharg6e. I_a [aveuse
doit 6tre d'ap[omb.
I_es pieds avant devraient 6tre correctement
insta[[6s et [es 6crous serr6s. R6g[er _ nouveau [es pieds de
nive[[ement
arri6re (au besoin). Voir "R6g[age de ['aplomb de
[a [aveuse".
•
Le partier de la laveuse se d_place pendant le lavage. Ceci est
norma[.
Fonctionnement
•
de I'agitateur
•
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition
de
d_tergent et d'assouplissant dans les distributeurs (sur certains
modules)? Mesurer [e d6tergent et ['assoup[issant.
Verser
[entement dans [es distributeurs.
Essuyer tout renversement.
Di[uer ['assoup[issant
dans [e distributeur d'assoup[issant.
Avez-vous mis de la Javel en poudre ou sans danger pour les
couleurs dans le distributeur
d'agent de blanchiment
au chlore
liquide (sur certains modules)? Ajouter de [a Jave[ en poudre ou
[iquide sans danger pour [es cou[eurs directement
dans [e
panier. Ne pas uti[iser [e distributeur
d'agent de b[anchiment
au
ch[ore pour [a Jave[ sans danger pour [es cou[eurs.
d'eau est-il d_form_?
sont-ils
ouverts?
Redresser (es tuyaux.
Le niveau d'eau semble-t-il
trop has, ou la laveuse ne se
remplit-elle
pas compl_tement?
I_esommet de ['agitateur est
beaucoup plus haut que [e niveau d'eau [e plus 6[ev6. Ceci
est normal et n6cessaire au [ibre mouvement des v_tements.
•
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Remplacer [e fusible ou r6enclencher
[e disjoncteur. Si [e
prob[_me persiste, appe[er un 6[ectricien.
•
La laveuse est-elle en pause normale du programme? I.a [aveuse
fait une pause d'environ
2 minutes dans certains programmes.
I.aisser [e programme se poursuivre. Certains programmes
comprennent
des p6riodes d'agitation
et de trempage.
•
La laveuse est-elle
•
Le couvercle est-il ouvert? I_ecouverc[e doit _tre ferm6 [orsque
[a [aveuse est en marche. I_a [aveuse n'effectuera
pas d'agitation
ni d'essorage avec [e couverc[e ouvert.
Le sommet de I'agitateur est I,_che, ou se d_place dans une
seule direction. Ceci est normal.
Distributeurs obstru_s ou fuite d'eau de Javel
•
Le tuyau d'arriv_e
et froide)
Absence
surcharg_e?
de vidange
I.aver des charges plus petites.
ou d'essorage
de la laveuse
Le tuyau de vidange est-il obstru_, ou I'extr_mit_
du tuyau de
II
vidange se trouve-t-elle _ plus de 96 (2440 ram) au-dessus du
plancher? Voir "Raccordement
du tuyau de vidange" pour une
installation
correcte du tuyau de vidange.
Le couvercle est-il ouvert? I_ecouverc[e doit _tre ferm6 [orsque
[a [aveuse est en marche. I_a [aveuse n'effectuera
pas d'agitation
ni d'essorage avec [e couverc[e ouvert.
Y a-t-il un exc_s de mousse? Toujours mesurer [e d6tergent.
Suivre [es directives du fabricant. Si vous avez de ['eau tr_s
douce,
La laveuse
I'agitateur
ne fonctionne
pas, ne se remplit pas, ne rince
ne tourne pas; la laveuse s'arr_te
i[ faudra
peut-_tre
uti[iser
moins
de d6tergent.
pas,
La laveuse continue de se remplir ou la vidange se poursuit, le
programme semble bloqu_
Le dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que le niveau de
I'eau dans la laveuse? I_e dessus du tuyau doit _tre plus haut que
[e niveau de ['eau dans [a [aveuse pour un bon fonctionnement.
Voir "Syst_me de vidange."
Le tuyau de vidange est-il trop serr_ dans le tuyau rigide de
rejet _ I'_gout, ou est-il fix_ au tuyau rigide de rejet _ I'_gout
avec du ruban adh_sif? Le tuyau de vidange dewait _tre [&che
mais bien fix6. Ne pas sce[[er [e tuyau de vidange avec du ruban
adh6sif. I_etuyau a besoin d'une ouverture pour ['air.
Voir "lmmobi[isation
du tuyau de vidange."
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 aiv_oles
reii_e _ la terre.
Ne pas eniever la broche de liaison _ la terre.
La temperature de lavage/rin(_age n'est pas celle qui a _t_
s_lectionn_e
Ne pas utiiiser un adaptateur.
•
Ne pas utiiiser un c_bie de raiionge.
