Download Sony WM-FX491ST User's Manual

Transcript
3-867-999-63(1)
English
Radio
Cassette Player
Preparations
WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.
WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.
ÆsA¹—uЗu w½uÝ WdA WK− W¹—U& WöŽ w¼ WALKMAN ÊULËË
The CE mark on the Walkman is valid only
for products marketed in the European
Union.
Operating instructions
Mode d’emploi
qOGA« ULOKF
Le logo CE apposé sur le Walkman est
uniquement valable pour les produits
commercialisés dans l‘Union européenne.
To Insert Batteries A
1 Slide and open the battery compartment lid,
and insert two R6 (size AA) dry batteries
with correct polarity.
Replace the batteries with new ones when "
flashes in the display.
"
To use external power (Saudi Arabia only)
Connect the AC power adaptor AC-E30HG (not
supplied) to the DC IN 3 V jack and to the mains, Do not
use any other AC power adaptor.
Specifications for AC-E30HG vary for each area. Check
your local voltage and the shape of the plug before
purchasing.
‰ULF²Ýö W(U ÊULËu« vKŽ …œułu*« CE WöF«
œU%ô« ‰Ëœ w UNI¹uð r²¹ w²« …eNł_« l jI
Æw?ÐË—Ë_«
Polarity of the plug
WM-FX493/FX493ST
WM-FX491/FX491ST
Playing a Tape
B
1 If the HOLD function is turned on, slide the
HOLD switch in the opposite direction of
the arrow to unlock the controls.
2 Insert a cassette and press MENU
repeatedly to set the cursor to TAPE in the
display. Then press SET to select the tape
type.
No message: normal (TYPE I)
METAL: CrO 2 (TYPE II) or metal (TYPE IV)
A
DC IN 3V (Saudi Arabia only)
Préparation
FX493/FX493ST
FWD
Y•x (RADIO
ON/BAND•OFF)
VOL
REV
Installation des piles
FM MODE
FF/PRESET +
MENU
Remplacez les piles lorsque l’indication “
à clignoter dans la fenêtre d’affichage.
REW/PRESET –
SET
FX493/FX493ST
ENTER
A
1 Faites glisser le couvercle du compartiment
à piles pour l’ouvrir et introduisez deux
piles sèches R6 (AA) en respectant la
polarité.
HOLD
OPEN
“ se met
Pour utiliser une source externe (Arabie
Saoudite seulement)
VOL
Raccordez l’adaptateur secteur AC-E30HG (non fourni)
à la prise DC IN 3 V et à la prise secteur. Ne pas utiliser
d’autre type d’adaptateur.
Les spécifications pour l’AC-E30HG varient selon les
pays ou les régions. Vérifiez la tension de l’alimentation
secteur locale et la forme de la fiche avant l’achat.
Plug in firmly.
Branchez fermement.
ÆÂUJS fUI« qœ√
HOLDB
FX491/FX491ST
Polarite de la fiche
TUNING+/–
TUNING
x/RADIO OFF
x
REW
PRESET
Y
FF
BAND
Lecture de cassette
• Frequency range
FM: 87.5-108 MHz
AM: 530-1710 kHz (North, Central and South America)
531-1602 kHz (Other countries)
• Power requirements
– 3V DC batteries R6 (AA) x 2
– External DC 3 V power sources (excluding models
for North, Central and South America)
• Dimensions (w/h/d)
Approx. 115.8 x 83.2 x 30.1 mm, incl. projecting parts and
controls
• Mass
Approx. 115 g/Approx. 195 g (incl. a battery and a cassette)
• Supplied accessories
Stereo headphones or earphones with remote control (1)
(FX493/FX493ST)/Stereo headphones or earphones (1)
(FX491/FX491ST)
Spécifications
• Plage de fréquences
FM: 87,5-108 MHz
AM: 530-1710 kHz (Amérique du Nord, centrale et du Sud)
531-1602 kHz (Autres pays)
• Alimentation
– CC 3 V avec 2 piles R6 (AA)
– Source dálimentation externe CC 3 V (modèles pour
l’Amérique du Nord, centrale et du Sud non compris)
• Dimensions (l/h/p)
Env. 115,8 x 83,2 x 30,1 mm parties sailllantes et commandes
comprises
• Poids
Env. 115 g/Env. 195 g (pile et cassette comprises)
• Accessoires fournis
Casque ou écouteurs stéréo avec télécommande (1) (FX493/
FX493ST)/Casque ou écouteurs stéréo (1) (FX491/FX491ST)
Etui de transport (1) (modèle pour Amérique du Nord,
Centrale et du Sud seulement)
Æ—UFý≈ ÊËœ dOOG²K W{dŽ UH«u*«Ë rOLB²«
∑[µ
±¥
≤µ
¥∞
B
PRESET
Specifications
wu “«d
WuK W —UD
LR6 (SG)
Fast forward*
FF during stop
Rewind*
REW during stop
When adjusting the volume on the Walkman (FX493/
FX493ST only)
Set the VOL control on the remote control at maximum.
Play the same side from
the beginning (Auto
Play function)
REW during playback
Press MENU repeatedly to set the cursor to MB in
the display. Then, press SET to turn MB on. With
each press, the indications change as follows.
MB (MEGA BASS) : emphasizes bass sound
No message: off (normal)
Play the other side from
the beginning (Skip
Reverse function)
FF during playback
When adjusting the volume on the remote control
(FX493/FX493ST only)
Set the VOL control on the Walkman slightly above the
appropriate level.
Note on the cassette holder
When opening the cassette holder, press the x (stop)
button and make sure the tape is stopped by checking
through the cassette window, then slide the OPEN
switch.
If the cassette holder is opened before the tape is
stopped, the tape may loosen and be damaged.
To
Press
switch playback to
the other side
Y (play)during playback
stop playback
x
©UUU wdI«® W—UD« dL
Carrying case (1) (North, Central and South American model
only)
Design and specifications are subject to change without notice.
