Download Coluna de transmis- são
Transcript
Coluna de transmissão MANUAL DE INSTRUÇÕES SD20 SD50 SD50-4T N/P: 0ASDM-G00101 COLUNA DE TRANSMISSÃO Avisos legais: Todas as informações, imagens e especificações constantes deste manual baseiam-se nas informações mais recentes disponíveis à data de publicação. As imagens utilizadas neste manual têm apenas o objectivo de servirem como representação visual. Além disso, devido à nossa política de melhoramento contínuo de produtos, poderemos alterar as informações, imagens e/ou especificações para explicar e/ou exemplificar uma melhoria de um produto, serviço ou manutenção. Reservamo-nos o direito de efectuar alterações, em qualquer altura, são marcas comerciais registadas da Yanmar sem aviso prévio. A Yanmar e Co., Ltd. no Japão, nos Estados Unidos e/ou em outros países. Todos os direitos reservados: Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida ou utilizada em qualquer forma por quaisquer meios - gráfico, electrónico ou mecânico incluindo fotocópia, gravação, gravação em fita ou sistemas de armazenamento e recuperação de informação - sem a autorização escrita da Yanmar Marine International. © 2009 Yanmar Marine International 0309 ii Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International ÍNDICE Página Introdução........................................................................1 Segurança........................................................................3 Precauções de Segurança...............................................3 Informação geral ..................................................... 4 Antes de colocar em funcionamento ............................ 4 Durante a operação e a manutenção ........................... 5 Vista geral do produto........................................................9 Apresentação geral........................................................9 Responsabilidades do proprietário / operador ................ 9 Rodagem da nova coluna de transmissão: .................... 9 Responsabilidades do concessionário / distribuidor ...... 10 Identificação dos componentes.......................................11 Corrosão galvânica.......................................................12 Controlo da corrosão.....................................................12 Alimentação eléctrica de costa........................................13 Revestimento subaquático da coluna................................14 Antes de colocar em funcionamento..................................15 Selecção da hélice.......................................................16 Dimensão da hélice recomendada (Máxima) ............... 16 Instalação de uma hélice fixa (2 pás) ......................... 17 Óleo de lubrificação......................................................18 Abastecimento com óleo de lubrificação - SD20, SD50 e SD50-4T....................................................................19 Verificação do sistema de alarme do painel de instrumentos ................................................................................20 Verificações Diárias......................................................23 Verificações Visuais ............................................... 23 Funcionamento da coluna de transmissão..........................25 Verificação do dispositivo de controlo remoto.....................26 SD20 .................................................................. 26 SD50 / SD50-4T.................................................... 28 Água de refrigeração do motor........................................29 SD20 .................................................................. 29 SD50 / SD50-4T.................................................... 30 Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International iii ÍNDICE Manutenção Periódica......................................................31 Apertar os prendedores.................................................33 Tabela de binários........................................................34 Valores padrão de binário........................................ 34 Tabela de binários standard..................................... 34 Manutenção Periódica............................................ 35 Tabela de manutenção periódica.....................................37 Quando a embarcação se encontra em doca seca, executar os seguintes itens:........................................................39 Remoção de depósitos do compartimento inferior da transmissão ......................................................... 39 Reparação de revestimento danificado ...................... 39 Inspecção do ânodo............................................... 39 Inspecção da hélice articulada ................................. 39 Drenagem de água ................................................ 39 Procedimentos de manutenção periódica..........................40 Após as primeiras 50 Horas de Funcionamento............ 40 A cada 100 horas de funcionamento .......................... 49 A cada 250 Horas de Funcionamento ........................ 50 A cada 500 Horas de Funcionamento ........................ 51 Todos os anos ...................................................... 51 A cada 2000 Horas de Funcionamento....................... 52 A cada 5 anos....................................................... 53 Especificações................................................................55 Diagramas do sistema......................................................57 Registo de Manutenção.................................................82 iv Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International INTRODUÇÃO Este Manual de Instruções descreve os modelos de coluna de transmissão SD20, SD50, SD50-4T. Para obter informações sobre o manuseamento e funcionamento, consulte os respectivos manuais de instruções dos Modelos de Motor 1GM10C, 2YM15, 3YM20, 3YM30, 3JH4CE, 3JH5CE, 4JH4ACE, 4JH5CE e 4JH4-TCE. Contudo, não são necessárias instruções relativas à caixa de velocidades da transmissão marítima pois estão incluídas. Estão disponíveis as seguintes combinações de motores e coluna de transmissão: Modelo do motor Modelo da coluna de transmissão: 1GM10C 2YM15 SD20 3YM20, 3YM30 3JH4CE 3JH5CE SD50 4JH4ACE 4JH5CE 4JH4-TCE SD50-4T Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 1 INTRODUÇÃO Esta Página Ficou Intencionalmente em Branco 2 Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International SEGURANÇA A Yanmar considera a segurança um assunto de importância máxima e recomenda que qualquer pessoa que entre em contacto com os seus produtos, como por exemplo as pessoas que instalam, utilizam, fazem a manutenção ou assistência dos produtos Yanmar, tenham uma atitude cuidadosa e sensata e que actuem em conformidade com as informações de segurança neste manual. ! Este símbolo de alerta de segurança aparece em quase todos os textos relativos à segurança. Significa que tem que ter atenção, estar alerta, trata-se da a sua segurança! Por favor leia e obedeça às mensagens que se seguem aos símbolos de alerta de segurança. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA PERIGO Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, irá provocar morte ou ferimentos graves. AVISO Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá provocar morte ou ferimentos graves. CUIDADO Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. OBSERVAÇÃO Indica uma situação que pode provocar danos na coluna de transmissão, na propriedade pessoal e /ou no meio ambiente ou fazer com que o equipamento funcione indevidamente. Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 3 SEGURANÇA Informação geral Não existe qualquer substituto para o senso comum e as práticas de precaução. Práticas incorrectas ou a falta de cuidado podem causar queimaduras, cortes, mutilação, asfixia, outras lesões corporais ou morte. Esta informação contém precauções gerais de segurança e linhas de orientação que devem ser respeitadas de modo a reduzir o risco para a segurança pessoal. As precauções de segurança especiais são apresentadas nos procedimentos específicos. Leia e compreenda todas as precauções de segurança antes de colocar em funcionamento ou efectuar reparações ou manutenção. Antes de colocar em funcionamento PERIGO As seguintes mensagens de segurança possuem um nível de risco de PERIGO. Estas mensagens de segurança descrevem uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, irá provocar morte ou ferimentos graves. NUNCA permita que alguém instale ou opere a coluna de transmissão sem ter a formação adequada. • Leia e compreenda este Manual de Instruções antes de efectuar manutenção ou colocar a coluna de transmissão em funcionamento, para garantir que cumpre práticas de funcionamento e procedimentos de manutenção seguros. • Os sinais e etiquetas de segurança são lembretes adicionais para um funcionamento e técnicas de manutenção seguras. • Consulte o seu concessionário ou distribuidor de motores marítimos Yanmar autorizado para obter formação adicional. Perigo de Esmagamento NUNCA permaneça por baixo da coluna de transmissão quando esta está elevada. Se o mecanismo de elevação se avariar, a coluna de transmissão pode cair em cima de si. Se precisar de transportar uma coluna de transmissão para efeitos de reparação, peça a alguém que a ajude a pendurá-la num guincho de elevação e a colocá-la num camião. NUNCA eleve a coluna de transmissão com equipamento que não tenha sido concebido para suportar o peso da coluna de transmissão, tal como blocos de madeira ou utilizando um macaco. 4 Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International SEGURANÇA NUNCA utilize o olhal de suspensão da coluna de transmissão para elevar o motor e a coluna de transmissão como um conjunto. Utilize os olhais de suspensão do motor para elevar o motor e a coluna de transmissão. Utilize apenas o olhal de suspensão da coluna de transmissão para elevar a coluna de transmissão como um componente separado. Durante a operação e a manutenção PERIGO As seguintes mensagens de segurança possuem um nível de risco de PERIGO. Perigo de Explosão Quando o motor está em funcionamento ou quando a bateria está a carregar é emitido gás de hidrogénio que pode inflamar facilmente. Mantenha a área em redor da bateria bem ventilada e impeça a presença de faíscas, chamas desprotegidas ou qualquer outra forma de ignição. Perigo de Incêndio Assegure-se de que o equipamento apropriado de detecção e combate a incêndios seja instalado e verificado periodicamente para seu correcto funcionamento. Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 5 SEGURANÇA Perigo de Enrolamento AVISO As seguintes mensagens de segurança possuem um nível de risco de AVISO. Estas mensagens de segurança descrevem uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá provocar morte ou ferimentos graves. Perigo de Incêndio Sistemas de cablagem com tamanho mais pequeno que o recomendado podem provocar um incêndio eléctrico. Perigo de Ferimentos Graves NUNCA efectue manutenção da coluna de transmissão durante o reboque ou se o motor estiver a funcionar na velocidade ao ralenti. O propulsor pode rodar nestas circunstâncias. Perigo Devido a Álcool e Drogas NUNCA utilize o motor se estiver sob a influência de álcool ou estupefacientes ou caso se sinta doente. Perigo por Exposição Use SEMPRE equipamento de protecção pessoal, incluindo vestuário apropriado, luvas, sapatos de trabalho e protecções para os olhos e ouvidos conforme o que for necessário para a tarefa que vai desempenhar. 6 NUNCA deixe a chave no comutador de chave quando estiver a assistir a coluna de transmissão. Alguém pode ligar o motor acidentalmente e não se aperceber que está a fazer a manutenção. NUNCA utilize o motor enquanto estiver a ouvir música ou rádio através de auscultadores porque dificulta a audição dos sinais de aviso. Perigo de Queimaduras Algumas superfícies do motor e da coluna de transmissão ficam muito quentes durante o funcionamento ou imediatamente após desligar. Mantenha as mãos e outras partes do corpo afastadas de superfícies quentes. Perigo de Movimento Súbito Pare SEMPRE o motor antes de começar a efectuar manutenção. Perigo de Gases de Escape NUNCA tape as janelas, aberturas de ventilação ou quaisquer outros meios de ventilação se o motor estiver a funcionar num espaço fechado. Todos os motores de combustão interna criam gás de monóxido de carbono durante o funcionamento e são necessárias precauções especiais para evitar o envenenamento por monóxido de carbono. Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International SEGURANÇA CUIDADO OBSERVAÇÃO As mensagens de segurança seguintes possuem um nível de risco de CUIDADO. Estas mensagens de segurança descrevem uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos ligeiros a moderados. Perigo de Iluminação Fraca Assegurar que a área de trabalho é iluminada adequadamente. Instalar SEMPRE armações de cabos nas luzes de segurança portáteis. Perigo com Ferramentas Utilize SEMPRE ferramentas apropriadas para a tarefa que vai desempenhar e a ferramenta com a dimensão correcta para apertar e desapertar peças da máquina. Perigo por Exposição Utilize SEMPRE uma protecção para os olhos quando estiver a prestar assistência à coluna de transmissão ou quando estiver a utilizar ar comprimido ou água a alta pressão. Pó, partículas projectadas, ar comprimido, água pressurizada ou vapor podem ferir os seus olhos. Estas informações indicam uma situação que, se não evitada, pode provocar danos na coluna de transmissão, na propriedade pessoal e/ ou no meio ambiente ou fazer com que o equipamento funcione indevidamente. É importante efectuar as verificações diárias conforme listado neste Manual de Instruções. A manutenção periódica evita tempos de inactividade inesperados, reduz o número de acidentes provocados por mau desempenho da coluna de transmissão e ajuda a prolongar a vida útil do motor e da coluna de transmissão. Seja SEMPRE responsável, do ponto de vista ambiental. Cumpra com as linhas de orientação da EPA ou outras agências governamentais quanto à eliminação adequada de materiais perigosos como, por exemplo, o óleo de lubrificação, o combustível diesel e o líquido de refrigeração do motor. Consulte as autoridades locais ou a instalação de recolha. NUNCA elimine materiais perigosos atirando-os para o esgoto, para o solo, para a água do solo ou para cursos de água. NUNCA tente modificar o desenho ou as características de segurança da coluna de transmissão. • NUNCA desactive ou modifique os aparelhos de limitação, tais como o limitador de velocidade do motor, limitador de injecção de combustível, etc. • A modificação afectará negativamente a segurança e o desempenho do produto e diminuirá a sua vida útil. • Qualquer modificação ao desenho e às características de segurança ou de limitação constituirá uma violação da garantia. Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 7 SEGURANÇA OBSERVAÇÃO Se a temperatura do óleo da coluna de transmissão está demasiado elevada, desligue imediatamente o motor e verifique o nível do óleo da coluna de transmissão e confirme se existe um fluxo correcto do líquido de refrigeração e de água no refrigerador a óleo. O ânodo da coluna de transmissão é calculado apenas para a coluna de transmissão. A alteração do material da hélice pode requerer a instalação de ânodos adicionais na coluna de transmissão. O uso incorrecto dos ânodos poderá resultar numa protecção inadequada e corrosão excessiva dos componentes do sistema de transmissão subaquático. Utilize apenas ânodos de zinco ou de alumínio em aplicações de água salobra e água salgada. Em aplicações de água doce, utilize ânodos de alumínio ou de magnésio para melhores resultados. NUNCA utilize ânodos de magnésio em água salobra ou água salgada uma vez que provocam o deterioramento rápido, causando danos severos no sistema de transmissão. 8 Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International VISTA GERAL DO PRODUTO APRESENTAÇÃO GERAL Responsabilidades do proprietário / operador Constitui dever e responsabilidade do operador: • Ler e compreender o manual de instruções antes de operar a coluna de transmissão; • Efectuar todas as verificações de segurança necessárias para assegurar um funcionamento seguro; • Cumprir e respeitar todas as instruções e recomendações de lubrificação e manutenção; e • Solicitar a um concessionário / distribuidor Yanmar autorizado para efectuar as verificações periódicas. A realização do serviço de manutenção normal e a substituição de peças consumíveis necessárias é da responsabilidade do proprietário / operador e são essenciais para proporcionar a melhor durabilidade, desempenho e fiabilidade da coluna de transmissão, mantendo as respectivas despesas de funcionamento no mínimo. Os hábitos individuais de operação e utilização podem aumentar a frequência da necessidade de manutenção. Monitorize frequentemente as condições para determinar se os intervalos de manutenção sugeridos no manual são suficientemente frequentes para a coluna de transmissão. Rodagem da nova coluna de transmissão: • No arranque inicial do motor, coloque o motor ao ralenti durante aproximadamente 15 minutos enquanto verifica o funcionamento correcto da coluna de transmissão e eventuais fugas de óleo na mesma. • Durante o período de rodagem, observe cuidadosamente os indicadores no vedante da coluna de transmissão para o funcionamento correcto da coluna de transmissão. • Durante o período de rodagem, verifique frequentemente os níveis do óleo da coluna de transmissão. Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 9 VISTA GERAL DO PRODUTO Responsabilidades do concessionário / distribuidor Em geral, as responsabilidades de um concessionário para com o cliente incluem uma inspecção e preparação pré-entrega, incluindo: • Assegurar que a embarcação está equipada adequadamente. • Antes da entrega, certificar que a coluna de transmissão Yanmar e restante equipamento se encontram em condições adequadas de funcionamento. • Efectuar os ajustes necessários para a máxima eficiência. • Familiarizar o cliente com o equipamento de bordo. • Explicar e demonstrar a operação da coluna de transmissão e da embarcação. 10 Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International VISTA GERAL DO PRODUTO IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES (2) (1) (7) (3) (6) (4) (5) 0006440 Número 1 1 – Vareta 5 – Hélice 2 – Compartimento superior da 6 – Entrada de água salgada transmissão 7 – Apoio flexível 3 – Compartimento inferior da transmissão 4 – Válvula de drenagem de óleo de lubrificação Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 11 VISTA GERAL DO PRODUTO CORROSÃO GALVÂNICA CONTROLO DA CORROSÃO A corrosão galvânica resulta da submersão de dois ou mais metais diferentes (tais como os encontrados na coluna de transmissão) numa solução condutora, tal como a água salgada, água poluída ou água com elevado conteúdo mineral, tendo lugar uma reacção química que causa o fluxo de corrente eléctrica entre os metais. O fluxo de corrente eléctrica causa erosão no metal mais quimicamente activo ou anódico. Se não for controlada, a corrosão galvânica pode corroer os componentes da coluna de transmissão. É da responsabilidade do desenhador e/ou engenheiro de adaptação da embarcação conceber os sistemas e equipamentos adequados para controlar e reduzir a possibilidade de corrosão galvânica. Contudo, é essencial que o proprietário/ operador controle frequentemente os ânodos procurando desgaste, inspeccione a coluna de transmissão procurando sinais de corrosão e substitua os ânodos com a frequência suficiente para proporcionar uma superfície que deverá ser sacrificada ao ataque da corrente eléctrica. Estão também disponíveis no mercado de subprodutos isoladores galvânicos e transformadores de isolamento (não fornecidos pela Yanmar). O isolador galvânico é um dispositivo instalado na série constituído por uma ligação (VERDE) à terra (CA) do cabo da alimentação eléctrica de costa para bloquear efectivamente o fluxo de corrente galvânica CC de baixa tensão, mas permitindo a passagem de corrente alternada (CA). *. A taxa de corrosão depende de numerosos factores, tais como: • o número, tamanho e localização dos ânodos na coluna de transmissão e na embarcação; • o ambiente da marina, tais como correntes parasitas na água, água doce ou salgada e utilização e isolamento da alimentação eléctrica de costa; • aplicação imprópria de tinta marítima ou tinta anti-incrustante; • falha na pintura de áreas danificadas; e • como a embarcação é amarrada. Consulte o construtor da embarcação, concessionário ou outro profissional para determinar se a sua embarcação e/ou coluna de transmissão está adequadamente protegida contra a corrosão galvânica. * 12 "The Boatowner's Guide to Corrosion" (O Guia do Proprietário do Barco para a Corrosão), escrito por Everett Collier. Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International VISTA GERAL DO PRODUTO OBSERVAÇÃO: O ânodo da coluna de transmissão é calculado apenas para a coluna de transmissão. A alteração do material da hélice pode requerer a instalação de ânodos adicionais na coluna de transmissão. OBSERVAÇÃO: O uso incorrecto dos ânodos poderá resultar numa protecção inadequada e corrosão excessiva dos componentes do sistema de transmissão subaquático. Utilize apenas ânodos de zinco ou de alumínio em aplicações de água salobra e água salgada. Em aplicações de água doce, utilize ânodos de alumínio ou de magnésio para melhores resultados. NUNCA utilize ânodos de magnésio em água salobra ou água salgada uma vez que provocam o deterioramento rápido, causando danos severos no sistema de transmissão. Se os ânodos sofrerem uma erosão rápida ou se existirem sinais evidentes de corrosão, o proprietário deve tomar medidas correctivas imediatas. A Yanmar recomenda a consulta de um engenheiro especializado em electricidade marítima e controlo de corrosão para determinar a melhor forma de corrigir a erosão rápida dos ânodos. ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA DE COSTA As embarcações que se encontram ligadas a alimentação eléctrica de costa requerem protecção adicional para impedir a passagem das correntes galvânicas de baixa voltagem através do cabo de terra da alimentação eléctrica de costa. Estão também disponíveis no mercado isoladores galvânicos (não fornecidos pela Yanmar) para bloquear estas correntes, proporcionando simultaneamente uma via de terra para correntes perigosas. OBSERVAÇÃO: Se a alimentação eléctrica de CA de costa não for isolada da ligação de terra da embarcação, os ânodos podem ser incapazes de neutralizar o aumento do potencial galvânico. Os danos por corrosão resultantes da concepção ou aplicação inadequada do sistema não estão cobertos pela garantia limitada da Yanmar. Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 13 VISTA GERAL DO PRODUTO REVESTIMENTO SUBAQUÁTICO DA COLUNA O revestimento do compartimento inferior da transmissão pode ficar danificado quando é atingido por objectos na água ou quando são removidos depósitos do mesmo. O revestimento subaquático deve ser inspeccionado pelo menos uma vez por ano e quando se suspeitar de qualquer colisão com um objecto que possa causar danos. Repare e pinte de novo as áreas danificadas imediatamente. Observe as seguintes precauções quando aplicar tinta anti-incrustante ou marítima no painel de popa do casco da embarcação: • Respeite SEMPRE as instruções do fabricante da tinta/revestimento relativas à preparação da superfície e à aplicação. • Utilize SEMPRE um primário e tinta de camada exterior de alta qualidade, concebidos especificamente para exteriores de embarcação ou colunas de transmissão em alumínio. • NUNCA pinte os ânodos instalados na coluna de transmissão. • NUNCA pinte a coluna de transmissão com um material que contenha cobre ou estanho. • NUNCA pinte sobre orifícios de drenagem, ânodos ou outros itens especificados pelo fabricante do ânodo. Contacte o seu concessionário ou distribuidor Yanmar Marine autorizado para obter assistência. OBSERVAÇÃO: Os danos por corrosão galvânica, manutenção normal e peças consumíveis não estão cobertos pela Garantia Limitada da Yanmar. 14 Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International ANTES DE COLOCAR EM FUNCIONAMENTO Esta secção do Manual de Instruções descreve as especificações da selecção da hélice, da instalação da hélice e de óleo de lubrificação, assim como a forma de os abastecer. Descreve também as verificações diárias do painel de instrumentos e dispositivo de controlo remoto. Antes de colocar a coluna de transmissão em funcionamento, reveja a secção sobre Segurança na página 3. Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 15 ANTES DE COLOCAR EM FUNCIONAMENTO SELECÇÃO DA HÉLICE Dimensão da hélice recomendada (Máxima) Modelo do Motor Modelo da coluna de transmissão: 1GM10C 2YM15 3YM20 SD20 Tipo de articulação Diâmetro Tipo fixo de 2 pás Diâmetro 14 pol. 14 pol. 14,5 pol. 15 pol. 15 pol. 16 pol. 16 pol. 16,5 pol. SD50 18 pol. 18 pol. SD50-4T 18 pol. 18 pol. 3YM30 3JH4CE 3JH5CE 4JH4ACE 4JH5CE 4JH4-TCE OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que a hélice (fixa ou articulada) possui um casquilho de borracha. Se for utilizada uma hélice sem casquilho de borracha, o veio, o rolamento e as engrenagens da coluna de transmissão sofrerão danos. 