Les robinets
Le non-respect
de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
inverses? Voir "Raccordement
des tuyaux d'arriv6e d'eau" pour
plus de renseignements.
I.orsque votre fr6quence de charges
[av6es augmente, [a temp6rature de ['eau peut baisser [orsqu'on
choisit une temp6rature
chaude ou tilde. Ceci est normal
Le cordon d'alimentation
est-il branch_ dans une prise
3 alv_oles reli_e _ la terre? Brancher [e cordon d'a[imentation
dans une prise _ 3 a[v6o[es
•
Utilisez-vous
de ra[[onge.
•
L'indicateur
re[i6e _ [a terre.
un c,_ble de rallonge? Ne pas uti[iser
sur le bouton
de commande
un c&b[e
de la minuterie
est-il
correctement
align_ avec un programme? Tourner [e bouton de
commande
de [a minuterie [6g_rement vers [a droite et [e tirer
pour mettre en marche.
14
d'arriv_e
d'eau chaude et froide
ont-ils _t_
•
Charge
•
•
Pour r6duire [es faux p[is des v6tements _ pressage permanent
et de certains tricots synth6tiques,
uti[iser une tai[[e de charge
importante
pour avoir plus d'espace.
trop mouill6e
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge _ laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus 61ev6e
(si disponible).
•
Avez-vous utilis_ un tin,age _ froid? I_es charges sont plus
humides apr_s un rin(_age _ froid qu'apr_s un rin(_age _ chaud.
Ceci est normal
Le linge
s_lectionn_
le bon niveau
d'eau?
I_e niveau
Avez-vous fait s_cher vos v_tements sur un fil _ linge? Si c'est [e
cas, attendez-vous
_ trouver de [a charpie sur [es v6tements.
•
V_rifier
ou des mouchoirs
en papier
d6fralchies
Avez-vous utilis_ suffisamment
de d_tergent, ou avez-vous une
eau dure? Uti[iser plus de d6tergent pour [aver [a sa[et6 intense
['eau froide ou dure.
Les robinets d I eau chaude
dans les
et froide
ont-ils
6t6 invers6s?
V6rifier
ue [es tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connect6s aux
ons robinets. Voir "Raccordement
des tuyaux d'arriv6e d'eau".
Endommagement
Avez-vous uti[is6 [a bonne durde de programme pour [a charge?
I.a r6duction de [a durde de [avage est un autre moyen de r6duire
[a charpie.
•
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition de
d_tergent et d'assouplissant? Mesurer [e d6tergent et
['assoup[issant.
Uti[iser suffisamment
de d6tergent pour en[ever
[a sa[et6 et [a maintenir en suspension.
Di[uer ['assoup[issant
et
['ajouter _ [a section rin(_age d'un programme seu[ement. Ne pas
[aisser cou[er d'assoup[issant
sur [es v_tements.
ont-i[s 6t6 attach6s pour emp6cher
I_es articles 6taient-ils endommag6s
avant [e [avage?
Raccommoder
[es d6chirures et repriser [es fi[s cass6s des
coutures avant [e [avage.
•
Avez-vous surcharg_ la laveuse? I_a charge de [avage doit 6tre
6qui[ibr6e et pas surcharg6e. I_es charges doivent pouvoir
cu[buter [ibrement durant [e [avage.
•
Avez-vous correctement ajout_ I'eau de Javel? Ne pas verser
['eau de Jave[ directement
sur [e [inge. Essuyer tous[es
renversements
de Jave[. I)e ['eau de Jave[ non di[u6e
endommagera
[es tissus. Ne pas placer des articles de [a charge
sur [e dessus du distributeur
d'eau de Jave[ [orsque vous chargez
et d6chargez [a [aveuse (sur certains modules).
•
Avez-vous suivi
Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement?
Pour 6viter le
transfert de teinture, d6charger [a [aveuse d_s qu'elle s'arr_te.
Linge froiss6
V6rifier ce qui suit :
I.es cordons et [es ceintures
['emm6[ement?
La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure _ la
moyenne? Vous aurez peut-_tre besoin d'insta[[er un fi[tre _ fer.
Avez-vous bien tri_ la charge? S6parer [es articles de teinte
fonc6e des articles b[ancs ou c[airs.
des v_tements
Les articles pointus ont-ils 6t6 retir6s des poches avant le lavage?
Vider [es poches, fermer [es fermetures _ g[issibre, [es boutons
pression et [es agrafes avant [e [avage.
Pr6sence de taches sur le linge
indiqu_es
I)6charger
ou entortill6
•
Votre eau est-e[[e plus froide que 60°F (15,6°C)? Une eau de
[avage plus froide que 60°F (15,6°C) peut ne pas dissoudre
compl_tement
[e ddtergent.
Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement?
[aveuse d_s qu'e[[e s'arr_te.
V6rifier
La temperature de lavage _tait-elle
trop basse? Utiliser [es
[avages _ ['eau tilde ou chaude, si sans danger pour [a charge.
S'assurer que votre syst_me d'eau chaude permet d'effectuer
un
[avage _ ['eau chaude.
ce qui suit :
A-t-on laiss6 du papier
poches?
_t_ inverses?
•
pour
•
ont-ils
Avez-vous bien tri_ la charge? Un transfert de teinture peut se
produire [ors du m6[ange d'artic[es b[ancs et de cou[eur dans
une m&me charge. S6parer [es articles de teinte fonc6e des
articles b[ancs ou c[airs.
d'eau
Avez-vous utilis_ suffisamment
de d_tergent?
Suivre [es
directives du fabricant. Uti[iser suffisamment de d6tergent
maintenir
[a charpie dans ['eau.
est enchev_tr6
Blanc gris&tre, couleurs
devrait 6tre adapt6 _ [a tai[[e de [a charge. I_es v6tements
devraient pouvoir cu[buter [ibrement dans ['eau.
•
chaude et froide
Avez-vous plac6 des articles autour de I'agitateur?
D6poser [es
articles dans [a [aveuse sans [es comprimer.
Ne pas enrou[er des
articles autour de ['agitateur.
Avez-vous surcharg_ la laveuse? I.a charge de lavage doit 6tre
6qui[ibr6e et pas surcharg6e. I_es charges doivent pouvoir
cu[buter [ibrement. I)e [a charpie peut 6tre coinc6e dans [a
charge s'i[ y a surcharge. I_aver des charges plus petites.
Avez-vous
d'eau
Avez-vous surcharg6 la laveuse? I_a charge de lavage doit 6tre
6qui[ibrde et pas surchargde. I_es charges doivent pouvoir
cu[buter [ibrement durant [e [avage.
Avez-vous effectu_ le tri correctement?
S6parer les articles
causant [a charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent
[a charpie (velours c6te[6, synth6tiques). Trier 6ga[ement en
fonction des cou[eurs.
•
Les robinets
que [es tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connectds aux
bons robinets. Voir "Raccordement
des tuyaux d'arrivde d'eau".
R6sidus ou charpie sur le linge
•
Avez-vous surcharg_ la laveuse? I_a charge de lavage doit 6tre
6qui[ibr6e et pas surcharg6e. I_es charges doivent pouvoir
cu[buter [ibrement durant [e [avage.
les instructions
d'entretien
du fabricant
sur I'_tiquette?
[a
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge _ laver?
Uti[iser [e programme
Casual (tout-a[[er) ou Permanent Press
clothes (v_tements _ pressage permanent) ou un autre
programme avec une vitesse d'essorage basse (si disponib[e)
pour r6duire [e froissement.
15
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG ®
GARANTIE
LIMITI_E
Pendant un an _ compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment
aux instructions
jointes
ou fournies avec [e produit, [a marque Maytag de Whirlpool
Corporation
ou Whirlpool
Canada I_P(ci-apr6s d6sign6es "Maytag") paiera
pour [es pi6ces sp6cifi6es par ['usine et [a main-d'ceuwe
pour corriger [es vices de mat6riaux ou de fabrication
qui existaient d6j_ [orsque ce
gros apparei[ me'nager a 6t6 achet6.
I_e service doit 6tre fourni par une compagnie
de service d6sign6e par Maytag. !.E SEUL ET EXCLUSIF
RECOURS DU CI_IENT DANS I.E CADRE I])E LA PRESENTE GARANTIE I_IMITEE CONSISTE EN I.A REPARATION PREVUE CI-DESSUS. Cette
c_arantie [imit6e est va[ide uniquement
aux Etats-Unis ou au Canada et s'app[ique exc[usivement
[orsque [e gros apparei[ m6nager est uti[is6
ans [e pays oQ i[ a 6t6 achet6. Une preuve de [a date d'achat d'origine
est exig6e pour obtenir un service dans [e cadre de [a pr6sente
garantie [imit6e.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie
limit_e ne couvre pas :
1.
I_es pi_ces de rechange ou [a main d'ceuwe [orsque ce gros apparei[ m6nager est uti[is6 _ des fins autres que ['usage unifami[ia[
ou [orsque [es instructions
d'insta[[ation
et/ou [es instructions
de ['op6rateur
ou de ['uti[isateur
fournies ne sont pas respect6es.
2.
I.es visites de service pour rectifier
ou r6parer des fusib[es ou rectifier
3.