Battery life (approximate hours)
Sony alkaline LR6 (SG)
(JEITA*)
Sony R6P (SR)
Tape playback
25
7.5
Radio reception
40
14
* Measured value by the standard of JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association). (Using a Sony HF series cassette tape)
To select playback mode
Press MENU repeatedly to set the cursor to MODE
in the display.
Then press SET to select the desired mode.
Select
To play
Both sides repeatedly
s
Both sides once from
the side facing the
cassette holder
d
Notes
• If the sound is distorted with the mode “MB”, turn
down the volume of the main unit or select normal
mode.
• Bass emphasis may not show great effect if the volume
is turned up too high.
To protect your hearing—AVLS
(Automatic Volume Limiter System)
function
When you set the AVLS function to active, the
maximum volume is kept down to protect your ears.
Press MENU repeatedly to set the cursor to AVLS in
the display. Then press SET to show “ ”.
Note
• The AVLS setting will be canceled when you replace
the batteries.
Using Other Functions
To
Press
To lock the controls
Switch playback to
the other side
Y•x for 2 seconds or
more during playback
Set the HOLD switch to the direction of the arrow to
lock the controls.
Stop playback
Y•x once during
playback
3 Appuyez sur Y de l'appareil, ou si vous
utilisez la télécommande (FX493/FX493ST
seulement), appuyez sur Y (lecture)•x
(arrêt).
Ajustez le volume avec VOL .
Pour régler le volume sur le Walkman (FX493/
FX493ST seulement)
Réglez la commande VOL de la télécommande sur le
volume maximal.
Pour régler le volume sur la télécommande (FX493/
FX493ST seulement)
Réglez la commande VOL du Walkman légèrement audessus du niveau approprié.
Remarque sur le logement de la cassette
Avant d’ouvrir le logement de la cassette, appuyez sur
la touche x (arrêt) et assurez-vous que la bande est
arrêtée en regardant par la fenêtre du logement, puis
faites glisser le commutateur OPEN.
Si vous ouvrez le logement de la cassette avant que la
bande ne soit arrêtée, elle risque de se dérouler et d’être
endommagée.
The C-Tick mark on the Walkman is
valid only for the products marketed
in Australia.
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
Autonomie de la pile (Env. en heures)
Pile alcaline Sony LR6 (SG)
Lecture de cassette
Réception radio
25
40
1 Si la fonction HOLD est activée, ramenez le
commutateur HOLD dans le sens opposé à
la flèche pour déverrouiller les commandes.
2 Introduisez une cassette et appuyez
plusieurs fois de suite sur MENU pour
régler le curseur sur TAPE dans la fenêtre
d’affichage. Appuyez ensuite sur SET pour
sélectionner le type de cassette.
Aucun message: Cassette normale (TYPE I)
METAL: CrO 2 (TYPE II) ou métal (TYPE IV)
(JEITA*)
Sony R6P (SR)
7,5
14
* Valeur mesurée conformément aux normes JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association). (Avec une cassette Sony modèle HF.)
Remarque
• L’autonomie de la pile peut être plus courte selon la manière
dont vous utilisez le lecteur.
Le symbole C-Tick sur le Walkman est
uniquement valable pour les produits
commercialisés en Australie
UH«u*«
«œœd« ‚UD •
eðd¼UGO ±∞∏ ≠ ∏∑[µ ∫FM Włu*«
©WOÐuM'«Ë vDÝu«Ë WOULA« UJ¹d√® eðd¼uKO ±∑±∞ ≠ µ≥∞ ∫AM Włu*«
©Èdš_« ‰Ëb«® eðd¼uKO ±∂∞≤ ≠ µ≥±
WUD« UKD •
© AA r−(«® R6 W¾H« s ÊU²¹—UDÐ ¨Xu ≥ dýU³ —UOð –
‰Ëb WBB<« ö¹œu*« ¡UM¦²ÝUЮ Xu ≥ WOł—U)« dýU³*« —UO²« —œUB –
JEITA (Japan Electronics and WOFL'« q³ s rOI« Ác¼ ”UO - *
‰ULF²ÝUÐ ¨Information Technology Industries Association)
ÆHF w½uÝ U²OÝU WŽuL− s XOÝU
©oLF« ™ ŸUH—ù« ™ ÷dF«® œUF_« •
Pour
Appuyez sur
Autres fonctions
Avancer rapidement
la bande*
FF pendant l’arrêt
Blocage des commandes
Rembobiner la bande*
REW pendant l’arrêt
Positionnez le commutateur HOLD dans le sens de
la flèche pour bloquer les commandes.
Ecouter la même face
à partir du début
(Fonction de lecture
automatique après
rembobinage)
REW pendant la lecture
Ecouter l’autre face
à partir du début
(Fonction d’inversion
directe)
FF pendant la lecture
* Pour FX493/FX493ST seulement: Si vous appuyez sur
Y•x de la télécommande pendant l’avance rapide
ou le rembobinage, la lecture commencera.
Pour sélectionner le mode de lecture
Pour
Appuyez sur
Appuyez plusieurs fois sur MENU pour régler le
curseur sur MODE dans l’afficheur.
Appuyez ensuite sur SET pour sélectionner le mode
souhaité.
Commuter la lecture de
l’autre face
Y (lecture) pendant la
lecture
Pour écouter
Sélectionnez
x
les deux faces de façon
répétée
s
les deux faces une fois,
à partir de la face
tournéevers le logement
de la cassette
d
Arrêter la lecture
Exploitation des touches de la
télécommande (FX493/FX493ST seulement)
Pour
Appuyez sur
Commuter la lecture de
l’autre face
Y•x pendant 2
secondes ou plus en cours
de lecture
Arrêter la lecture
Y•x une fois pendant
la lecture
Amplification des graves
Appuyez plusieurs fois sur MENU pour régler le
curseur sur MB dans l’afficheur. Et appuyez ensuite
sur SET pour activer MB. A chaque pression,
l’indication change de la façon suivante:
MB (MEGA BASS) : Les graves sont amplifiés
Aucun message: hors service (normal)
Remarques
• Si le son est distordu en mode “MB”, baissez le volume
de l’appareil principal ou sélectionnez le mode normal.
• L’amplification des graves risque de ne pas être très
efficace si le volume est trop élevé.