16 Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International ANTES DE COLOCAR EM FUNCIONAMENTO Instalação de uma hélice fixa (2 pás) (1) (4) (5) (6) (3) (2) 0005446 Número 1 1 – Espaçador 2 – Massa 3 – Hélice 4 – Anilha 5 – Porca * 6 – Perno ** Tamanho Binário de Aperto * M16 (SD20) M20 (SD50, SD50-4T) 60 a 70 N·m (44 a 52 lb-pé) 80 a 100 N·m (59 a 74 lb-pé) ** M8 x 75 mm 11 a 15 N·m (8 a 11 lb-pé) Procedimento de bloqueio da porca da hélice fixa (opcional) Durante o aperto da porca com um binário de 60 a 70 N·m (44 a 52 lb-pé) para a SD20 e de 80 a 100 N·m (59 a 74 lb-pé) para a SD50 e SD50-4T, mova a alavanca de comando para a frente e mantenha a porca de fixação da polia em V do veio segura com uma chave para impedir a rotação da hélice. Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 17 ANTES DE COLOCAR EM FUNCIONAMENTO ÓLEO DE LUBRIFICAÇÃO A escolha do óleo de lubrificação é muito importante. Se for utilizado um óleo inadequado ou se a mudança de óleo for negligenciada, poderão resultar danos e o tempo de vida da coluna de transmissão será reduzido. Quando seleccionar um óleo de lubrificação, utilize um dos seguintes: Tabela de óleos de lubrificação GM, YM Série do motor JH3, JH4, JH5 Modelo do motor 1GM10C 2YM15, 3YM20, 3YM30 3JH4E, 3JH5E, 4JH4AE, 4JH5E 4JH4-TE Modelo da coluna de transmissão SD20 SD20 SD50 SD50-4T Óleo de lubrificação para a coluna de transmissão API CC ou superior e SAE 10W30 API GL4 ou GL5 e SAE 80W90 ou 90 Óleo de transmissão de alto desempenho da QuickSilver(r) Utilizar apenas óleo de qualidade GL-4 ou GL-5 na Classificação API e SAE Nº. 90 ou 80W90. (Excepto modelo SD20 x 1GM10C e SD50 / SD50-4T). Utilizar apenas óleo de qualidade CC ou superior na Classificação API e SAE Nº. 10W30. (Modelo aplicável: SD20 x 1GM10C). Para SD20 (excepto se acoplada com 1GM10C) Fornecedor Nome de Marca Comercial Classificação API SAE Nº. SHELL Óleo Shell Spilax EP 90 GL-4 90 SHELL Óleo Shell Spilax HD 90 GL-5 90 CALTEX Multipurpose thuban EP GL-4/GL-59 90 MOBIL Mobilub HD 80W-90 GL-5 80W-90 ESSO Óleo de transmissão Esso GP 90 GL-4 90 ESSO Óleo de transmissão Esso GX 90 GL-5 90 Utilize óleo de transmissão de alto desempenho QuickSilver(r) * para SD50 / SD50-4T. * 18 QuickSilver(r) é uma marca registada da Brunswick Corporation. Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International ANTES DE COLOCAR EM FUNCIONAMENTO ABASTECIMENTO COM ÓLEO DE LUBRIFICAÇÃO SD20, SD50 E SD50-4T Modelo da coluna de transmissão SD20 SD50, SD50-4T Unidade padrão 2,2 L (2,3 qt) 2,2 L (2,3 qt) Unidade Long-reach 2,5 L (2,6 qt) 2,35 L (2,5 qt) Extensão 58 2,45 L (2,6 qt) Extensão 100 (1) (2) (3) 0005573 Número 2 1 – Vareta 2 – Limite Superior 3 – Limite Inferior SD20 (1) OBSERVAÇÃO: A capacidade do óleo de lubrificação da unidade padrão é diferente da unidade long-reach. Confirme a capacidade através da placa de indicação da capacidade de óleo. 1. Retire a vareta (tampa amarela). Abasteça com óleo de lubrificação aprovado. 2. Verifique a quantidade de óleo de lubrificação inserindo a vareta o mais longe possível. Não enrosque a vareta do óleo em (Número 3, (1)). O nível do óleo deve atingir a marca superior na vareta (Número 3, (2)). OBSERVAÇÃO: São necessários cerca de 10 minutos para abastecer a coluna de transmissão com óleo de lubrificação. Verifique o nível do óleo 15 minutos após a adição da quantidade especificada de óleo. (2) 0005441 Número 3 1 – Bujão de enchimento do óleo 2 – Placa de indicação da capacidade de óleo SD50/SD50-4T (1) (2) 0005574 Número 4 1 – Bujão de enchimento do óleo 2 – Placa de indicação da capacidade de óleo Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 19 ANTES DE COLOCAR EM FUNCIONAMENTO VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE ALARME DO PAINEL DE INSTRUMENTOS Novo tipo B B (Automático) - Tipo (1) (4) (3) (2) (1) 20 10 (8) (6) (7) (8) 0000472SD Número 5 1 – Alarme de carga baixa da bateria 2 – Lâmpada de aviso do vedante da coluna de transmissão 3 – Lâmpada de pressão baixa do óleo do motor 4 – Alarme de temperatura elevada do líquido de refrigeração 5 – Contador horário 6 – Tacómetro 7 – Comutador de chave 8 – Botão STOP 20 (3) (4) 30 40 0 (5) (2) 50 (7) (6) (5) 026102-00X Número 6 1 – Indicador de Temperatura Elevada do Líquido de Arrefecimento 2 – Indicador de Pressão Baixa do Óleo do Motor 3 – Indicador de Água no Vedante da Coluna de Transmissão 4 – Indicador de Carga Baixa da Bateria 5 – Interruptor ON/OFF/START 6 – Interruptor GLOW/STOP 7 – Conta-horas 8 – Tacómetro Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International ANTES DE COLOCAR EM FUNCIONAMENTO Novo Tipo C (4) (3) (2) (1) (5) (11) (6) (12) (7) (8) (9) (10) 0000473SD Número 7 1 – Alarme de carga baixa da bateria 2 – Lâmpada de aviso do vedante da coluna de transmissão 3 – Lâmpada de aviso do filtro do óleo 4 – Alarme de fluxo insuficiente de água salgada 5 – Indicador de temperatura do líquido de refrigeração 6 – Indicador de pressão do óleo do motor 7 – Contador horário 8 – Tacómetro 9 – Comutador de Chave 10–Botão STOP 11–Lâmpada de aviso de temperatura elevada do líquido de refrigeração 12–Lâmpada de aviso de pressão baixa do óleo do motor C (Automático) - Tipo (1) (2) (12) (11) (10) (3) (9) (4) (5) (6) (8) (7) 026103-00X Número 8 1 – Indicador de temperatura elevada do líquido de refrigeração 2 – Indicador de temperatura do líquido de refrigeração 3 – Não utilizado neste motor 4 – Indicador de água no filtro de combustível 5 – Indicador de Água no Vedante da Coluna de Transmissão 6 – Indicador de carga baixa da bateria 7 – Interruptor ON/OFF/START 8 – Interruptor GLOW/STOP 9 – Conta-horas 10–Tacómetro 11–Indicador de pressão do óleo do motor 12–Indicador de pressão baixa do óleo do motor Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 21 ANTES DE COLOCAR EM FUNCIONAMENTO Ligue o interruptor da bateria. Rode a chave para a posição ON e verifique as lâmpadas no painel (Número 5, Número 7) com o motor desligado: (1) 1. A lâmpada de aviso do óleo de lubrificação deve estar iluminada (Número 5, 3, Número 7, 6). 2. A lâmpada de aviso da temperatura da água de refrigeração deve estar desligada (Número 5, 4, Número 7, 5). 3. A lâmpada de aviso de carga deve estar iluminada (Número 5, 1, Número 7, 1). 4. A lâmpada de aviso do vedante de borracha deve estar desligada (Número 5, 2, Número 7, 2). 5. O aviso sonoro deve soar. Nota: Todos os sinais de alarme anteriores permanecerão activados até premir o botão de arranque ou rodar a chave para a posição OFF. AVISO! A lâmpada de alarme do vedante de borracha emite um aviso em caso de entrada de água salgada na embarcação. A estrutura à prova de água da coluna de transmissão é do tipo duplo. Mesmo que o diafragma de borracha A (Número 9, (5)) esteja danificado e entre água salgada, o diafragma de borracha B (Número 9, (4)) evita a sua entrada na embarcação. O vedante de borracha muda entre os diafragmas de borracha (Número 9, (5)) e (Número 9, (4)) faz soar o aviso sonoro e ilumina a lâmpada do vedante de borracha no painel de instrumentos. Se tal suceder, desligue o motor e, se estiver a navegar, regresse rapidamente ao porto mais próximo para reparações. 22 (3) (2) (4) (5) 019410-01X 1– 2– 3– 4– 5– Número 9 LIGADO (Lâmpada do vedante de borracha) Interruptor do vedante de borracha Diafragma (B) Diafragma (A) Água salgada Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International ANTES DE COLOCAR EM FUNCIONAMENTO VERIFICAÇÕES DIÁRIAS Antes de colocar a coluna de transmissão em funcionamento, certifique-se de que se encontra em boas condições de operação. Certifique-se de que verifica os seguintes pontos: Verificações Visuais 1. Verifique se há peças danificadas ou em falta. 2. Verifique se há prendedores soltos, ausentes ou danificados. 3. Verifique o nível do óleo. Ver Abastecimento com óleo de lubrificação - SD20, SD50 e SD50-4T na página 19. 4. Abra a torneira da água de refrigeração antes da operação. Drene a água de refrigeração e feche a torneira da água de refrigeração após a operação. Ver Água de refrigeração do motor na página 29 OBSERVAÇÃO: Se observar algum problema durante a inspecção visual deverá tomar-se a medida correctiva necessária antes de colocar o motor a trabalhar. Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 23 ANTES DE COLOCAR EM FUNCIONAMENTO Esta Página Ficou Intencionalmente em Branco 24 Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International FUNCIONAMENTO DA COLUNA DE TRANSMISSÃO Antes de colocar a coluna de transmissão em funcionamento, leia a informação de segurança seguinte e reveja a secção sobre Segurança na página 3. AVISO As mensagens de segurança seguintes possuem um nível de risco de AVISO. Estas mensagens de segurança descrevem uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá provocar morte ou ferimentos graves. Para prevenir o movimento acidental do equipamento, NUNCA ligue o motor com uma mudança engatada. Antes de pôr o motor a trabalhar, certifique-se SEMPRE de que não se encontra ninguém na área. Mantenha as crianças e os animais de estimação afastados quando o motor está em funcionamento. Evite o movimento inesperado do equipamento. Engate a coluna de transmissão na posição NEUTRO sempre que o motor estiver em ralenti. Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 25 FUNCIONAMENTO DA COLUNA DE TRANSMISSÃO VERIFICAÇÃO DO DISPOSITIVO DE CONTROLO REMOTO SD20 OBSERVAÇÃO: Antes de colocar o motor em funcionamento, verifique o nível do óleo da coluna de transmissão. Enquanto acciona o motor lentamente, mude o manípulo de controlo da cabeça do controlo remoto (controlo de alavanca única) rapidamente entre NEUTRO - MARCHA-À-FRENTE - NEUTRO - MARCHA-ATRÁS. Se a operação de alteração de mudança for efectuada lentamente, a ponta de desengate é desgastada por impacto e, consequentemente, a embraiagem não é engatada correctamente. Confirme se a alavanca de operação da coluna de transmissão se move suavemente para a MARCHA-À-FRENTE, MARCHA-ATRÁS e NEUTRO. Devido ao facto de a coluna de transmissão SD20 utilizar uma embraiagem de engate dentado, a embraiagem só é engatada se a alavanca de operação for movida para a posição NEUTRO. 26 OBSERVAÇÃO: Durante a navegação, colocar a alavanca do controlo remoto na posição de neutro. Se não o fizer, IRÁ induzir a derrapagem e violará a garantia. (Número 1, (2)). (2) (3) (1) (4) 019631-00X 1 2 3 4 – – – – Número 1 Marcha-atrás Neutro Marcha-à-frente Manípulo de controlo Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International FUNCIONAMENTO DA COLUNA DE TRANSMISSÃO (8) (9) (7) (5) D (4) (6) (10) (4) (5) (6) (7) (1) (2) (3) (1)(2)(3) D 019720-00X 019719-00X Número 2 1 – Marcha-atrás 2 – Neutro 3 – Marcha-à-frente 4 – Manípulo de operação 5 – Grampo do cabo 6 – Cabo de controlo remoto 7 – Paragem de marcha-à-frente 8 – Posição de neutro 9 – Paragem de marcha-atrás 10–Junta de mola 1 2 3 4 5 6 7 – – – – – – – Número 3 Marcha-atrás Neutro Marcha-à-frente Alavanca de operação Grampo do cabo Cabo de controlo remoto Pivot Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 27 FUNCIONAMENTO DA COLUNA DE TRANSMISSÃO SD50 / SD50-4T Depois de colocar o motor em funcionamento, verifique a acção das mudanças utilizando a cabeça de controlo para alternar entre as posições MARCHA-À-FRENTE e MARCHA-ATRÁS. A embraiagem de MARCHA-À-FRENTE / MARCHA-ATRÁS é uma embraiagem mecânica designada como embraiagem cónica. Embora seja emitido um ruído de fricção quando este tipo de embraiagem é engatado, não tem qualquer efeito sobre o funcionamento do motor. CUIDADO! Devido ao atrito produzido na face de fricção da embraiagem cónica, a fricção diminui com o uso, pelo que são necessárias uma inspecção e manutenção periódicas. OBSERVAÇÃO: Durante a navegação, colocar a alavanca do controlo remoto na posição de neutro. Se não o fizer IRÁ induzir a derrapagem e violará a garantia. OBSERVAÇÃO: O funcionamento por longos períodos em baixa rotação com a coluna de transmissão engatada pode causar a derrapagem e o desgaste prematuro da embraiagem cónica. 