I_es visites de service pour r6parer ou remj_[acer [es ampou[es
consomptib[es
ne sont pas couvertes par la garantie.
4.
I.es dommages
ou installation
5.
I_es d6fauts apparents, notamment
[es 6raf[ures, [es bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros apparei[ m6nageb _ moins cjue
ces dommages soient dus _ des vices de mat6riaux ou de fabrication
et soient signa[6s _ Maytag dans [es 30 jours suivant [a date d'achat.
6.
I.'enl6vement
7.
I.es r6parations
8.
I.es frais de d6placement
et de transport pour le service d'un produit
un service d'entretien
Maytag autoris6 n'est pas disponible.
9.
La d6pose et la r6installation
de votre gros appareil m6nager si celui-ci
conform6ment
aux instructions
d'installation
fournies par Maytag.
['installation
du gros apparei[ m6nageb
[e c_b[age ou [a p[omberie
du domicile.
imputab[es
_ : accident, modification,
non conforme
aux codes d'6[ectricit6
et [a [iwaison.
Ce gros apparei[
usage impropre
ou de p[omberie,
m6nager
aux pi6ces ou syst&mes r6sultant
6[ectriques,
d'une
_ ['uti[isateur
comment
uti[iser
['apparei[,
[es fi[tres _ air ou [es fi[tres _ eau de ['apparei[.
remp[acer
I.es pi6ces
ou abusif, incendie, inondation,
actes de Dieu, installation
ou ['uti[isation
de produits non approuv6s par Maytag.
fautive
est conq:u pour 6tre r6par6 _ domicile.
modification
10. I.es pi6ces de rechange ou la main d'oeuwe pour les gros appareils
enlev6s, modifi6s ou qui ne peuvent pas 6tre facilement
identifi6s.
CLAUSE D'EXONI_RATION
montrer
normal
non autoris6e
faite _ I'appareil.
si votre gros appareil
est install6
m6nagers
DE RESPONSABILITI_
m6nager
dans un endroit
dont les num6ros
est situ6 dans une r6gion 61oign6e
inaccessible
ou n'est pas install6
de s6rie et de mod61e originaux
AU TITRE DES GARANTIES
I_ES GARANTIES
IMPI.ICITES, Y COMPRIS I_ES GARANTIES APPI.ICABI_ES DE QUAI_ITE MARCHANI])E
PARTICUI_IER, SONT I.IMITEES A, UN AN OU A, I_A PI_US COURTE PERIOI])E AUTORISEE PAR I_A LOI.
ne permettent
pas de [imitation
sur [a dur6e de garanties imp[icites
de qua[it6 marchande ou d'aptitude
[a [imitation
ci-dessus peut ne pas 6tre applicable
dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits
pouvez 6ga[ement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction
_ ['autre.
oQ
ont 6t6
IMPLICITES
OU D'APTITUDE
A, UN
Certains Etats et certaines
_ un usage particu[ieb
de
juridiques
sp6cifiques,
et
USAGE
provinces
sorte que
vous
LIMITATION
DES RECOURS, EXCLUSION
DES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS
I_E SEUI. ET EXCI_USIF RECOURS I])U CLIENT DANS I_ECADRE I])E I_A PRESENTE GARANTIE
I.IMITEE CONSISTE EN I_A REPARATION
PREVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME
AUCUNE RESPONSABII.ITE
POUR I_ES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS. Certains Etats
et certaines provinces ne permettent
pas ['exclusion
ou [a [imitation
des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces [imitations et
exclusions peuvent ne pas 6tre app[icab[es dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques
sp6cifiques,
et vous pouvez
6ga[ement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction
_ ['autre.
Si vous r6sidez _ I'ext6rieur
autre garantie s'app[ique.
du Canada
et des 50 Etats des Etats-Unis,
contactez
votre marchand
Maytag
autoris6
pour d6terminer
si une
Si vous avez besoin d'un service de r6paration,
voir d'abord [a section "D6pannage"
du Guide d'uti[isation
et d'entretien.
Si vous n'6tes pas
en mesure de r6soudre [e prob[6me apr6s avoir consult6 [a section "D6pannage",
vous pouvez trouver de ['aide supp[6mentaire
en
consultant
[a section "Assistance ou Service" ou en appe[ant Maytag. Aux E.-U., composer [e 1-800-688-9900.
Au Canada, composer [e
1-800-807-6777.
6/08
W10092798B
W10092799B
- SP
© 2009
Allrightsreserved.
Tousdroitsr6serv6s.
®Registered trademarW TM Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
Used under license by Maytag Limited in Canada.
®Marque d6pos6e/ZUMarquede commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affili6es.
Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.
3/09
Printedin U.S.A.
imprim6auxE.-U.