Protection de l’ouïe — Fonction
AVLS (Limitation automatique du
volume)
Si vous mettez la fonction AVLS en service, le
volume est maintenu à un niveau fixe pour vous
protéger l’ouïe.
Appuyez plusieurs fois sur MENU pour régler le
curseur sur AVLS dans l’afficheur. Appuyez ensuite
sur SET pour faire apparaître “ ”.
Remarque
• Le réglage AVLS risque d'être annulé quand vous
remplacez les piles.
dON'« uB« eeF
w MB l{u« vKŽ dýR*« j³C MENU —e« jG{ —d
Ò
uB« l{Ë qOGA² SET —e« jG{« ¨p– bFÐ Æ÷dF« WýUý
ÆMB dON'«
dON'« uB« e¹eFð vKŽ qLF¹ ∫MB (MEGA BASS)
©·U?I¹ô« l{Ë® ÍœUF« l{u« ∫WUÝ— ÊËbÐ
Èd_« jdA« qOGA UOKL
jG{«
q√ s
·UI¹ù« l{Ë ¡UMŁ√ FF —e«
·UI¹ù« l{Ë ¡UMŁ√ REW —e«
ŸUL²Ýô« ¡UMŁ√ REW —e«
*WŽdÐ j¹dA« lOłdð
UEö
iHÐ r ¨“MB” l{u« qOGAð ¡UMŁ√ »dDC u —b «–≈ •
ÆÍœU?F« ŸUL²Ýô« l{Ë —UO²š« Ë√ wOzd« uB« Èu²
uB« e¹eFð WHOþË qOGAð bMŽ uB« vKŽ ÿu×K dÒOGð Àb×¹ ô b •
Æ«bł UFHðd ŸUL²Ýô« u ÊuJ¹ ULMOÐ dON'«
b(« WHOË® AVLS — pO–√ WUL
©uBK Èu vK
√ s UOzUIK
vB« ¡U?IÐ≈ r²¹ ¨qOGA²« l{Ë vKŽ AVLS WHOþu« j³{ bMŽ
ÆpO½–√ W¹UL( UCHM uBK Èu²
w AVLS …¡«dI« v« dýR*« p¹dײ MENU —e« jG{ —d
Ò
Æ“ ” dýR*« ÷dF SET —e« jG{« rŁ Æ÷dF« WýUý
ÆU¹—UD³« ‰«b³²Ý« bMŽ AVLS WHOþu« W¾ONð
WEö
¡UG≈ r²¹ •
ŸUL²Ýô« ¡UMŁ√ FF —e«
*WŽdÐ j¹dA« .bIð
s tłu« fHM ŸUL²Ýô«
ŸUL²Ýô« WHOþË® W¹«b³«
©wzUIK²«
tłu« W¹«bÐ s ŸUL²Ýô«
ŸUL²Ýô« WHOþË® fUF*«
©wJF«
w Y•x —e« jG{ - «–≈ ∫jI FX493/FX493ST 5K¹œuLK *
ÊULËu« ÊU nK« …œUŽ≈ Ë√ l¹d« .bI²« ¡U?MŁ√ bFÐ sŽ rJײ« …bŠË
Æj¹dAK ŸUL²Ýô« l{Ë v« ‰uײ¹
—e« Ë√ WOOzd« …bŠu« vKŽ Y —e« jG{« ≥
rJײ« …bŠË qLF²ð XM «–≈ Y (play)•x(stop)
©jI FX493/FX493ST 5K¹œu*«® bFÐ sŽ
ÆuB« Èu² j³{« ¨VOL ’dI« ‰ULF²ÝUÐ
5Kœu*«® wOzd« “UN'« vK uB« Èu j{ bM
©jI FX493/FX493ST
vKŽ√ v?KŽ bFÐ sŽ rJײ« …bŠË vKŽ VOL uB« Èu² j³{«
ÆÈu²
bF s rJ« …bË vK uB« Èu j{ bM
©jI FX493/FX493ST 5Kœu*«®
vKŽ√ Èu² vKŽ wOzd« “UN'« vKŽ VOL uB« Èu² j³{«
ÆŸUL²Ýö VÝUM*« uB« Èu² s öOK
XOUJ« WEU ‰u WEö
ŸULô« l{Ë —UO«
w MODE …¡«dI« vKŽ dýR*« j³C² MENU —e« jG{ —d
Ò
Æ÷dF« WýUý
Æ»užd*« ŸUL²Ýô« l{Ë —UO²šô SET —e« jG{« p– bFÐ
l{u« d«
v« ŸULö
s
…—uBÐ j¹dA« wNłË ö
…—dJ²
d
…bŠ«Ë …d j¹dA« wNłË ö
WEU( qÐUI*« tłu« s ¡bÐ
Î
XOÝUJ«
b j¹dA« ÊQÐ bQðË x ©·UI¹ô«® —“ jG{« ¨XOÝUJ« WEUŠ `² q³
ÆOPEN ÕU²H*« o“≈ p– bFÐ XOÝUJ« …cU½ ‰öš s Ê«—Ëb« sŽ nuð
XOÝUJ« WEUŠ `²HÐ XL «–≈ tHKð v« U¹œR j¹dA« w ¡Uð—« Àb×¹ b
ÆqUJUÐ Ê«—Ëb« sŽ tHuð q³
…“—U³« lDI«Ë rJײ« `OðUH l ¨U³¹dIð 3 ≥∞[± ™ ∏≥[≤ ™ ±±µ[∏
Èdš_« nzUþu« ‰ULF²Ý«
Ê“u« •
©XOÝUJ«Ë U¹—UD³« l® U³¹dIð ±πµØU³¹dIð «dž ±±µ
…œÒËe*« UOULJ« •
5K¹œu*«® ©± œbŽ® bFÐ sŽ rJ% …bŠË l u¹dO²Ý Ê–√ UŽULÝ Ë√ u¹dO²Ý ”√— UŽULÝ
(FX491/FX491ST 5K¹œu*«® ©± œbŽ® u¹dO²Ý Ê–√ Ë√ ”√— UŽULÝØ©FX493/FX493ST
©WOÐuM'«Ë vDÝu«Ë WOULA« UJ¹d√ ‰Ëb WBB<« ö¹œu*«® ©± œbŽ® qLŠ W³KŽ
rJ« `OUH 5Q
Æ`OðUH*« 5Q² rN« ÁU&UÐ HOLD ÕU²H*« j³{«
«dOCײ«
A U—UD« ‰Uœù
ÊU²¹—UDÐ l{ rŁ U¹—UD³« …dO−Š ¡UDž `²«Ë o“≈ ±
WO³DI« ÁU&≈ UOŽ«d ©AA r−(«® R6 W¾H« s ÊU²Uł
Æ`O×B«
"
"
dýR*« √b³¹ UbMŽ …b¹bł ÈdšQÐ U¹—UD³« ‰b³²Ý«
Æ÷dF« WýUý w iOuUÐ
©jI WœuF«® WO
—U)« WUD« —œUB ‰ULFô
f³I*UÐ ©œÒËe dOž® AC-E30HG q¹œu œœd²*« —UO²« ‰Òu× qOu²Ð r