28 (1) (2) (3) (5) (8) (7) (4) (6) 003448-01X Número 4 1 – Placa de montagem a um ângulo de 90° 2 – Alavanca de operação 3 – Grampo do cabo 4 – Cabo de controlo remoto 5 – Veio da hélice no sentido horário 6 – Pivot 7 – Neutro 8 – Veio da hélice no sentido anti-horário Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International FUNCIONAMENTO DA COLUNA DE TRANSMISSÃO ÁGUA DE REFRIGERAÇÃO DO MOTOR A abertura ou encerramento do sistema de água de refrigeração do motor que propulsiona a coluna de transmissão são efectuados através da torneira da água de refrigeração fixada no compartimento superior da coluna de transmissão. Certifique-se de que abre a torneira (Número 5, (1)) e confirme se a água de refrigeração apresenta sucção, accionando o motor antes do arranque da embarcação. A água de refrigeração passa através do compartimento da coluna de transmissão, arrefece o motor por acção da bomba da água de refrigeração e é em seguida descarregada. SD20 (5) (2) (1) (3) (4) 0005447 Número 5 1 – Torneira da água de refrigeração 4 – Grampo do tubo 2 – Tubo da água de refrigeração 5 – Entrada de água salgada 3 – Para a bomba da água de refrigeração Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 29 FUNCIONAMENTO DA COLUNA DE TRANSMISSÃO SD50 / SD50-4T (3) (1) (2) Número 6 1 – Para a bomba da água de refrigeração 2 – Torneira da água de refrigeração 30 0005448 3 – Abrir Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International MANUTENÇÃO PERIÓDICA Antes de efectuar qualquer manutenção na coluna de transmissão, leia a seguinte informação de segurança e reveja a secção de Segurança na página 3. Esta secção no manual de instruções descreve os procedimentos para um cuidado e manutenção adequados da coluna de transmissão. AVISO As mensagens de segurança seguintes possuem um nível de risco de AVISO. Estas mensagens de segurança descrevem uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá provocar morte ou ferimentos graves. Perigo de Ferimentos Graves NUNCA use jóias, punhos desabotoados, gravatas ou roupas soltas e prenda SEMPRE o cabelo comprido quando estiver a trabalhar junto de peças em movimento/rotação. Mantenha as mãos, os pés e as ferramentas afastadas de todas as peças em movimento. Retire sempre da área quaisquer ferramentas ou panos de oficina usados durante a manutenção, antes da colocação em funcionamento. NUNCA efectue manutenção da coluna de transmissão durante o reboque ou se o motor estiver a funcionar na velocidade ao ralenti. O propulsor pode rodar nestas circunstâncias. Desligue SEMPRE o motor antes de iniciar a assistência à coluna de transmissão e fixe a hélice de modo a não rodar. Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 31 MANUTENÇÃO PERIÓDICA AVISO CUIDADO Perigo de choque eléctrico Desligue SEMPRE o interruptor da bateria (se equipado) ou desligue o cabo negativo da bateria antes de efectuar assistência à coluna de transmissão. Mantenha SEMPRE os conectores e os terminais eléctricos limpos. Verifique as instalações eléctricas para ver se apresentam fendas, abrasões e conectores danificados ou corroídos. 32 As seguintes mensagens de segurança possuem um nível de risco de CUIDADO. Estas mensagens de segurança descrevem uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. Perigo de escorregamento e de tropeçar Assegure-se de que existe um espaço adequado no chão reservado para a assistência da coluna de transmissão. O espaço no chão deve estar limpo, ser plano e não conter quaisquer líquidos derramados ou detritos, de modo a prevenir o escorregamento ou a possibilidade de tropeçar. Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International MANUTENÇÃO PERIÓDICA OBSERVAÇÃO Estas informações descrevem uma situação que, se não for evitada, pode provocar danos na coluna de transmissão, na propriedade pessoal e /ou no meio ambiente ou fazer com que o equipamento funcione indevidamente. Efectuar sempre o aperto dos componentes de acordo com o binário especificado. Quaisquer peças soltas podem danificar o equipamento ou causar um funcionamento impróprio do mesmo. APERTAR OS PRENDEDORES Utilize o binário correcto quando apertar os prendedores. Se aplicar um binário excessivo pode danificar o prendedor ou o componente e se aplicar um binário insuficiente pode provocar uma fuga ou avaria dos componentes. Utilize apenas peças de substituição especificadas. Outras peças de substituição podem afectar a cobertura da garantia. O binário de aperto na Tabela de Binários deve ser aplicado apenas aos parafusos com uma cabeça "7". (Classificação de resistência JIS: 7T) NUNCA tente modificar o desenho ou as características de segurança da coluna de transmissão. O incumprimento desta recomendação poderá afectar negativamente as características de segurança e desempenho da coluna de transmissão e diminuir a sua vida útil. Quaisquer alterações operadas nesta coluna de transmissão podem afectar a cobertura da garantia da mesma. Aplique um binário de 60% nos parafusos que não estão na lista. Aplique um binário de 80% se as peças a apertar forem de liga de alumínio. Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 33 MANUTENÇÃO PERIÓDICA TABELA DE BINÁRIOS Valores padrão de binário M6 x 1,0 M8 x 1,25 M10 x 1,25 ou 1,5 M12 x 1,25 ou 1,5 M14 x 1,5 M16 x 1,5 Ferro forjado ou aço 10,8 ± 1,0 N·m 8,0 ± 0,8 lb-pé 25,5 ± 2,0 N·m 18,8 ± 1,5 lb-pé 49,1 ± 4,9 N·m 36,2 ± 3,6 lb-pé 88,3 ± 10,0 N·m 65,1 ± 7,4 lb-pé 137,2 ± 4,9 N·m 101,2 ± 3,6 lb-pé 225,4 ± 10,0 N·m 166,2 ± 7,4 lb-pé Alumínio 8,8 ± 1,0 N·m 6,5 ± 0,8 lb-pé 20,6 ± 2,0 N·m 15,2 ± 1,5 lb-pé 39,2 ± 2,0 N·m 28,9 ± 1,5 lb-pé 70,6 ± 4,9 N·m 52,1 ± 3,6 lb-pé 109,8 ± 4,9 N·m 81,0 ± 3,6 lb-pé 180,3 ± 10,0 N·m 133,0 + 7,4 lb-pé Tabela de binários standard Tamanho da rosca × Passo mm Binário de Aperto 34 M6×1,0 M8×1,25 M10×1,5 M12×1,75 M14×1,5 M16×1,5 lb-pol. 96,0 ± 9,0 - - - - - lb-pé - 19,0 ± 2,0 36,0 ± 4,0 65,0 ± 7,0 101,0 ± 7,0 167,0 ± 7,0 N·m 10,8 ± 1,0 25,5 ± 2,9 49,0 ± 4,9 88,3 ± 9,8 137,0 ± 9,8 226,0 ± 9,8 kgf-m 1,1 ± 0,1 2,6 ± 0,3 5,0 ± 0,5 9,0 ± 1,0 14,0 ± 1,5 23,0 ± 2,0 Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International MANUTENÇÃO PERIÓDICA Manutenção Periódica CUIDADO! Estabeleça um plano de manutenção periódica de acordo com a aplicação da coluna de transmissão e certifique-se de que efectua as manutenções periódicas necessárias nos intervalos indicados. O não cumprimento destas linhas de orientação irá afectar negativamente a segurança e as características de desempenho e diminuir a vida útil da coluna de transmissão e poderá afectar a cobertura da garantia para a sua coluna de transmissão. A importância da manutenção periódica A deterioração e o desgaste da coluna de transmissão ocorrem na proporção do tempo de utilização da mesma e dependem também das condições a que está sujeita quando está a ser utilizada. A manutenção periódica evita tempos de inactividade inesperados, reduz o número de acidentes provocados por mau desempenho da coluna de transmissão e ajuda a prolongar a vida útil da mesma. A importância das verificações diárias A tabela de manutenção periódica assume que as verificações diárias foram feitas com regularidade. Habitue-se a efectuar inspecções diárias antes de pôr o motor a trabalhar. Consulte Abastecimento com óleo de lubrificação - SD20, SD50 e SD50-4T na página 19, Verificação do sistema de alarme do painel de instrumentos na página 20 e Água de refrigeração do motor na página 29, e consulte o Manual de Instruções do seu motor. Mantenha um registo das horas da coluna de transmissão e das verificações diárias Mantenha um registo do número de horas de utilização diária da coluna de transmissão e um registo das verificações diárias efectuadas. Tome também nota da data, do tipo de reparação (por exemplo, rolamentos substituídos) e peças utilizadas para qualquer manutenção necessária entre os intervalos de manutenção periódica. O não cumprimento da manutenção periódica diminui a vida útil da coluna de transmissão. Peças de substituição da Yanmar A Yanmar recomenda a utilização de peças genuínas da Yanmar quando são necessárias peças de substituição. As peças de substituição genuínas ajudam a garantir uma longa vida útil da coluna de transmissão. Ferramentas necessárias Antes de iniciar qualquer manutenção periódica, certifique-se de que tem todas as ferramentas necessárias para efectuar todas as tarefas requeridas. Peça ajuda ao seu concessionário ou distribuidor de motores marítimos Yanmar autorizado Os nossos técnicos de assistência profissional têm os conhecimentos e capacidades para o ajudar em quaisquer procedimentos relacionados com manutenção ou assistência. A manutenção diária e periódica é importante para manter a coluna de transmissão em bom estado de funcionamento. O seguinte é um resumo dos pontos de manutenção em intervalos de manutenção periódicos. Os intervalos de manutenção periódica variam em função da aplicação da coluna de transmissão e é difícil estabelecê-los definitivamente. O seguinte deverá ser tratado apenas como uma linha de orientação geral. Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 35 MANUTENÇÃO PERIÓDICA Nota: Estes procedimentos são considerados manutenção normal e devem ser executados às custas do proprietário. 36 Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International MANUTENÇÃO PERIÓDICA TABELA DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA ◯: Verifique ou Limpe ◊: Substitua ●: Contacte o seu concessionário ou distribuidor de motores marítimos Yanmar autorizado Todos os dias (Ver Verificações Diárias na página 23.) 50 Horas ou após 1 mês A cada 100 horas A cada 250 horas SD20 ◊ SD50, SD504T ◊ Cada 500 horas Todos os anos A cada 2000 horas Cada 5 anos Óleo de lubrificação Verifique o nível do óleo e abasteça se necessário Antes do funcionamento ◯ Substitua o óleo de lubrificação Primeiro ◊ Água de refrigeração Abrir/Fechar torneira da água de refrigeração Antes / depois do funcionamento ◯ Orifício de sucção de água de refrigeração limpa Drenar a água de refrigeração ◯ Depois do funcionamento ◯ Sistema de controlo remoto Inspeccionar dispositivo de controlo remoto ◯ Embraiagem cónica e alavanca de comando Inspeccionar / substituir ou renovar ● Substituir a embraiagem cónica ● Ânodo Inspeccionar e substituir o ânodo ◊ Compartimento inferior Reparar o revestimento do compartimento ● Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 37 MANUTENÇÃO PERIÓDICA ◯: Verifique ou Limpe ◊: Substitua ●: Contacte o seu concessionário ou distribuidor de motores marítimos Yanmar autorizado Todos os dias (Ver Verificações Diárias na página 23.) 50 Horas ou após 1 mês A cada 100 horas A cada 250 horas Cada 500 horas Todos os anos A cada 2000 horas Cada 5 anos Impermeabilização do casco da embarcação contra a água Inspeccionar o diafragma de borracha ◯ Inspeccionar o sensor de vedação ◯ ◊ Apoio flexível Inspeccionar e/ ou substituir o apoio flexível, altura de montagem ● Substituir o apoio flexível 38 ● Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International MANUTENÇÃO PERIÓDICA QUANDO A EMBARCAÇÃO SE ENCONTRA EM DOCA SECA, EXECUTAR OS SEGUINTES ITENS: Remoção de depósitos do compartimento inferior da transmissão Drenagem de água Drene a água de refrigeração do motor, juntamente com a água no compartimento da coluna de transmissão. Se a água não for drenada, a congelação pode causar o bloqueio do motor e/ou a abertura de fendas no compartimento da coluna de transmissão. (1) Remova algas, bivalves e quaisquer outras incrustações marinhas do compartimento inferior da transmissão. Remova completamente os depósitos em torno da admissão da água de refrigeração (Número 1, (2)) pois o motor pode aquecer se a quantidade de água de refrigeração na admissão for insuficiente. Reparação de revestimento danificado O revestimento do compartimento inferior da transmissão pode ficar danificado quando é atingido por objectos na água ou quando são removidos depósitos do mesmo. NUNCA utilize tintas que contenham cobre ou estanho. Isto irá danificar a transmissão e violar a garantia. Utilize um primário e tinta de camada exterior de alta qualidade, concebidos especificamente para exteriores de embarcação ou colunas em alumínio. Respeite as instruções do fabricante relativas à preparação da superfície e à aplicação. Contacte o seu concessionário ou distribuidor de motores marítimos Yanmar autorizado para obter assistência. (2) 0005464 Número 1 1 – Compartimento inferior da transmissão 2 – Entrada de água salgada Inspecção do ânodo Consulte Inspecção e substituição do ânodo na página 49. Inspecção da hélice articulada Confirmar se a pá da hélice articulada se abre suavemente. Inspeccionar a existência de desgaste dos pinos de fixação da pá, substituindo-os quando o desgaste for excessivo. Aplicar massa de lubrificação à prova de água salgada nos pinos da engrenagem da pá e no veio da hélice. Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 39 MANUTENÇÃO PERIÓDICA PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA SD20 (1) (2) Após as primeiras 50 Horas de Funcionamento Efectue os seguintes procedimentos de manutenção após as primeiras 50 horas de funcionamento. • Drenagem e substituição do óleo de lubrificação • Inspecção e substituição da alavanca de comando da embraiagem (3) Drenagem e substituição do óleo de lubrificação - SD20 Quando a embarcação se encontra em doca seca, drenar o óleo removendo a válvula de drenagem do compartimento inferior da transmissão e a vareta do óleo do compartimento superior da transmissão. CUIDADO! Permitir que a unidade da transmissão arrefeça pelo menos durante 5 minutos após o funcionamento, antes de retirar a válvula de drenagem do óleo. O óleo quente poderia espirrar para o exterior se a válvula de drenagem for retirada da unidade da transmissão imediatamente após a operação. (4) Número 2 0005450 1 – Vareta 2 – Compartimento superior da transmissão 3 – Compartimento inferior da transmissão 4 – Válvula de drenagem de óleo de lubrificação Inspecção e substituição da alavanca de comando da embraiagem Consulte o seu concessionário ou distribuidor Yanmar autorizado para conhecer o procedimento. 40 Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International MANUTENÇÃO PERIÓDICA Drenagem e substituição do óleo de lubrificação - SD50 / SD50-4T SD50 / SD50-4T O óleo de lubrificação deve ser substituído com o motor ainda quente. CUIDADO! Permitir que a unidade da transmissão arrefeça pelo menos durante 5 minutos após o funcionamento, antes de retirar a válvula de drenagem do óleo. O óleo quente poderia espirrar para o exterior se a válvula de drenagem for retirada da unidade da transmissão imediatamente após a operação. (1) (2) (3) 0005451 Número 3 1 – Vareta 2 – Vela 3 – Válvula de drenagem Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 41 MANUTENÇÃO PERIÓDICA Equipamento utilizado Código da peça Quantidade Frasco de Lubrificante de transmissão de alto desempenho Quicksilver(r) da MerCruiser(r) Descrição Código de peça da MerCruiser(r) - 92-850743A1 2 Bomba de mercado da MerCruiser(r) Código de peça da MerCruiser(r) - 91-85729A1 1 Junta de adaptador 196311-92960 1* Anel em O para adaptador 24311-000100 1* Tubos de borracha rígidos 2 - Conjunto compressor Bomba manual * 42 28210-000080 Observações Cada frasco contém 0,946 L (1 qt) de óleo. Obrigatório para SD50, SD50-4T. Para outros modelos, consultar a pág. 7. Rosca padrão. M10 x 1,5 comprimento máximo 12 mm. Diâmetro interno de 14 a 16 mm (0,5 a 0,625 pol.) mais grampos do tubo (se for utilizada a peça Yanmar, o código de peça é 196440-92970). 1 1 Peças opcionais Quando a embarcação se encontra em doca seca, são necessárias 2. Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International MANUTENÇÃO PERIÓDICA Quando a embarcação se encontra na água Remoção do óleo Preparação da coluna de transmissão (1) (2) (2) (1) (3) (3) (4) 0005452 1 2 3 4 – – – – Número 4 Anel em O Junta de adaptador Válvula de substituição do óleo Rosca M10x1,5 1. Retirar a válvula de substituição do óleo localizada por baixo da alavanca das mudanças. 2. Aparafusar uma junta de adaptador com um anel em O. Quando utilizar uma junta de adaptador adquirida por si, o comprimento máximo da rosca deve ser de 12 mm. 3. Ligar um tubo de borracha rígido (diâmetro interno de 14 a 16 mm [0,5 a 0,625 pol.]) com grampos do tubo à junta de adaptador na posição de substituição do óleo (Número 4, (2)). O tubo deve ser suficientemente comprido para alcançar o balde ou a bomba. Se for utilizado um tubo de borracha Yanmar original, o número de peça é 196440-92970. 0005453 Número 5 1 – Vela 2 – Tubo de ar forçado 3 – Junta de adaptador Método mais rápido: sopragem utilizando ar forçado Nota: Utilize ar comprimido (0,5 a 1 bar [7,25 a 14,5 psi]) a partir do sistema principal, do compressor portátil de 12 V ou a partir de uma bomba manual ou bomba de pé.AVISO! Use SEMPRE óculos de segurança quando utilizar ar comprimido. 1. Retire a válvula da tampa do compartimento superior. 2. Aparafusar uma segunda junta de adaptador com um anel em O na posição de entrada do óleo. Aparafusar a válvula do óleo na posição da vareta do óleo. 3. Ligue o tubo de ar comprimido com grampos de apoio. Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 43 MANUTENÇÃO PERIÓDICA Opção 1: utilizando ar comprimido do sistema principal ou do compressor portátil de 12 V. 1. Ligar um tubo à junta de adaptador superior e à uma fonte de ar comprimido (Número 5, (2)). Passados 10 a 15 minutos, a maioria do óleo terá sido soprado. (1) Utilizar a bomba da Yanmar Consultar Preparação da coluna de transmissão na página 43 e Método mais rápido: sopragem utilizando ar forçado na página 43. (2) (3) 0005454 Número 6 1 – Válvula unidireccional (sem retorno) 2 – Junta de adaptador aparafusada na tampa 3 – Bomba de pé Opção 2: utilizando ar comprimido com ajuda de uma bomba manual ou bomba de pé portáteis 1. Instale uma válvula unidireccional (sem retorno) (Número 6, (1)) na linha de pressão. Isto é efectuado para manter a pressão durante a utilização da bomba. 2. Ligue a bomba manual ou a bomba de pé com a linha de pressão à junta do adaptador (Número 6, (2)). 3. Bombeie o óleo até ficar vazio. Os primeiros 0,9 L (1 qt) demorarão aproximadamente 3 minutos. A segunda parte demora mais tempo à medida que a maioria do ar é bombeado para o exterior; esta operação demora aproximadamente 12 minutos. 44 0005455 Número 7 Ligue a bomba manual com tubos, conforme ilustrado em cima (Número 7), e inicie a bombagem. Tenha presente que o óleo necessita de fluir no sentido descendente através de peças restringidas do compartimento e, em seguida, volta a fluir no sentido ascendente, pelo que a pressão inicialmente será elevada e a bombagem será difícil. Uma pausa de alguns minutos ajudará. Depois de bombear cerca de 0,9 L (1 qt) de óleo, estará a bombear maioritariamente ar, mas continua a ser necessário efectuar a bombagem. Embora permaneçam aproximadamente 100 a 200 ml (0,1 a 0,2 qt) de óleo antigo no interior da unidade da transmissão, não constituirá qualquer problema quando for misturado com óleo novo. A bomba manual e o tubo de borracha estão disponíveis na Yanmar, correspondendo a peças opcionais para a SD50 / SD50-4T. Pode ser utilizado qualquer tipo de bomba manual ou tubo de borracha (diâmetro interno de 14 a 16 mm [0,5 a 0,625 pol.]) disponível no seu fornecedor local. Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International MANUTENÇÃO PERIÓDICA Mudança do óleo Consultar Abastecimento com óleo de lubrificação - SD20, SD50 e SD50-4T na página 19. Método mais rápido: utilizando a bomba MerCruiser ou uma bomba comercial simples Consultar Preparação da coluna de transmissão na página 43. 6. Após o abastecimento, aparafuse primeiro e aperte a válvula na tampa superior. (Número 8, (1)). Em seguida, retire o frasco a bomba, o tubo e a junta de adaptador e aparafuse a válvula do óleo com um suporte. Utilização da bomba manual Yanmar (1) (1) 1 – Vela Número 8 0005575 1. Use uma bomba MerCruiser(r) como a ilustrada (Número 8) ou utilize uma bomba similar disponível localmente. 2. Ligue a bomba a um frasco novo de Lubrificante de transmissão de alto desempenho Quicksilver(r) da MerCruiser(r). 3. Ligue o tubo com o grampo à junta de adaptador por baixo da alavanca das mudanças. 4. Retire a válvula da tampa do compartimento superior (Número 8, (1)). 5. Coloque a bomba em funcionamento para abastecer a coluna de transmissão com óleo. Depois de o frasco estar vazio, troque-o enquanto a bomba e o tubo permanecem ligados à junta do adaptador. 1 – Vela Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International Número 9 0005456 45 MANUTENÇÃO PERIÓDICA 1. Ligue os tubos conforme ilustrado em cima (Número 9). 2. Retire a válvula da tampa do compartimento superior (Número 9, (1)). 3. Coloque a bomba em funcionamento para abastecer a coluna de transmissão com óleo. Tenha presente que o óleo necessita de fluir no sentido descendente através de peças restringidas do compartimento e, em seguida, volta a fluir no sentido ascendente, pelo que a pressão inicialmente será elevada e a bombagem será difícil. Uma pausa de alguns minutos ajudará. A bomba manual e o tubo de borracha estão disponíveis na Yanmar, correspondendo a peças opcionais para a SD50 / SD50-4T. Pode ser utilizado qualquer tipo de bomba manual ou tubo de borracha (diâmetro interno de 14 a 16 mm [0,5 a 0,625 pol.]) disponível no seu fornecedor local. 4. Após o abastecimento, aparafuse primeiro e aperte a válvula na tampa superior. Em seguida, retire a bomba manual, o tubo e a junta de adaptador e aparafuse a válvula do óleo com um suporte. Sem utilização de bomba Consultar Abastecimento com óleo de lubrificação - SD20, SD50 e SD50-4T na página 19. Quando a embarcação se encontra em doca seca Preparação da coluna de transmissão (1) 1 – Vela Número 10 0005457 1. Retire a válvula de drenagem inferior. 2. Aparafuse a junta de adaptador com o anel em O. Quando utilizar uma junta de adaptador adquirida por si, o comprimento máximo da rosca deve ser de 12 mm. 3. Ligar um tubo de borracha rígido com um diâmetro interno de 14 a 16 mm ([0,5 a 0,625 pol.) com grampos do tubo à junta de adaptador na posição de drenagem do óleo. O tubo deve ser suficientemente comprido para permitir a drenagem para o balde. 46 Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International MANUTENÇÃO PERIÓDICA 4. Retire a vareta do óleo e a válvula de entrada do óleo da tampa do compartimento superior. Remoção do óleo por drenagem Consultar Preparação da coluna de transmissão na página 46. A drenagem do óleo é possível quando a embarcação se encontra em doca seca, mas demorará um período de tempo superior. Mudança do óleo Consultar Abastecimento com óleo de lubrificação - SD20, SD50 e SD50-4T na página 19. Utilizar bomba MerCruiser(r) ou uma bomba comercial simples Consultar Preparação da coluna de transmissão na página 46. (1) 1. Após a drenagem de aproximadamente 0,6 L (0,6 qt), retire a válvula de substituição do óleo. Se retirar a válvula antes desta operação, poderá derramar óleo pois o nível máximo do óleo é superior ao da válvula. (2) (1) 0005458 Número 11 1 – Rosca M10x1,5 2 – Válvula de substituição do óleo Método mais rápido: sopragem utilizando ar forçado Consultar Preparação da coluna de transmissão na página 43, em seguida, Método mais rápido: sopragem utilizando ar forçado na página 43. Tenha presente que o óleo está dividido em dois canais conectados pelas portas inferiores da transmissão e de drenagem. (2) (3) 0005459 Número 12 1 – Vela 2 – Anel em O 3 – Junta de adaptador 1. Use uma bomba MerCruiser(r) como a ilustrada acima (Número 12)ou utilize uma bomba similar disponível localmente. 2. Ligue a bomba a um frasco novo de Quicksilver(r) High Performance Gear Lube da MerCruiser(r). 3. Retire a válvula de substituição do óleo localizada por baixo da alavanca das mudanças. Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 47 MANUTENÇÃO PERIÓDICA 4. Ligue o tubo com um grampo à junta de adaptador na posição de drenagem. 5. Retire a válvula da tampa do compartimento superior. 6. Bombeie o óleo para o interior da transmissão. Quando o primeiro frasco estiver vazio, aparafuse um novo na válvula de substituição do óleo. 7. Troque o frasco enquanto a bomba e o tubo permanecem ligados à junta do adaptador. 8. Após o abastecimento, aparafuse primeiro e aperte a válvula na tampa superior. Em seguida, retire o frasco do óleo, a bomba, o tubo e a junta de adaptador e aparafuse a válvula de drenagem do óleo. Utilização da bomba manual Yanmar Consultar Preparação da coluna de transmissão na página 46. (1) 1. Ligue o tubo desde o fundo e um tubo de sucção à bomba Yanmar com o grampo de fixação (Número 13). 2. Retire a válvula da tampa do compartimento superior (Número 13, (1)). 3. Bombeie o óleo para o interior da transmissão. Tenha presente que o óleo necessita de fluir através de peças restringidas do compartimento, pelo que a bombagem será difícil. Uma pausa de alguns minutos ajudará. Depois de bombear cerca de 1 L (1,1 qt) de óleo, aparafuse a válvula de substituição do óleo. Tenha presente que o tubo de drenagem pode escorregar facilmente do balde e causar derrame de óleo. A bomba manual e o tubo de borracha estão disponíveis na Yanmar, correspondendo a peças opcionais para a SD50 / SD50-4T. Pode ser utilizado qualquer tipo de bomba manual ou tubo de borracha com um diâmetro interno de 14 a 16 mm (0,5 a 0,625 pol.) disponível no seu fornecedor local. 0005461 Número 14 4. Após o abastecimento, aparafuse primeiro e aperte a válvula na tampa superior. Em seguida, retire a bomba, o tubo e a junta de adaptador e aparafuse a válvula de drenagem do óleo. Sem utilizar uma bomba Consultar Abastecimento com óleo de lubrificação - SD20, SD50 e SD50-4T na página 19. 