Í√ ‰ULF²Ý« v« bLFð ô ¨wDzU(« wOzd« —UO²« cšQË DC IN 3 V
Ædš¬ œœd² —UOð ‰u×
s oÒI% ÆÈdš_ WIDM s AC-E30HG ‰Òu;« UH«u nK²ð
Æ¡«dA« q³ fÐUI« qJýË WÒOK;« WOKOGA²« WODuH«
fUI« WOD
WOOzd« …bu« vK qOGA«
jG{«
q√ s
ŸUL²Ýô« ¡UMŁ√ Y —e«
x —e«
fUF*« tłuK ŸUL²Ýô«
ŸUL²Ýô« ·UI¹≈
qœu*«® bF s rJ« …bË ‰ULFU qOGA«
©jI FX493
©WOÐuM'«Ë vDÝu«Ë WOULA« UJ¹d√
WEö
ƉULF²Ýô« ‚dÞË ·ËdE UF³ð U¹—UD³« dLŽ w dB Àb×¹ b •
Autres fonctions de défilement de la bande
wÐdŽ
Note
• The battery life may shorten depending on the operation
of the unit.
j¹dAK ŸUL²Ýô«
u¹œ«d« ‰U³I²Ý«
W(U ÊULËu« vKŽ …œułu*« C-Tick WöF«
w UNI¹uð r²¹ w²« …eNł_« l jI ‰ULF²Ýö
ÆUO«d²Ý√
* For FX493/FX493ST only: If Y•x on the remote
control is pressed during fast forward or rewind, the
Walkman switches to playback.
Operation on the remote control (FX493/
FX493ST only)
Utilisation de l’appareil principal
FF/PRESET+
RADIO ON /BAND
(JEITA*)
wu “«d
W —UD
R6P (SR)
Press
Y
RADIO OFF
RADIO ON
REW/PRESET–
To emphasize bass sound
To
Français
(Arabie Saoudite
seulement)
©jI WœuF«®
MB MODE TAPE AVLS
Other tape operations
Operation on the main unit
Sony Corporation ©2000 Printed in Malaysia
B
3 Press Y on the main unit, or if using the
remote control (FX493/FX493ST only), press
Y (play)•x(stop).
Adjust the volume with VOL.
jG{«
q√ s
d¦√ Ë√ 5²O½UŁ …b* Y•x —e«
ŸUL²Ýô« ¡UMŁ√
¡UMŁ√ …bŠ«Ë …d Y•x —e«
ŸUL²Ýô«
fUF*« tłuK ŸUL²Ýô«
ŸUL²Ýô« ·UI¹≈
B
j¹dAK ŸUL²Ýô«
o“≈ ¨qOGA²« l{Ë w HOLD WHOþu« X½U «–≈ ±
Æ—«—“_« 5Qð pH rN« ÁU&≈ fJFÐ HOLD ÕU²H*«
—e« jG{« rŁ j¹dA« WEUŠ w UD¹dý qšœ√ ≤
p– bFÐ ¨TAPE …¡«dI« v« dýR*« „ dײ
Ò
MENU
ÆÂb²*« j¹dA« WOŽu½ —UO²šô SET —e« jG{«
(TYPE I) ÍœUŽ j¹dý ∫WUÝ— ÊËbÐ
j?¹dý Ë√ (TYPE II) CrO2 ÂËd j¹dý ∫METAL
(TYPE IV) w½bF
C
MB MODE TAPE AVLS
D
FM MODE
FX493/FX493ST
SET
MENU
Y•x (RADIO
ON/BAND•OFF)
VOL
FX493/FX493ST
ENTER
FX493/FX493ST
VOL
HOLD
Plug in firmly.
Branchez fermement.
ÆÂUJS fUI« qœ√
HOLDB
FF/PRESET +
SET
REW/PRESET –
MENU
FX491/FX491ST
FX491/FX491ST
TUNING+/–
TUNING
x/RADIO OFF
x
Y
Y
RADIO OFF
REW
FF
RADIO ON
REW/PRESET–
PRESET
BAND
FF/PRESET+
SET
PRESET
RADIO ON /BAND
MENU
English
Listening to the Radio C
1 If the HOLD function is turned on, slide the
HOLD switch in the opposite direction of
the arrow to unlock the controls.
2 Press RADIO ON/BAND to turn on the
radio.
3 Press RADIO ON/BAND repeatedly to
select AM, FM1, FM2 or FM3.
4 Press TUNING +/– to tune in to the desired
station.
If you keep pressing TUNING+/– for a few
seconds, the Walkman will start tuning to
the stations automatically.
To turn off the radio
Press x•RADIO OFF.
To improve the broadcast reception D
• For FM: Extend the headphones/earphones cord
(antenna) (FX491/FX491ST) or remote control cord
(antenna) (FX493/FX493ST). If the reception is still
not good, press MENU repeatedly to set the cursor
in the display to FM MODE. Then press SET to
switch between “MONO” (monaural) and none
(stereo) for best reception.
• For AM: Reorient the unit itself.
Presetting Radio Stations
You can store radio stations into the unit’s memory.
You can preset up to 32 radio stations, 8 for each
FM1, FM2, FM3 or AM bands.
1 Press RADIO ON/BAND to turn on the
radio.
2 Press RADIO ON/BAND repeatedly to
select AM, FM1, FM2 or FM3.
3 Press ENTER.
The frequency digits and a preset number
flash in the display.
4 While the frequency digits and the preset
number are flashing, tune in to a station you
wish to store using TUNING+/–, and select
a preset number using PRESET+/–.
5 While the frequency digits and the preset
number are flashing, press ENTER.
Notes
• If you cannot complete step 4 or 5 while the
indications are flashing, repeat from step 3.
• If a station is already stored, the new station replaces
the old one.
To cancel the stored station
Follow the procedure above and in step 3, instead of
tuning in to a station, press and hold TUNING +/– until
“- - - -” is displayed. Press ENTER while “- - - -” is
flashing.
The frequency digits will flash in the display.
Press and hold RADIO ON/BAND until “E” or “U”
flashes.
Press RADIO ON/BAND repeatedly to select “E”,
or “U” and press ENTER.
Tune in to and store stations as necessary following
the procedure of “Listening to the Radio” and
“Presetting Radio Stations”.
3
4
5
To play the preset radio stations
1 Press RADIO ON/BAND to select the band.
2 Press PRESET+/–.
To operate from the remote control
(FX493/FX493ST only)
To turn on the radio, press RADIO ON/BAND•OFF
for more than one second (only while the tape is in
stop mode).
To select the band, press RADIO ON/BAND•OFF
for more than one second while the radio is on.
To tune in or recall a preset station, press PRESET +
or –.
To turn off the radio, press RADIO ON/
BAND•OFF.
Area indication and frequency range
Area* Frequency range
FM (MHz)
AM(kHz)
E
87.5–108
531–1,602
U
87.5–108
530–1,710
* E:
U:
European and other countries
USA, Canada, and Central and South America
Preventing hearing damage
Do not use headphones/earphones at high volume. Hearing
experts advise against continuous, loud and extended play. If you
experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue
use.
• Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight, excessive dust or sand,
moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its
windows closed.
• Do not use cassettes longer than 90 minutes except for long
continuous playback.
• The LCD display may become hard to see or slow down
when using the unit at high temperatures (above 40°C/
104°F) or at low temperatures (below 0°C/32°F). At room
temperature, the display will return to its normal operating
condition.
• If the unit has not been used for a long time, set it in the
playback mode to warm it up for a few minutes before
inserting a cassette.
Caring for others
Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear
outside sounds and to be considerate to the people around you.
On maintenance
•To clean the tape head and path, use the cleaning cassette
CHK-1W (not supplied) every 10 hours of use.
Use only the recommended cleaning cassette.
On the remote control (FX493/
FX493ST only)
•To clean the exterior, use a soft cloth slightly moistened in
water. Do not use alcohol, benzine or thinner.
Use the supplied remote control only with this unit.
•Clean the headphones/earphones and remote control plugs
periodically.
On headphones/earphones
Road safety
Precautions
On batteries
Receiving Stations Outside Your
Country (Excluding European, Saudi
Arabian and Chinese model)
1
2
On handling
• Do not carry dry batteries with coins or other metallic objects.
It can generate heat if the positive and negative terminals of
the batteries are accidentally contacted by a metallic object.
• When you are not going to use your Walkman for a long
time, remove the batteries to prevent damage from battery
leakage and corrosion.
Press RADIO ON/BAND to turn on the radio.
Press ENTER.
Troubleshooting
Do not use headphones/earphones while driving, cycling, or
operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard
and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous
to play your headphones/earphones at high volume while
walking, especially at pedestrian crossings.
You should exercise extreme caution or discontinue use in
potentially hazardous situations.
The display shows incorrect information.
• The batteries are weak. Replace the batteries with new ones.
The display and operation are not normal.
•Remove the power sources for 15 seconds or more and then
set them again.
Français
Ecoute de la radio
C
1 Si la fonction HOLD est activée, ramenez le
commutateur HOLD dans le sens opposé à
la flèche pour déverrouiller les commandes.
2 Appuyez sur RADIO ON/BAND pour
allumer la radio.
3 Appuyez plusieurs fois sur RADIO ON/
BAND pour sélectionner AM, FM1, FM2 ou
FM3.
4 Appuyez sur TUNING+/– pour accorder la
station souhaitée.
Si vous maintenez la pression sur
TUNING+/– pendant quelques secondes,
le Walkman accordera automatiquement les
stations.
Pour éteindre la radio
Appuyez sur x•RADIO OFF.
Pour améliorer la réception des émissions D
• FM: Déployez le câble (antenne) du casque
d’écoute/écouteurs (FX491/FX491ST) ou le câble
(antenne) de la télécommande (FX493/FX493ST). Si
la qualité de la réception n’est toujours pas
satisfaisante, appuyez plusieurs fois sur MENU afin
de régler le curseur de l'afficheur sur FM MODE.
Appuyez ensuite sur SET pour basculer le réglage
entre "MONO" (monaural) et aucun (stéréo) pour
une réception optimale.
• AM: Réorientez l’appareil proprement dit.
Préréglage des stations radio
Vous pouvez sauvegarder des stations radio dans la
mémoire de l’appareil.
Vous pouvez prérégler en tout 32 stations en
mémoire, soit 8 sur chaque gamme, FM1, FM2, FM3
ou AM.
1 Appuyez sur RADIO ON/BAND pour
allumer la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur RADIO ON/
BAND pour sélectionner AM, FM1, FM2 ou
FM3.
3 Appuyez sur ENTER.
Les chiffres de la fréquence et le numéro de
préréglage clignotent dans l’afficheur.
4 Quand les chiffres de la fréquence et le
numéro de préréglage clignotent, accordez
la station que vous voulez prérégler à l’aide
de TUNING +/–, et sélectionnez un numéro
de préréglage à l’aide de PRESET+/–.