1 – Vela 48 Número 13 0005460 Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International MANUTENÇÃO PERIÓDICA SD20 (4) A cada 100 horas de funcionamento (2) Deve efectuar as seguintes acções de manutenção a cada 100 horas de funcionamento. • Mudança do óleo de lubrificação (SD20) • Inspecção e substituição do ânodo (1) (5) 6 19 Mudança do óleo de lubrificação (SD20) Don't remove while the boat in the water ANODE Ver Drenagem e substituição do óleo de lubrificação - SD20 na página 40. Inspecção e substituição do ânodo Para prevenir a corrosão do corpo da coluna de transmissão pela água do mar ou lago, substitua o ânodo a cada 100 horas de funcionamento, uma vez a cada seis meses ou quando este tiver sido reduzido para metade do seu volume original (tamanho). OBSERVAÇÃO: O ânodo da coluna de transmissão é calculado apenas para a coluna de transmissão. A alteração do material da hélice pode requerer a instalação de ânodos adicionais na coluna de transmissão. 420-0244 1 (3) 019416-01X Número 15 Etiquetade segurança Ânodo Ânodo Compartimento superior da transmissão 5 – Compartimento inferior da transmissão 1 2 3 4 – – – – Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 49 MANUTENÇÃO PERIÓDICA SD50/SD50-4T A cada 250 Horas de Funcionamento Deve efectuar as seguintes acções de manutenção a cada 250 horas de funcionamento. • Mudança do óleo de lubrificação (SD50, SD50-4T) • Inspecção e substituição da alavanca de comando da embraiagem (1) Mudança do óleo de lubrificação (SD50, SD50-4T) Ver Drenagem e substituição do óleo de lubrificação - SD50 / SD50-4T na página 41. (2) Inspecção e substituição da alavanca de comando da embraiagem 0005463 Número 16 1 – Compartimento inferior da transmissão 2 – Ânodo Consulte o seu concessionário ou distribuidor Yanmar autorizado para conhecer o procedimento. É fornecido um ânodo no compartimento inferior da transmissão. Para inspeccionar e substituir o ânodo no compartimento inferior da transmissão, a embarcação deve ser retirada de água. Nota: Para o compartimento inferior da transmissão, a Yanmar fornece um ânodo de duas partes opcional. Esta opção poderá permitir que o ânodo no compartimento inferior da transmissão seja substituído sem retirar a embarcação da água. Informação sobre o ânodo opcional de duas partes Número da peça Descrição Qtd. 196440-02660 ânodo 2 196440-02690 placa de montagem 2 196440-02700 parafuso de cabeça chata 4 26453-080202 Parafuso 8 X 20 2 50 Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International MANUTENÇÃO PERIÓDICA A cada 500 Horas de Funcionamento • Inspecção e / ou substituição da embraiagem cónica Inspecção e / ou substituição da embraiagem cónica Consulte o seu concessionário ou distribuidor Yanmar autorizado para conhecer o procedimento. Todos os anos Deve efectuar as seguintes acções de manutenção em cada ano de funcionamento. • Limpeza do orifício de sucção de água de refrigeração • Inspecção do dispositivo de controlo remoto • Reparação do revestimento do compartimento • Inspecção e substituição do anel de vedação do diafragma de borracha • Inspecção do sensor de vedação • Inspecção e / ou substituição do apoio flexível Limpeza do orifício de sucção de água de refrigeração Ver Remoção de depósitos do compartimento inferior da transmissão na página 39. Inspecção do dispositivo de controlo remoto Ver Verificação do dispositivo de controlo remoto na página 26. Reparação do revestimento do compartimento Ver Reparação de revestimento danificado na página 39. Inspecção e substituição do anel de vedação do diafragma de borracha Diafragmas de borracha (A) e (B) (SD20 & SD50, SD50-4T) Os diafragmas de borracha (A) e (B) da coluna de transmissão são peças importantes na segurança do casco e da tripulação. Uma vez que a borracha se degrada com o uso, certifique-se de que efectua a sua inspecção a cada dois anos. A embarcação deve ser elevada em doca seca para executar este procedimento. Para substituir, consulte o seu concessionário de motores marítimo Yanmar. Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 51 MANUTENÇÃO PERIÓDICA Inspecção do sensor de vedação Consulte (Número 9) a página 22. Consulte o seu concessionário ou distribuidor de motores marítimo Yanmar autorizado para obter informação sobre o procedimento de inspecção. Inspecção e / ou substituição do apoio flexível Substituir se a folga for inferior a 1 mm (Número 17, (1)). Consulte o seu concessionário ou distribuidor de motores marítimos Yanmar autorizado para obter informação sobre o procedimento. (1) A cada 2000 Horas de Funcionamento • Substituição do apoio flexível • Substituição da embraiagem cónica Substituição do apoio flexível Consulte o seu concessionário ou distribuidor Yanmar autorizado para conhecer o procedimento. O apoio flexível deve ser substituído a cada 2000 horas. Substituição da embraiagem cónica Consulte o seu concessionário ou distribuidor Yanmar autorizado para conhecer o procedimento. 0005449 Número 17 52 Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International MANUTENÇÃO PERIÓDICA A cada 5 anos • Substituição do anel de vedação do diafragma de borracha Substituição do anel de vedação do diafragma de borracha Para substituir, consulte o seu concessionário de motores marítimos Yanmar. Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 53 MANUTENÇÃO PERIÓDICA Esta Página Ficou Intencionalmente em Branco 54 Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International ESPECIFICAÇÕES Modelo SD20 SD50 SD50-4T Sistema de desmultiplicação da transmissão Transmissão de caixa de carretos permanentemente engrenados com desengate Direcção de rotação Veio de entrada no sentido contrário aos ponteiros do relógio visto da popa Veio da hélice No sentido contrário ao dos ponteiros do relógio visto da popa No sentido contrário ao dos ponteiros do relógio ou no sentido dos ponteiros do relógio visto da popa Marcha-à-frente 2.64 2.32 Marcha-atrás Relação de desmultiplicação Embraiagem cónica 2.64 2.32 Velocidade da hélice (rpm) 1364 1293 Sistema de lubrificação Do tipo por banho de óleo Capacidade de óleo de lubrificação Unidade padrão 2,2 L (2,3 qt) 2,2 L (2,3 qt), SD401,8 L (1,9 qt) Unidade Long-Reach 2,5 L (2.4 qt) 2,35 L (Extensão 58) [2,5 qt], 2,45 L (Extensão 100) [2,6 qt] 30 kg (66 lb) 39 kg(86 lb) Peso a seco Dispositivo de controlo remoto 1337 Cabeça de controlo Alavanca de controlo simples Cabo MORSE 33C (equivalente) Modelo do motor aplicável (Potência nominal máxima ao veio) 1GM10C: 6,7 kW (9,1 hp) / 3600 rpm 2YM15: 10,3 kW (14 hp) / 3600 rpm 3YM20: 16,2 kW (22 hp) / 3600 rpm 3YM30: 22,1 kW (30 hp) / 3600 rpm 3JH4CE: 28,7 kW (39 hp) / 3000 rpm 4JH4ACE 39,6 kW (53 hp) / 3000 rpm 3JH5CE: 28,7 kW (39 hp) / 3000 rpm 4JH5CE: 39,6 kW (53 hp) / 3000 rpm 41 kg(90 lb) 4JH4-TCE: 55,2 kW (75 hp) / 3200 rpm Nota: Em todas as colunas de transmissão da série SD, deve utilizar-se uma hélice com casquilho de borracha. Nota: 1 hp métrico = 0,7355 kW Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 55 ESPECIFICAÇÕES Esta Página Ficou Intencionalmente em Branco 56 Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International DIAGRAMAS DO SISTEMA Código de cores para diagramas de ligação eléctrica R Vermelho B Preto W Branco Y Amarelo L Azul O Cor-de-laranja L/B Azul / preto W/L Branco / azul Y/W Amarelo / branco W/R Branco/Vermelho L/R Azul/Vermelho W/B Branco / preto R/B Vermelho / preto Comprimento permitido por secção cruzada do cabo da bateria Secção do Cabo mm2 (polegadas2) Comprimento Permitido C = 1 + 2 + 3 m (pés) 15 (0.023) < 0.86 (0.26) 20 (0.031) < 1.3 (0.40) 30 (0.046) < 2.3 (0.70) 40 (0.062) < 2.8 (0.85) 50 (0.077) < 3.5 (1.07) 60 (0.093) < 4.1 (1.25) Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 57 © 2009 Yanmar Marine International (11) (10) (9) (8) (3) E B L R (12) B B (7) B S R R W Número 1 Manual de Instruções da SD L/R O Y/W W/L L/B R/B L (2) (5) (6) B (1) B W/R R W L/B W/L Y/W W/R B O L/R W/B (14) (13) (15) (17) (16) R W L/B W/L Y/W R/B B O L/R L (18) W/R 58 R W L/B W/L Y/W R/B W/R AC (26) 30 (20) R/B (4) W (21) 0005465 (25) (24) R/B R/B (23) (22) R/B R/B DIAGRAMAS DO SISTEMA Painel de instrumentos do tipo A W/R DIAGRAMAS DO SISTEMA Painel de instrumentos do tipo A Modelo de motor aplicável: 1GM10C 1 Cabo, bateria para interruptor 2 Cabo, interruptor para motor de arranque 3 Cabo, bateria para motor de arranque 4 Capacidade da bateria recomendada GM,12V-70AH 1GM,12V-100AH (Mínimo) 5 Interruptor da Bateria 6 FUSÍVEL 7 Motor de arranque 8 Alternador 9 Não usado 10 Interruptor da temperatura da água de refrigeração 11 Interruptor de Pressão do Óleo do Motor 12 Conector sobressalente 13 Cabo de extensão de 3 m [9,8 pés] (Standard) 14 O comprimento total do cabo de extensão deve ser inferior a 6 m (19,7 pés). 15 Interruptor do vedante de borracha (Coluna de transmissão) 16 Amplificador 17 Terra 18 Cabo de extensão de 0,3 m para a coluna de transmissão (1 pé) 19 Não utilizado (Excepto 1GMC) 20 Comutador de chave 21 Interruptor do botão de pressão 22 Lâmpada de carga 23 Lâmpada de temperatura da água de refrigeração 24 Lâmpada de pressão do óleo do motor 25 Lâmpada do vedante de borracha (Coluna de transmissão) 26 Alarme sonoro Nota: Se a secção cruzada do cabo utilizado for menor ou igual a 20 mm2 (aproximadamente AWG 4), o comprimento combinado dos itens 1, 2 e 3 deve ser inferior a 2,5 m (8,2 pés). Se a secção cruzada do cabo utilizado for menor ou igual a 40 mm2 (aproximadamente AWG 1), o comprimento combinado dos itens 1, 2 e 3 deve ser inferior a 5 m (16,4 pés). Nota: A bateria, o interruptor da bateria e os cabos não são fornecidos pela Yanmar. Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 59 © 2009 Yanmar Marine International 12 11 10 9 8 B B 7 P P E B L R B S L/B R/B L O L/R Y/W W/L R R W 2 6 W/R B R W L/B W/L Y/W B O L/R W/R W/B 14 13 19 15 17 16 R W L/B W/L Y/W B O L/R R/B L 18 R W L/B W/L Y/W B P 28 P L/B O R B 5 20 R/B 21 W/L R/B W/R B B R/B 1 30 27 AC R/B 60 W/R Y/W W/L 3 4 W W L/B 25 26 W/R R/B 24 23 Y/W R/B W/L R/B R/B 003877-00E 22 DIAGRAMAS DO SISTEMA Painel de instrumentos do tipo B Número 2 Manual de Instruções da SD B W/R DIAGRAMAS DO SISTEMA Painel de instrumentos do tipo B Modelo de motor aplicável: 1GM10C 1 Cabo, bateria para interruptor 2 Cabo, interruptor para motor de arranque 3 Cabo, bateria para motor de arranque 4 Capacidade da bateria recomendada GM, 12V-70AH 1GM, 12V-100AH (Mín.) 5 Interruptor da Bateria 6 FUSÍVEL 7 Motor de arranque 8 Alternador 9 Não usado 10 Interruptor da temperatura da água de refrigeração 11 Interruptor de Pressão do Óleo do Motor 12 Sensor do tacómetro 13 Cabo de extensão de 3 m. (Standard) 14 O comprimento total do cabo de extensão deve ser inferior a 6 m. 15 Interruptor do vedante de borracha (Coluna de transmissão) 16 Amplificador 17 Terra 18 Cabo de extensão de 0,3 m para a coluna de transmissão 19 Não utilizado (Excepto 1GMC) 20 Interruptor da luz 21 Comutador de chave 22 Interruptor do botão de pressão 23 Lâmpada de carga 24 Lâmpada da temperatura da água de refrigeração 25 Lâmpada de pressão do óleo do motor 26 Lâmpada do vedante de borracha (Coluna de transmissão) 27 Alarme sonoro 28 Tacómetro Nota: Se a secção cruzada do cabo utilizado for menor ou igual a 20 mm2 (aproximadamente AWG 4), o comprimento combinado dos itens 1, 2 e 3 deve ser inferior a 2,5 m (8,2 pés). Se a secção cruzada do cabo utilizado for menor ou igual a 40 mm2 (aproximadamente AWG 1), o comprimento combinado dos itens 1, 2 e 3 deve ser inferior a 5 m (16,4 pés). Nota: A bateria, o interruptor da bateria e os cabos não são fornecidos pela Yanmar. Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 61 10 3 2 10 3 YW 4 YW 4 WL 5 WL 5 YG 6 YG 6 LB 7 LB 7 14 8 13 8 W © 2009 Yanmar Marine International L + B 12 11 O - P L O 30 AC R 12 - P G2 G1 17 W + B L 11 G1 L 30 AC G2 17 R R 9 R 9 WBr WBr 15 15 17 16 3R 2B 5R Número 3 Manual de Instruções da SD 18 B L YG RB 3L + - 16 24 5R 28 WL 23 3R 33 22 3L 3W 25 19 + 0004506 RB LB O YG - L R E B LB RB 21 YB GB G GR WB YR Y WR 30 3 20 12V 24 YW WL WG B 29 YW WBr 2R section of cable Allowable length L=1+2+3(m) (mm2) 15(mm2) < 0.86(m) 2 20(mm ) < 1.3(m) 30(mm2) < 2.3(m) 40(mm2) < 2.8(m) 2 50(mm ) < 3.5(m) 2 60(mm ) < 4.1(m) 1 2 2 1 20 12V + 1 LB RB W/Y B 2 LB RB 62 - 3R 10B 2R L R P B 30 27 2W S GLOW OFF ON START B 32 YG 31 008433-00E 30 AC G1 G2 17 Key switch O Y E 10R B 26 3 Allowable length by cross sectional area of battery cable DIAGRAMAS DO SISTEMA 4JH4-TE com painel tipo B x B DIAGRAMAS DO SISTEMA 4JH4-TE com painel tipo B x B Códigos de cores Instalação eléctrica do motor R Vermelho + B Preto - W Branco L Azul Ignição Aquecedor de ar / vela de aquecimento (opção) 1 Opção 2 Luzes de Alarme 3 Alarme sonoro 4 Pressão do óleo do motor 5 Temperatura do Líquido de Refrigeração 6 Vedante da Coluna de Transmissão 7 Alarme de carga baixa da bateria Fusível (3A) RB Vermelho / preto Excitador do alternador 8 9 Interruptor de paragem LB Azul / preto Alarme de carga do alternador 10 Díodos Amarelo / branco Alarme de pressão do óleo do motor 11 Comutador de Chave 12 Tacómetro / Contador de horas YB Amarelo / preto Pressão do óleo do motor 13 Painel de instrumentos (sub-estação) (opcional) YG Amarelo / verde Vedante da coluna de transmissão 14 Painel de instrumentos (estação principal) (opcional) WL Branco / azul Alarme da temperatura da água 15 Instalação Eléctrica 16 Relé WB Branco / preto Temperatura da água 17 Instalação Eléctrica para o Painel Secundário WG Branco / verde Alarme de fluxo de água salgada 18 Amplificador (apenas coluna de transmissão) GR Verde / vermelho Alarme do filtro do óleo 19 Solicitado pelo Cliente 20 Bateria 21 Interruptor da Bateria 22 Solenóide de paragem do motor com bomba VE 23 Aquecedor de ar 24 Opção 25 Relé de Paragem 26 Relé de Arranque 27 Motor de Arranque 28 Interruptor de temperatura do líquido de refrigeração 29 Interruptor de Pressão do Óleo do Motor 30 Alternador 31 Parafuso de ligação à terra 32 Apenas coluna de transmissão 33 Detalhes do transmissor de binário (Vista A-A) YW O Cor-de-laranja Impulso para o tacómetro WBr Branco / castanho Paragem eléctrica Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 63 YW 3 2 10 WL 5 © 2009 Yanmar Marine International + 36 B 10 WG - YB G 34 35 YW 4 WL YG 6 YG 6 + LB 7 LB 7 Número 4 Manual de Instruções da SD - 37 14 WB 8 13 8 W W + L - P 12 11 L O O 30 AC 12 - P G2 G1 17 R + B L 11 G1 L 30 AC G2 17 R R 9 R WBr WBr 15 15 17 16 3R 2B 5R 18 B L YG RB 3L + - 16 38 28 WL 23 GR 24 5R 22 B 3R 33 3L 25 39 YB 3W 29 YW WBr 2R 19 WB 30 - 0004507 RB LB O YG YW WL WG B 24 3 20 12V + 1 2 3 9 section of cable Allowable length L=1+2+3(m) (mm2) 15(mm2) < 0.86(m) 20(mm2) < 1.3(m) 2 30(mm ) < 2.3(m) 40(mm2) < 2.8(m) 50(mm2) < 3.5(m) 2 60(mm ) < 4.1(m) 40 L R E B LB RB 21 + 20 12V YB GB G GR WB YR Y WR LB RB W/Y B - 3R 10B 2R L R P B 30 27 2W S GLOW OFF ON START B 32 YG 31 008434-00E 30 AC G1 G2 17 Key switch O Y E 10R B 26 3 2 1 1 2 64 LB RB Allowable length by cross sectional area of battery cable DIAGRAMAS DO SISTEMA 4JH4-TE com painel tipo C x B DIAGRAMAS DO SISTEMA 4JH4-TE com painel tipo C x B Códigos de cores R Instalação eléctrica do motor Vermelho + - B Preto W Branco L Azul Ignição Aquecedor de ar / vela de aquecimento (opção) 15 Instalação Eléctrica 16 Relé 17 Instalação Eléctrica para o Painel Secundário 18 Amplificador (apenas coluna de transmissão) 19 Solicitado pelo Cliente 20 Bateria 21 Interruptor da Bateria 22 Solenóide de paragem do motor com bomba VE RB Vermelho / preto Excitador do alternador LB Azul / preto Alarme de carga do alternador 23 Aquecedor de ar YW Amarelo / branco Alarme de pressão do óleo do motor 24 Opção 25 Relé de Paragem YB Amarelo / preto Pressão do óleo do motor 26 Relé de Arranque YG Amarelo / verde Vedante da coluna de transmissão 27 Motor de Arranque 28 WL Branco / azul Alarme da temperatura da água Interruptor de temperatura do líquido de refrigeração 29 WB Branco / preto Temperatura da água Interruptor de Pressão do Óleo do Motor 30 Alternador WG Branco / verde Alarme de fluxo de água salgada 31 Parafuso de ligação à terra GR Verde / vermelho Alarme do filtro do óleo 32 Apenas coluna de transmissão 33 Detalhes do transmissor de binário (Vista A-A) O Cor-de-laranja Impulso para o tacómetro 34 Água salgada WBr Branco / castanho Paragem eléctrica 35 Filtro de Combustível 36 Manómetro de pressão do óleo do motor / Alarme 37 Manómetro de temperatura da água / Alarme 38 Interruptor do filtro de combustível 39 Sensor de pressão do óleo do motor 40 Dispositivo transmissor da temperatura do líquido de refrigeração 1 Opção 2 Luzes de Alarme 3 Alarme sonoro 4 Pressão do óleo do motor 5 Temperatura do Líquido de Refrigeração 6 Vedante da Coluna de Transmissão 7 Alarme de carga baixa da bateria 8 Fusível (3A) 9 Interruptor de paragem 10 Díodos 11 Comutador de Chave 12 Tacómetro / Contador de horas 13 Painel de instrumentos (sub-estação) (opcional) 14 Painel de instrumentos (estação principal) (opcional) Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 65 8 3 YW WL 2 5 YG LB 4 1 10 6 © 2009 Yanmar Marine International + B L O -P 9 11 L G2 G1 30 17 AC R W R 7 WBr 12 13 15 A A 14 B L YG RB + - 3BR 128990-77910 2L 5R 2B 0.85WBr 2B 2B 16 22 26 3L 3R 3W 119247-77100 WBr 2R 0.85YW 119717 -77800 25 0.85WL 2B 17 + - 0.85B 18 + 2W 21 12V 30 RB LB O YG YW WL WG B 20 1 2 19 - 3 GLOW OFF ON START 29 0.85B 27 003880-00E 30 AC G1 G2 17 Key switch 0.85 O 0.85YG 28 24 2W S B E 10R B L R Y 10B 2R 5R 23 120270 -77511 3R W/Y B 2B 0.85LB 0.85RB 66 Section of cable Allowable Length L=1+2+3(m) (mm2) 15(mm2) <0.86(m) 20(mm2) <1.3(m) 2 30(mm ) <2.3(m) 40(mm2) <2.8(m) 50(mm2) <3.5(m) 60(mm2) <4.1(m) DIAGRAMAS DO SISTEMA Painel de instrumentos do tipo B para 3YM30, 3YM20 e 2YM15 Número 5 Manual de Instruções da SD DIAGRAMAS DO SISTEMA Painel de instrumentos do tipo B para 3YM30, 3YM30, 3YM20 e 2YM15 Códigos de cores R Vermelho 1 Luzes de Alarme 2 Aviso sonoro Pressão do óleo 3 Temperatura do Líquido de Arrefecimento B Preto 4 Vedante da Coluna de Transmissão W Branco 5 Carga L Azul 6 Fusível (3A) RB Vermelho / preto 7 Interruptor de paragem LB Azul / preto 8 Díodos YW Amarelo / branco 9 Comutador de Chave YG Amarelo / verde 10 Painel de Instrumentos WL Branco / azul 11 Tacómetro Contador de Horas WG Branco / verde 12 Opção de instalação eléctrica (L=3M) GR Verde / vermelho 13 Opção de instalação eléctrica (L=6M) Cor-de-laranja 14 Amplificador (apenas para coluna de transmissão) 15 Relé 16 Vela de Aquecimento 17 Solenóide de paragem do motor 18 Interruptor da Bateria 19 Comprimento Permitido por Secção Cruzada do Cabo da Bateria 20 Solicitado pelo Cliente 21 Bateria 22 Relé de Paragem 23 Relé de Arranque 24 Motor de Arranque 25 Interruptor de Temperatura do Líquido de Arrefecimento 26 Interruptor de Pressão do Óleo do Motor 27 Parafuso de ligação à terra 28 Alternador 29 Apenas coluna de transmissão 30 Transmissor de binário (Vista A-A) O WBr Branco / castanho Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 67 34 37 YW WL 5 6 7 8 YG LB 39 YW WL YG LB 14 15 16 17 18 4 38 35 10 © 2009 Yanmar Marine International 13 12 30 L B O P L G2 G1 40 11 R O P L 17 AC W 3 B 1 L G2 G1 30 17 AC W R R WBr WBr 41 36 3R 31 A A 2B 5R 43 B L YG RB 3L 44 5R 26 WL 3L 27 23 RB LB O YG YW WL WG B WBr YW 2B 3R 3W 21 45 22 2R LB RB YB GB G GR WB YR Y WR L R E B 47 Option 28 32 3 46 3R O Y 10R GLOW OFF ON START 2W S L R YG 49 B 48 003881-00E 30 AC G1 G2 17 30 25 B 29 E B 10B 2R Key switch LB RB W/Y B 3 24 33 12V 1 12V 1 2 R 2 9 LB 2 68 RB 20 19 DIAGRAMAS DO SISTEMA Painel de instrumentos do tipo B para 3JH4E Número 6 Manual de Instruções da SD DIAGRAMAS DO SISTEMA Painel de instrumentos do tipo B para 3JH4E Códigos de cores R Vermelho B Preto W Branco L Azul RB Vermelho / preto LB Azul / preto YW Amarelo / branco YB Amarelo / preto YG Amarelo / verde WL Branco / azul WB Branco / preto WG Branco / verde GR Verde / vermelho O WBr Cor-de-laranja Branco / castanho 1 Interruptor de arranque 2 Interruptor de paragem 3 Tacómetro / Contador de horas 4 Alarme sonoro 5 Alarme de pressão baixa do óleo de lubrificação 6 Alarme de temperatura elevada do líquido de refrigeração 7 Alarme de água no vedante da coluna de transmissão 8 Alarme de carga baixa da bateria 9 Relé (para 2 estações: opcional) 10 Fusível (3A) 11 Interruptor de arranque 12 Interruptor de paragem 13 Tacómetro / Contador de horas 14 Alarme sonoro 15 Alarme de baixa pressão do óleo de lubrificação 16 Alarme de temperatura elevada do líquido de refrigeração 17 Alarme de água no vedante da coluna de transmissão 18 Alarme de carga baixa da bateria 19 Opção 20 Luzes de Alarme 21 Aquecedor de ar (Opcional) 22 Solenóide de paragem do motor 23 Relé de Paragem 24 Relé de Arranque 25 Motor de Arranque 26 Interruptor de temperatura elevada do líquido de refrigeração 27 Alarme de pressão baixa do óleo de lubrificação 28 Alternador (opção) 29 Alternador 30 Sensor de água no vedante da coluna de transmissão (na coluna de transmissão) 31 Amplificador do sensor de água no vedante da coluna de transmissão (apenas coluna de transmissão) 32 Bateria (opção) 33 Bateria 34 Díodos 35 Painel de instrumentos (sub-estação) (opcional) 36 Instalação Eléctrica 37 Luzes de Alarme 38 Fusível (3A) 39 Díodos 40 Painel de instrumentos (estação principal) (opcional) 41 Instalação Eléctrica 42 Instalação Eléctrica para o Painel Secundário 43 Apenas para coluna de transmissão 44 Relé 45 Opção 46 Solicitado pelo Cliente 47 Interruptor da Bateria 48 Parafuso de ligação à terra 49 Apenas para coluna de transmissão Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 69 38 41 YW WL 5 6 7 8 YG LB © 2009 Yanmar Marine International 20 19 YG LB WL YB G YW B 43 YG 14 15 16 17 18 4 42 B 12 30 O P L G2 G1 L O P L 17 AC W R L G2 G1 30 17 AC R W 11 3 1 13 44 WB 39 10 2 R R WBr WBr 45 40 46 3R 31 A A 2B 5R 47 B L YG RB 3L 48 WL 49 3L 3R 3W 21 26 5R 22 WBr 34 YB 23 RB LB O YG YW WL WG B 27 YW 2B 2R 32 35 WB 3 E B YB GB G GR WB YR Y WR 28 L R 53 51 50 LB RB 1 O GLOW OFF ON START E B L R 2W S 30 54 YG 25 B B 52 003882-00E 30 AC G1 G2 17 29 Y 10R 10B 2R Key switch LB RB 3R 24 W/Y B 33 12V 3 12V 1 2 37 9 LB 2 70 RB 36 DIAGRAMAS DO SISTEMA Painel de instrumentos do tipo C para 3JH4E Número 7 Manual de Instruções da SD DIAGRAMAS DO SISTEMA Painel de instrumentos do tipo C para 3JH4E Códigos de cores R Vermelho B Preto W Branco L Azul RB Vermelho / preto LB Azul / preto YW Amarelo / branco YB Amarelo / preto YG Amarelo / verde WL Branco / azul WB Branco / preto WG Branco / verde GR Verde / vermelho O WBr Cor-de-laranja Branco / castanho 21 Aquecedor de ar (Opcional) 22 Solenóide de paragem do motor 23 Relé de Paragem 24 Relé de Arranque 25 Motor de Arranque 26 Interruptor de temperatura elevada do líquido de refrigeração 27 Alarme de pressão baixa do óleo de lubrificação 28 Alternador (opção) 29 Alternador 30 Sensor de água no vedante da coluna de transmissão (na coluna de transmissão) 31 Amplificador do sensor de água no vedante da coluna de transmissão (apenas coluna de transmissão) 32 Bateria (opção) 33 Bateria 34 Sensor de pressão do óleo do motor (opção) 35 Sensor de temperatura do líquido de refrigeração (opção) 1 Interruptor de arranque 2 Interruptor de paragem 3 Tacómetro / Contador de horas 36 Opção 4 Alarme sonoro 37 Luzes de Alarme 5 Alarme de pressão baixa do óleo de lubrificação 38 Díodos 39 Painel de instrumentos (sub-estação) (opcional) 40 Instalação Eléctrica 41 Luzes de Alarme 42 Fusível (3A) 43 Díodos 44 Painel de instrumentos (estação principal) (opcional) 45 Instalação Eléctrica 46 Instalação Eléctrica para o Painel Secundário 6 Alarme de temperatura elevada do líquido de refrigeração 7 Alarme de água no vedante da coluna de transmissão 8 Alarme de carga baixa da bateria 9 Relé (para 2 estações: opcional) 10 Fusível (3A) 11 Interruptor de arranque 12 Interruptor de paragem 13 Tacómetro / Contador de horas 14 Alarme sonoro 47 Apenas para coluna de transmissão 15 Alarme de pressão baixa do óleo de lubrificação 48 Relé Alarme de temperatura elevada do líquido de refrigeração 49 Opção 50 Solicitado pelo Cliente Interruptor da Bateria 16 17 Alarme de água no vedante da coluna de transmissão 51 18 Alarme de carga baixa da bateria 52 Parafuso de ligação à terra 19 Manómetro de pressão do óleo do motor 53 Opção 54 Apenas para coluna de transmissão 20 Manómetro de temperatura do líquido de refrigeração Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 71 5 YW 6 YG © 2009 Yanmar Marine International diodes YW LB WL YG W 0004594 Número 8 Manual de Instruções da SD + 3 B - P O + 13 B - P L 11 G1 L O 30 AC G2 17 W R R 12 Instrument panel (main station) (Option) LB Fuse(3A) WBr Wire harness Wire harness for sub panel 2B 5R Wire harness Relay 31 B L YG RB + - only for sail drive A A 3L 5R 21 26 WL 3L WBr 2R + 32 12V RB LB O YG YW WL WG B 23 27 YW 2B 3R 3W 22 L L 1 + - R 3R G1 30 AC WBr 9 G2 17 R Instrument panel (sub station) (Option) 8 Alarm lamps WL 7 14 15 16 17 18 diodes 4 10 2 - 28 L R B E + 33 P B (4JH4AE only) 36 R LB RB YB GB G GR O Y L R 25 S 2W OFF ON START B 30 AC G1 G2 17 30 YG Earth bolt only for sail drive 29 B GLOW E 10B 2R 10R B - 3R 24 W/Y B WB YR Y WR LB RB Battery switch Option 3 12V Procured by customer 1 2 Option LB 1 RB 3 72 2 Alarm lamps DIAGRAMAS DO SISTEMA Painel de instrumentos do tipo B para 4JH4AE DIAGRAMAS DO SISTEMA Painel