5 Quand les chiffres de la fréquence et les
appuyez sur PRESET + ou –.
Pour éteindre la radio, appuyez sur RADIO ON/
BAND•OFF.
numéros de préréglage clignotent, appuyez
sur ENTER.
Remarques
Précautions
Piles
Réception de stations hors de votre
pays de résidence (sauf modèles pour
l’Europe, l’Arabie Saoudite et la Chine)
• Si vous ne pouvez pas effectuer l’étape 4 ou 5 quand
les indications clignotent, répétez l’étape 3.
• Si une station est déjà mémorisée, la nouvelle station
remplacera l’ancienne.
Pour annuler une station préréglée
Procédez comme indiqué ci-dessus et à l’étape 3, au lieu
d’accorder une station, appuyez sur TUNING +/–
jusqu’à ce que “- - - -” apparaisse, Appuyez ensuite sur
ENTER pendant que “- - - -” clignote.
Pour accorder les stations préréglées
1 Appuyez sur RADIO ON/BAND pour
sélectionner la gamme.
2 Appuyez sur PRESET+/– .
1 Appuyez sur RADIO ON/BAND pour allumer la
radio.
2 Appuyez sur ENTER.
Les chiffres de la fréquence clignotent sur
l’afficheur.
3 Appuyez sur RADIO ON/BAND jusqu’à ce que “E”
ou “U” clignote.
4 Appuyez de façon répétée sur RADIO ON/BAND
pour sélectionner “E” ou “U” et appuyez sur
ENTER.
5 Accordez et mémorisez les stations en suivant la
procédure décrite dans “Ecoute de la radio” et
“Préréglage des stations”.
Indication de zone et plage de fréquences
Pour utiliser la télécommande (FX493/
FX493ST seulement)
Pour allumer la radio, appuyez plus d’une seconde
sur RADIO ON/BAND•OFF (seulement lorsque la
cassette est arrêtée).
Pour sélectionner la gamme, appuyez sur RADIO
ON/ BAND• OFF pendant plus d’une seconde
pendant que la radio est sous tension.
Pour accorder ou rappeler une station préréglée,
• Ne transportez pas des piles sèches avec des pièces de
monnaie ou autres objets métalliques. Les piles peuvent
produire de la chaleur si leurs bornes positive et négative
entrent accidentellement en contact avec un objet métallique.
• Si vous ne comptez pas utiliser le Walkman pendant un
certain temps, enlevez la pile pour éviter tout dommage dû à
une fuite d’électrolyte et à la corrosion qui en résulte.
Manipulation
Prévention des troubles de l’ouïe
Evitez d’utiliser les écouteurs ou le casque à volume élevé. Les
médecins déconseillent une écoute continuelle à volume trop
élevé. Si vous percevez un sifflement dans les oreilles, mieux
vaut réduire le volume ou cesser d’écouter.
Respect d’autrui
• Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur, dans
un endroit exposé au soleil, à une poussière intense, au sable,
à l’humidité, à la pluie, à des chocs mécaniques, ni dans une
voiture aux fenêtres closes.
• Ne pas utiliser de cassettes de plus de 90 minutes sauf pour
une lecture de longue durée.
• L’afficheur LCD risque d’être à peine visible ou de réagir
lentement si vous utilisez l’appareil à des températures
élevées (supérieures à 40°C/104°F) ou basses (inférieures à
0°C/32°F). Il redeviendra normal à la température normale
d’une pièce.
• Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant longtemps, mettez-le
en mode de lecture pendant quelques minutes pour le
chauffer avant d’insérer une cassette.
Zone* Plage de fréquences
FM (MHz)
AM(kHz)
Au sujet de la télécommande
(FX493/FX493ST seulement)
E
87,5–108
531–1.602
Utilisez la télécommande fournie avec l’appareil seulement.
U
87,5–108
530–1.710
Casque d’écoute/écouteurs
Maintenez un volume modéré d’écoute. Vous pourrez ainsi
entendre les sons extérieurs et être attentifs aux gens qui vous
entourent.
Entretien
•Pour le nettoyage de la tête et du passage de la bande, utilisez
une cassette de nettoyage CHK-1W(non fournie) toutes les 10
heures d’écoute.
•Pour le nettoyage du coffret, utilisez un chiffon doux
légèrement mouillé. Ne pas utiliser d’alcool, de benzine ni de
diluant.
•Nettoyez régulièrement les bornes des écouteurs/casque et de
la télécommande.
Guide de dépannage
Les informations affichées ne sont pas correctes.
• Les piles sont faibles. Remplacez les piles par des neuves.
Sécurité routière
Ne vous servez pas des écouteurs ou d'un casque pendant la
conduite d’une voiture, d’une moto ou de tout autre véhicule
motorisé, afin d’éviter tout accident de la circulation. En outre, il
* E:
Europe et autres pays
USA: Etats-Unis, Canada et Amérique Centrale et
du Sud
est interdit dans certains pays d’utiliser un casque ou des
écouteurs en conduisant.
Il peut être également dangereux d’écouter à volume élevé tout
en marchant, spécialement aux croisements. Soyez toujours
extrêmement prudent et cessez d’utiliser cet appareil dans les
situations présentant des risques d’accident.
L’affichage et le fonctionnement sont anormaux.
• Débranchez les sources d’alimentation pendant au moins 15
secondes et reconnectez-les ensuite.
wÐdŽ
—«d{Q pO–√ WU≈ ÍœUH
“UN'« l qUF«
¡«d³š `BM¹ ÆlHðd u Èu²0 Ê–_« UŽULÝØ”√d« UŽULÝ qLF²ð ô
w 5½dÐ dFý «–« ÆlHðd uBÐ WK«u² WK¹uÞ «d²H ŸUL²Ýô« ÂbFÐ lL«
ƉULF²Ýô« sŽ nuð Ë√ uB« Èu² iHÐ r ¨pO½–√
¡uC ÷dF ÊUJ w Ë√ …—«d(« —œUB s V¹d ÊUJ w “UN'« „d²ð ô •
…—UOÝ w Ë√ UbB« Ë√ qd« Ë√ —U³G« s bz«“ —bI Ë« dýU³*« fLA«
Æc«uM« WIKG
ÍuMð XM «–≈ ô≈ WIOœ π∞ sŽ b¹eð WOMe« UNðb WÞdý√ qLF²ð ô •
Æq«u² qJAÐ UNO« ŸUL²Ýô«
Ë√ WÐuFBÐ ô≈ WOzd dOž `³Bð Ê√ qzU« ‰U²¹dJ« ÷dŽ WŠuK sJ1 •
…—«dŠ Uł—œ w “UN'« ‰ULF²Ý« bMŽ W¾O‡DÐ UN‡O U½UO³« WdŠ `³Bð
w Æ©Â ˚dH s q«® ÷UH½ô« …b¹bý Ë√ ©Â ˚ ¥∞ s d¦«® ŸUHð—ô« …b¹bý
ÆWOFO³D« WOKOGA²« UN²UŠ v« ÷dF« WŠu œuFð ¨W¹œUF« WdG« …—«dŠ Wł—œ
ŸUL²Ýô« l{Ë vKŽ tD³{« ¨WK¹uÞ WOM“ …d²H ‰ULF²Ý« ÊËœ “UN'« qþ «–≈ •
ÆtKš«bÐ XOÝU j¹dý l{Ë q³ ozUœ lC³ s¹ tdð«Ë j¹dAK
sdú ÁUù«
WOł—U)« «u_« ŸULÝ WO½UJ≈ p– p `O²¹ ÆÎôb²F uB« Èu²0 kH²Š≈
ÆpuŠ r¼ s* ÁU³²½ù«Ë
WUOB« ‰u
CHK-1W nOEM²«
XOÝU qLF²Ý« ¨Á—UË j¹dA« ”√— nOEM² •
Æ«b²Ýô« s UŽUÝ dAŽ q ¨©œËe
Ò dOž®
ÆjI tÐ vu*« nOEM²« XOÝU qLF²Ý«
ô Æ¡U*« s qOK UNOKŽ WLŽU½ ‘UL WFD qLF²Ý≈ ¨wł—U)« qJON« nOEM² •
ÆdM¦« Ë√ s¹eM³« Ë√ ‰u×J« qLF²ð
bFÐ sŽ rJײ« …bŠË UÐUË Ê–_« UŽULÝØ”√d« UŽULÝ nOEM²Ð r •
ÆWLE²M WOM“ «d² vKŽ
5Kœu*«® bF s rJ« …bË ‰u
©jI FX493/FX493ST
ÈbŠ≈ √b³ð Ê√ v« RADIO ON/BAND —e« jGCÐ kH²Š«
ÆiOuUÐ “U” Ë√ “E” s¹dýR*«
Ë√ “E” dýR*« —UO²šô RADIO ON/BAND —e« jG{ —d
Ò
Æ ENTER —e« jG{« rŁ “U” dýR*«
«u?D)« ŸU³ðUÐ “UN'« …d«– w UNEHŠË UD;« vKŽ WH«u*« √bЫ
w UD;« kHŠ ”Ë “u¹œ«dK ŸUL²Ýô«” wL w W×{u*«
Æ “…d«c«
¥
µ
©eduKO® AM
±∂∞≤ ≠ µ≥±
±∑±∞ ≠ µ≥∞
«œœd« ‚UD *WIDM*«
©edUGO® FM
E
±∞∏ ≠ ∏∑[µ
±∞∏ ≠ ∏∑[µ
U
Èd?š_« ‰Ëb«Ë UЗË√
WOÐuM'«Ë v?DÝu« UJ¹d√Ë «bMË WOJ¹d_« …bײ*« U¹ôu«
∫E *
∫U
odD« vK Wö«
tö≈Ë qK)« Íd%
Ò
W
U UuKF ÷dF« Wu ÷dF
Æ…b¹bł ÈdšQÐ U¹—UD³« ‰b³²Ý« ÆWM×A« WHOF{ U¹—UD³« •
WOFO
dO qOGA« UOKLË ÷dF«
Æb¹bł s UNKOuð bŽ√ rŁ d¦√ Ë√ WO½UŁ ±µ …b* WUD« —œUB Ÿe½≈ •
Ë√ Wł«—œ Ë√ …—UOÝ Í√ …œUO ¡UMŁ√ Ê–_« UŽULÝØ”√d« UŽULÝ qLF²ð ô
d« u¼Ë —Ëd*« WdŠ vKŽ «dDš qJA¹ Ê√ pc sJ1 Æ„Òd× «– W³d Í√ qOGAð
UŽULÝØ”√d« UŽULÝ d³Ž ŸUL²Ýö sJ1 UL ÆoÞUM*« iFÐ w w½u½U dOž
sU« bMŽ WUšË …—uDš vKŽ ÍuDM¹ Ê« dO« ¡UMŁ« lHðd u Èu²0 Ê–_«
w²« n«u*« w ‰ULF²Ýô« sŽ nu²« Ë« b¹bA« —c(« wšuð wG³M¹ Æ…UA*« —u³Ž
ÆWKL²× …—uDš vKŽ ÍuDMð
…d«c« s WD ¡UGù
vKŽ WH«u*« s ôbÐ ¨≥ …uD)« w sJË ¨oÐU« ¡«dłù« fH½ ŸU³ðUÐ r
r²¹ Ê√ v≈ UÞuGC tÐ kH²Š«Ë TUNING +/– —e« jG{« ¨WD‡×
ENTER —e« jG{« rŁ ¨÷dF« WýUý w “- - - -” dýR*« ÷dŽ
Æ “- - - -” d?ýR*« iOË ¡UMŁ√
…d«c« w WuH;« UD;« Èb≈ v« ŸULô«
«œœd« ‚UDË WIDM*« dR