de instrumentos do tipo B para 4JH4AE Códigos de cores Descrição R Vermelho B Preto W Branco L Azul RB Vermelho / preto LB Azul / preto YW Amarelo / branco YB Amarelo / preto YG Amarelo / verde WL Branco / azul WB Branco / preto WG Branco / verde GR Verde / vermelho O WBr Cor-de-laranja Branco / castanho 12 Interruptor de paragem 13 Tacómetro / Contador de horas 14 Alarme sonoro 15 Alarme de pressão baixa do óleo de lubrificação 16 Alarme de temperatura elevada do líquido de refrigeração 17 Alarme de água no vedante da coluna de transmissão 18 Alarme de carga baixa da bateria 19 - 20 - 21 Aquecedor de ar 22 Solenóide de paragem do motor 23 Relé de Paragem 24 Relé de Arranque 25 Motor de Arranque 26 Interruptor de temperatura elevada do líquido de refrigeração 27 Alarme de pressão baixa do óleo de lubrificação 28 Alternador (opcional) 29 Alternador 30 Amplificador do sensor de água no vedante da coluna de transmissão (na coluna de transmissão) 31 Amplificador do sensor de água no vedante da coluna de transmissão (apenas coluna de transmissão) 1 Interruptor de arranque 2 Interruptor de paragem 3 Tacómetro / Contador de horas 4 Alarme sonoro 5 Alarme de baixa pressão do óleo de lubrificação 6 Alarme de temperatura elevada do líquido de refrigeração 7 Alarme de água no vedante da coluna de transmissão 32 Bateria (opcional) 8 Alarme de carga baixa da bateria 33 Bateria 9 Relé (para 2 estações - opcional) 34 - 10 Fusível (3A) 35 - 11 Interruptor de arranque 36 Bomba de alimentação de combustível (apenas 4JH4AE) Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 73 5 YW 6 YG © 2009 Yanmar Marine International YW + - 19 B diodes WG LB YB G Número 9 Manual de Instruções da SD W + 3 B - P L 1 G1 L O 30 AC G2 17 R + - 20 LB WB Fuse(3A) W + 13 - P L 11 G1 L O 30 AC G2 17 R Instrument panel (main station) (Option) WL YG 10 2 R R 12 Instrument panel (sub station) (Option) 8 Alarm lamps WL 7 14 15 16 17 18 diodes 4 WBr WBr Wire harness Wire harness Wire harness for sub panel 9 3R 5R 31 B L YG RB 3L + - Relay only for sail drive A A 2B 5R 26 WL 21 2B 3L 3R 3W 22 + - 23 1 2 32 RB LB O YG YW WL WG B 34 YB 27 YW WBr 2R + 3 WB 28 - 35 R L LB RB YB GB G GR 10B 2R R L 2W S OFF ON START B 30 AC G1 G2 17 30 YG Earth bolt only for sail drive 29 25 B GLOW O Y E 10R B (4JH4AE Only) P B 36 R LB RB - 3R 24 W/Y B WB YR Y WR E B Battery switch 33 12V + 1 12V Procured by customer 3 Option LB 2 74 RB Alarm lamps DIAGRAMAS DO SISTEMA Painel de instrumentos do tipo C para 4JH4AE 0004595 DIAGRAMAS DO SISTEMA Painel de instrumentos do tipo C para 4JH4AE Códigos de cores Descrição R Vermelho B Preto W Branco L Azul RB Vermelho / preto LB Azul / preto YW Amarelo / branco YB Amarelo / preto YG Amarelo / verde WL Branco / azul WB Branco / preto WG Branco / verde GR Verde / vermelho O WBr Cor-de-laranja Branco / castanho 1 Interruptor de arranque 2 Interruptor de paragem 3 Tacómetro / Contador de horas 4 Alarme sonoro 5 Alarme de baixa pressão do óleo de lubrificação 6 Alarme de temperatura elevada do líquido de refrigeração 7 Alarme de água no vedante da coluna de transmissão 8 Alarme de carga baixa da bateria 9 Relé (para 2 estações - opcional) 10 Fusível (3A) 11 Interruptor de arranque 12 Interruptor de paragem 13 Tacómetro / Contador de horas 14 Alarme sonoro 15 Água salgada 16 Filtro de Combustível 17 Alarme de água no vedante da coluna de transmissão 18 Alarme de carga baixa da bateria 19 Manómetro de pressão do óleo do motor / Alarme 20 Manómetro de temperatura do líquido de refrigeração / Alarme 21 Aquecedor de ar 22 Solenóide de paragem do motor 23 Relé de Paragem 24 Relé de Arranque 25 Motor de Arranque 26 Interruptor de temperatura elevada do líquido de refrigeração 27 Alarme de pressão baixa do óleo de lubrificação 28 Alternador (opcional) 29 Sensor de água no vedante da coluna de transmissão (na coluna de transmissão) 30 Amplificador do sensor de água no vedante da coluna de transmissão (na coluna de transmissão) 31 Amplificador do sensor de água no vedante da coluna de transmissão (apenas coluna de transmissão) 32 Bateria (opcional) 33 Bateria 34 Sensor de pressão do óleo do motor (opção) 35 Sensor de temperatura do líquido de refrigeração (opcional) 36 Bomba de alimentação de combustível (apenas 4JH4AE) Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 75 LB YW WL YG RB (9) © 2009 Yanmar Marine International Número 10 Manual de Instruções da SD (14) L B 1N4007 (10) (1) (11) O - P (13) + B R RB (12) II RB 47Ω/3W (7) (6) (5) (4) (2) (3) (8) 0 I RB II I (12) 0 B YW W R L WBr (15) (16) A A B L YG RB + - (22) 3BR (17) 2L 128990 -77910 5R 2B 0.85WBr 2B 2B WBr 2R 119247-77100 (24) (20) 3L 3R 3W (28) 0.85YW (23) 119717 -77800 (27) 0.85WL 2B (21) + - 0.85B 12V (32) RB LB O YG YW WL WG B 2W - 3 + (19) 1 2 76 2R 5R 10B 0.85 O 2W S 0.85B (30) (31) 0.85YG (29) (26) B E 10R B L R Y 120270 -77511 3R (25) W/Y B 2B 0.85LB 0.85RB (18) DIAGRAMAS DO SISTEMA 2YM15, 3YM20, 3YM30 - Painel de Instrumentos do Tipo B (Automático) (Opcional) 026375-00X DIAGRAMAS DO SISTEMA 2YM15, 3YM20, 3YM30 - Painel de Instrumentos do Tipo B (Automático) (Opcional) 1 Opcional 2 Díodos 3 Alarme sonoro 4 Alarme de baixa pressão do óleo de lubrificação 5 Alarme de temperatura elevada do líquido de refrigeração 6 Alarme de água no vedante da coluna de transmissão 7 Alarme de carga baixa da bateria 8 Fusível (3A) 9 INTERRUPTORES GLOW (I) / OFF (0) / STOP (II) 10 INTERRUPTORES START (II) / ON (I) / OFF (0) 11 Díodo 12 Interruptor 13 Tacómetro / conta-horas 14 Painel de instrumentos (estação principal) (opcional) 15 Instalação Eléctrica 16 Instalação Eléctrica para o Painel Secundário 17 Amplificador do sensor de água no vedante da coluna de transmissão (apenas coluna de transmissão) 18 Solicitado pelo Cliente 19 Bateria 20 Interruptor da Bateria 21 Solenóide de paragem do motor 22 Relé 23 Vela de Aquecimento 24 Relé de Paragem 25 Relé de Arranque 26 Motor de Arranque 27 Interruptor de temperatura elevada do líquido de refrigeração 28 Interruptor de Pressão do Óleo do Motor 29 Alternador 30 Parafuso de ligação à terra 31 Coluna de Transmissão para coluna de transmissão 32 Transmissor de binário (Vista A-A) Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 77 (2) YW WL YG YW WL YG 47Ω/3W (7) (6) (5) (4) (3) 47Ω/3W (7) (6) + Número 11 Manual de Instruções da SD + (15) (13) - P (12) (9) (14) (11) L B L B 1N4007 O O - P (13) B RB (12) B R RB R RB (8) RB RB (8) RB II 0 I II 0 I LB LB © 2009 Yanmar Marine International RB (5) (10) (12) (12) B YW W R L WBr YW L W R WBr (17) (17) (18) (16) 3R 0.85B 2L RB WBr 1N4007 2L 5R (19) B L YG RB W 0 I II 0 I II (16) + - 5R (28) WL (24) (23) + 2B (25) (29) YW WBr 2R + (21) 12V - (31) (30) 3 (4) R 1 2 (10) YW WL (11) B YG (9) YB L R LB RB 3L 3R 3W (35) E B (22) (20) 12V + (21) 1 (3) O LB RB WB P 3R O Y E 10R B 10B L R 2R 5R 2W S (31) B (32) 2B YB GB G GR WB YR Y WR (33) YG (27) B RB LB O YG YW WL WG B B LB RB (34) R - (26) W/Y B 2B 3 (2) LB 2 78 RB (1) DIAGRAMAS DO SISTEMA 3JH5E / 4JH5E com Painel de Instrumentos Tipo B e B x B Automático (Opcional) 026112-00X DIAGRAMAS DO SISTEMA 3JH5E / 4JH5E com Painel de Instrumentos Tipo B e B x B Automático (Opcional) 7 Alarme de carga baixa da bateria 8 Fusível (3A) 9 Descrição Instalação eléctrica do motor INTERRUPTORES GLOW (I) / OFF (0) / STOP (II) 10 INTERRUPTORES START (II) / ON (I) / OFF (0) R Vermelho + 11 Díodos B Preto - 12 Interruptor Tacómetro / conta-horas Códigos de cores W Branco Ignição 13 L Azul Aquecedor de ar / vela de aquecimento (opção) 14 Painel de instrumentos (sub-estação) (opcional) 15 RB Vermelho / preto Excitador do alternador Painel de instrumentos (estação principal) (opcional) Relé Azul / preto Alarme de carga do alternador 16 LB 17 Instalação Eléctrica 18 Instalação Eléctrica para o Painel Secundário 19 Amplificador do sensor de água no vedanteda coluna de transmissão (apenas coluna de transmissão) 20 Solicitado pelo Cliente 21 Bateria 22 Interruptor da Bateria 23 Solenóide de paragem do motor 24 Aquecedor de ar 25 Relé de Paragem 26 Relé de Arranque 27 Motor de Arranque 28 Interruptor de temperatura elevada do líquido de refrigeração 29 Interruptor de Pressão do Óleo do Motor 30 Opção 31 Alternador 32 Parafuso de ligação à terra 33 Sensor de água no vedante da coluna de transmissão (apenas coluna de transmissão) 34 Bomba de alimentação de combustível 35 Detalhes do transmissor de binário (Vista A-A) Amarelo / branco Alarme da pressão do óleo do motor YB Amarelo / preto Pressão do óleo do motor YG Amarelo / verde Vedante da Coluna de Transmissão YW Branco / azul Alarme da temperatura da água WB Branco / preto Temperatura da água WG Branco / verde Alarme de fluxo de água salgada WL GR Verde / vermelho Alarme do filtro do óleo O Cor-de-laranja Impulso para o tacómetro WBr Branco / castanho Paragem eléctrica 1 Opção 2 Díodos 3 Alarme sonoro 4 Alarme de baixa pressão do óleo de lubrificação 5 Alarme de temperatura elevada do líquido de refrigeração 6 Alarme de água no vedante da coluna de transmissão Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 79 (2) YW WL YG Número 12 Manual de Instruções da SD YW R + WG G YG WL YW (38) - 47Ω/3W (7) (6) (37) (36) (3) 47Ω/3W (7) (6) LB LB B RB (8) RB WL R (8) RB R + R RB + (15) (39) WB (12) (9) (14) - O - P (13) R RB B (12) II 0 I 0 B (5) L + R B 1N4007 (11) L B (13) - P O (12) (10) (12) WB YW W R L WBr YW R L W WBr (17) (17) (18) (16) 3R 0.85B WBr RB 2L 5R (19) B L YG RB W 1N4007 2L 0 I II B © 2009 Yanmar Marine International YB (16) + - 5R (28) WL (24) (23) + 2B (25) (40) (29) YW WBr 2R + (21) 12V - L R E B 3L 3R 3W (35) LB RB (22) (20) (41) (31) (30) 3 (4) R (10) YW WL (11) B YG (9) YB 1 2 (3) O LB RB WB 12V + (21) 1 P - O Y E 10R B 2W S B (32) 2B YB GB G GR WB YR Y WR (33) YG (31) (27) B L R RB LB O YG YW WL WG B 3R 10B 2R 5R (26) B (34) R LB RB W/Y B 2B RB (2) LB 3 80 2 (1) DIAGRAMAS DO SISTEMA 3JH5E / 4JH5E com Painel de Instrumentos Tipo C x B Automático (Opcional) 026113-00X DIAGRAMAS DO SISTEMA 3JH5E / 4JH5E com Painel de Instrumentos Tipo C x B Automático (Opcional) Códigos de cores Descrição Instalação eléctrica do motor R Vermelho + B Preto - W Branco Ignição Azul Aquecedor de ar / vela de aquecimento (opção) L RB Vermelho / preto Excitador do alternador LB Azul / preto Alarme de carga do alternador YW Amarelo / branco Alarme da pressão do óleo do motor YB Amarelo / preto Pressão do óleo do motor YG Amarelo / verde Vedante da Coluna de Transmissão WL Branco / azul Alarme da temperatura da água WB Branco / preto Temperatura da água WG Branco / verde Alarme de fluxo de água salgada GR Verde / vermelho Alarme do filtro do óleo O Cor-de-laranja Impulso para o tacómetro WBr Branco / castanho Paragem eléctrica 1 Opção 2 Díodos 3 Alarme sonoro 4 Alarme de baixa pressão do óleo de lubrificação 5 Alarme de temperatura elevada do líquido de refrigeração 6 Alarme de água no vedante da coluna de transmissão 7 Alarme de carga baixa da bateria 8 Fusível (3A) 9 INTERRUPTORES GLOW (I) / OFF (0) / STOP (II) 10 INTERRUPTORES START (II) / ON (I) / OFF (0) 11 Díodos 12 Interruptor 13 Tacómetro / conta-horas 14 Painel de instrumentos (sub-estação) (opcional) 15 Painel de instrumentos (estação principal) (opcional) 16 Relé 17 Instalação Eléctrica 18 Instalação Eléctrica para o Painel Secundário 19 Amplificador do sensor de água no vedanteda coluna de transmissão (apenas coluna de transmissão) 20 Solicitado pelo Cliente 21 Bateria 22 Interruptor da Bateria 23 Solenóide de paragem do motor 24 Aquecedor de ar 25 Relé de Paragem 26 Relé de Arranque 27 Relé de Arranque 28 Interruptor de temperatura elevada do líquido de refrigeração 29 Interruptor de Pressão do Óleo do Motor 30 Opção 31 Alternador 32 Parafuso de ligação à terra 33 Sensor de água no vedante da coluna de transmissão (apenas coluna de transmissão) 34 Bomba de alimentação de combustível 35 Detalhes do transmissor de binário (Vista A-A) 36 Fluxo de água salgada 37 Filtro de Combustível 38 Manómetro de pressão do óleo do motor / Alarme 39 Manómetro de temperatura da água / Alarme 40 Sensor de pressão do óleo do motor 41 Dispositivo transmissor da temperatura do líquido de refrigeração Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International 81 REGISTO DE MANUTENÇÃO Data 82 Horas de Funcionamento Manutenção efectuada Nome do concessionário Carimbo ou Assinatura Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International Data Horas de Funcionamento Manutenção efectuada Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International Nome do concessionário Carimbo ou Assinatura 83 Esta Página Ficou Intencionalmente em Branco 84 Manual de Instruções da SD © 2009 Yanmar Marine International