ÆjI “UN'« «c¼ l …eN:«
bFÐ sŽ rJײ« …bŠË qLF²Ý«
Ò
Ê–_« UULØ”√d« UUL ‰u
≥
WOÞUO²Š« UNO³Mð
U—UD« ‰u
ÆÈdš_« WO½bF*« ÂUł_« Ë√ WO½bF*« bIM« lD l WU'« U¹—UD³« qL% ô •
w W³U«Ë W³łu*« qOu²« ·«dÞ« Xô «–« …—«dŠ bu¹ Ê√ pc sJ1
ÆQD)« o¹dDÐ UO½bF ULł W¹—UD³«
WOM“ …d²H ‰ULF²Ý« ÊËœ qEOÝ “UN'« ÊU «–≈ “UN'« s U¹—UD³« Ÿe½« •
wzUOLOJ« qP²« Ë√ W¹—UD³« U¹u²× »Òdð s qL²;« nK²« ÍœUH² WK¹uÞ
ÆUNMŽ TýUM«
Włu*« —UO²šô RADIO ON/BAND —e« jG{« ±
ÆWÐužd*«
Æ PRESET+/– —e« jG{« ≤
bF s rJ« …bË ‰ULFU “UN'« qOGA
©jI FX493/FX493ST 5Kœu*«®
…b* RADIO ON/BAND•OFF —e« jG{« ¨u¹œ«d« qOGA²
Æ·U?I¹ô« l{Ë w XOÝUJ« qGA ÊuJ¹ UbMŽ jI® …bŠ«Ë WO½UŁ sŽ b¹eð
b¹eð …b* RADIO ON/BAND•OFF —e« jG{« ¨Włu*« —UO²šô
Æq?OGA²« l{Ë w u¹œ«d« ÊuJ¹ ULMOÐ …bŠ«Ë WO½UŁ sŽ
—e« w³½Uł bŠ√ jG{« ¨…d«c« s U¼¡UŽb²Ý« Ë√ WD× vKŽ WH«uLK
Æ– Ë√ + PRESET
ÆRADIO ON/BAND•OFF —e« jG{« ¨u¹œ«d« qOGAð ·UI¹ô
öœu*« ¡UMU® „bK ×U UD;« ‰UI«
©5B«Ë WœuF«Ë ¨U—Ë√ w ‰ULFö WBB<«
Æu¹œ«d« qOGAð √b³² RADIO ON/BAND —e« jG{«
ÆENTER —e« jG{«
Æ÷dF« WýUý w iOuUÐ «œœd²« ÂU—√ √b³ð
±
≤
uœ«d« UD; WI*« Wd«
ÆtH½ “UN'« …d«– w u¹œ«d« UD× kHŠ pMJ1
Włu qJ UD× ∏ ≠ vB√ b× WD× ≥≤ kHŠË W−dÐ pMJ1
ÆAM Ë√ FM3 Ë√ FM2 Ë√ FM1 Ułu*« s
qOGAð √b³² RADIO ON/BAND —e« jG{«
Æu¹œ«d«
Włu*« —UO²šô RADIO ON/BAND —e« jG{ —d
Ò
Æ FM3 Ë√ FM2 Ë√ FM1 Ë√ AM
ÆENTER —e« jG{«
…d«– w WD;« kHŠ r—Ë WD;« œ œdð
Ò ÂU—√ √b³ð
ÆiOuUÐ “UN'«
…d«c« w UNEHŠ r—Ë WD;« œœdð
Ò ÂU—√ ÊuJð ULMOÐ
w UNEHŠ »užd*« WD;« vKŽ n«Ë ¨iOË WUŠ w
r— d²š« rŁ ¨TUNING+/– ÕU²H*« ‰ULF²ÝUÐ …d«c«
Æ PRESET+/– ÕU²H*« ‰ULF²ÝUÐ UN kHŠ
…d«c« w UNEHŠ r—Ë WD;« œÒœdð ÂU—√ ÊuJð ULMOÐ
ÆENTER —e« jG{« ¨iOË WUŠ w
±
≤
≥
C
u¹œ«dK ŸUL²Ýô«
o“≈ ¨qOGA²« l{Ë w HOLD WHOþu« X½U «–≈
Æ—«—“_« 5Qð pH rN« ÁU&≈ fJFÐ HOLD ÕU²H*«
qOGAð √b³² RADIO ON/BAND —e« jG{«
Æu¹œ«d«
Włu*« —UO²šô RADIO ON/BAND —e« jG{ —d
Ò
ÆFM3 Ë√ FM2 Ë√ FM1 Ë√ AM
WD;« vKŽ WH«uLK TUNING +/– —e« jG{«
ÆWÐužd*«
Ÿb² ¨Ê«uŁ lC³ TUNING+/– —e« jGCÐ kH²Š«
ÆUOzUIKð UD;« vKŽ WH«u*UÐ ÂUOI« ÊULËu«
±
≤
≥
¥
¥
uœ«d« qOGA ·UIô
Æx•RADIO OFF —e« jG{«
µ
UEö
WD;« «dýR ÊuJð ULMOÐ µ Ë√ ¥ …uD)« ‰ULJ²Ý≈ s sJL²ð r «–≈ •
Æ≥ …uD)« s ΡbÐ «¡«dłù« cOHMð bŽ√ ¨iOË WUŠ w
·uÝ …b¹b'« WD;« ÊS ¨…d«c« w WþuH× WD× „UM¼ X½U «–≈ •
ÆW1bI« WD;« q× q%
Ò
D w«–ù« Y« ‰UI« 5
qLF¹® Ê–_«Ø”√d« UŽULÝ pKÝ b¹bL²Ð r ∫FM WD;« •
s?Ž rJײ« …bŠË pKÝ Ë√ ©FX491/FX491ST 5K¹œu*«® ©wz«uN
WUŠ XKþ «–≈ Æ©FX493/FX493ST 5K¹œu*«® ©wz«uN qLF¹® bFÐ
p¹dײ …—dJ² …—uBÐ MENU —e« jG{« ¨…bOł dOž ‰U³I²Ýô«
—e« jG{« rŁ ¨ FM MONO l{u« v« WýUA« vKŽ dýR*«
‰uB×K ©u¹dO²« dOž® “MONO” uB« v« q¹uײK SET
ƉU³I²Ý« qC√ vKŽ
ÆtH½ “UN'« tOłu²Ð r ∫AM WD;« •