Download Irox iClimber-DCX

Transcript
i-Climber ER
iClimber-DCX with Thermo Peer
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Index
1. Introduction
2. Putting into operation
3. Operation elements
3.1 LCD display and buttons
3.2 Operation logic of buttons
3.3 Locking the buttons (“Key-Lock”)
3.4 Meaning of the LCD icons
3.5 Bezel
3.6 Batteriefach
4. Functions and operation
4.1 Time (time and alarm)
4.1.1 Local time (T1)
4.1.2 Time zone (T2)
4.1.3 Alarm (AL)
4.2 Timer
4.3 Sport (Stopwatch, VERTIC-LOG®, Peer)
4.3.1 Stopwatch (with LAP and VERTIC-LOG® function)
4.3.2 Peer Settings
4.4 Data Log (retrieving stored data)
4.5 Altimeter (altimeter, thermometer)
4.6 Barometer (air pressure, weather, measuring units)
4.7 Compass
5. Battery replacement
6. Maintenance
7. Support
8. Technical information
9. VERTIC-LOG® – how to use
2 • Index
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Seite
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
4
6
7
7
8
9
10
11
11
12
14
15
16
16
18
21
23
33
35
41
45
50
54
54
55
56
57
10. Thermo Peer
10.1 Putting the Thermo Peer into operation
10.2 Operation elements Thermo Peer
10.2.1 LCD display and buttons
10.2.2 Operation logic of buttons
10.2.3 Meaning of the LCD-icons
10.2.4 Setting of the time
10.2.5 Setting of the temperature unit
10.2.6 Activate sync mode
10.2.7 Activate upload mode
10.2.8 Technical information
FCC ID:
O4GDCX-A
FCC ID:
O4GT-POD-A
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
59
60
61
61
62
63
64
65
65
66
67
68
68
Brief instruction DATA-LOG
seperate
sheet
Version 1.072009
Index • 3
1. INTRODUCTION
Thank you for choosing the iClimber-DCX by IROX. You are now the owner of a
high quality watch which is the result of Italian design, Swiss engineering, Canadian
and Swiss technology, and is manufactured in the greater Hong Kong area.
The iClimber-DCX offers true novelties in the watch market. Among other things the
VERTIC-LOG® function, which was developed in cooperation with Swiss mountain guides. Besides the operating steps described in chapter 4 you will also find
an explanation of how to use this function in chapter 9 and why mountain guides
requested this function.
The DCX offers additional functions that can be used with periphery devices
(‘peers’) that have a 2.4GHz signal:
– Thermo Peer with THERMO-LOG®
– Heart Peer (chest belt to measure pulse)
– Foot Peer (running sensor for the shoe)
– PC Peer (USB stick with PC software for data analysis)
All these peers are options and can be purchased separately.
The Thermo Peer with the THERMO-LOG® function is an IROX innovation. This
function makes the DCX the first wristwatch that can measure the real ambient
temperature and also display it on the watch.
Peer functions are described in these instructions too. If you do not need to use the
respective peer, you can simply skip the corresponding sections. A peer can be put
into operation without restrictions at a later date.
Please read the instructions carefully. You will find useful and interesting information
beyond the operation explanations.
4 • Introduction
About IROX
IROX, as a brand, was founded in the year 2002 in Switzerland. IROX has established itself as specialist for measuring devices for weather, environment, and
sports and is internationally present. Besides closely collaborating with the best
manufacturers in the electronics branch worldwide, IROX has also developed, and
made market ready, real innovations some of which have totally revolutionised the
market. The weather stations with the Meteotime System are only one example.
The iClimber-DCX with the VERTIC-LOG® and the THERMO-LOG® is also an
absolute global innovation.
Introduction • 5
2. PUTTING INTO OPERATION
1. The iClimber is delivered with inserted battery and the watch in a battery
conserving sleep-mode. In this state the display is switched off, “blank”.
2. The watch is activated by pressing any key for at least 3-5 seconds.
3. The watch can now be operated as described in chapter 4.
! Important information
The iClimber is a high quality measuring device with several functions that you
can influence and also some that can not be influenced because they run in the
background (e.g. pressure measurement). Please be aware that active use of
each additional function requires energy and therewith battery. Often activating
the backlight, using the Key-Tone, the compass for bearings or the peers also
draws power from the battery and this has a direct influence on the battery life.
If you are going on an expedition during which you will be intensely using the
watch and exposing yourself and your equipment to very cold temperatures we
strongly recommend taking along replacement batteries (Type CR2032).
The watch battery, if the watch is simply used as a wristwatch, has a lifetime of
up to one year. The repeated use of several functions can reduce the battery
lifetime by a few months!
6 • Putting into operaton
3. OPERATION ELEMENTS
3.1 LCD DISPLAY AND BUTTONS
All functions are shown in 5 lines on a liquid crystal display (LCD) and can be
operated with the 4 buttons on the sides.
Complete segment with the four button labels
If displays with data are used in this manual, the data herein will vary from the data
on your watch. These printed displays are only for better understanding.
Operation elements • 7
3.2 BEDIENLOGIK DER TASTEN
3.2 OPERATION LOGIC OF BUTTONS
3.2 BEDIENLOGIK
BEDIENLOGIK DER
DER TASTEN
TASTEN
3.2
Die Funktionen
der Tasten
werden im Kapitel 4 ausführlich beschrieben.
The
button
functions
are described
detail
in beschrieben.
chapter
4. Where
button
are
Die
Funktionen
der
Tasten
werden
im
Wenn
Tasten
Symbole
verwendet
werden,
merken
Sie sich
bittesymbols
folgende
Die
Funktionen
der
Tasten
werden
im Kapitel
Kapitel 4
4inausführlich
ausführlich
beschrieben.
Wenn
Tasten
Symbole
verwendet
werden,
merken
Sie
used,
please
remember
the
following
logic:
Wenn
Tasten
Symbole
verwendet
werden,
merken
Sie sich
sich bitte
bitte folgende
folgende
Logik:
Logik:
Logik:
drücken
--►
 Taste
Press
button
Taste
kurz
--►kurz
Taste
kurz
drücken
--►
drücken
--► Taste 2 Sekunden gedrückt halten
--► Taste 2 Sekunden gedrückt halten

Press and hold button for 2 seconds
--► Taste 2 Sekunden gedrückt halten
Gut zu
zu wissen
wissen
Gut
!
Achtung:
Achtung: Bitte
Bitte vermeiden
vermeiden Sie
Sie es,
es, bei
bei der
der Bedienung
Bedienung der
der Tasten
Tasten mit
mit einem
einem
Finger
am
Goodrechts
to know
Finger die
die Öffnung
Öffnung
rechts
am Gehäuse
Gehäuse zu
zu bedecken.
bedecken. Der
Der Druckfühler
Druckfühler für
für
den
Höhenmesser/Barometer
liegt
unmittelbar
dahinter
und
kann
durch
Gut
zu
wissen
den Höhenmesser/Barometer liegt unmittelbar dahinter und kann durch
solche
manuelle
Operationen
in
der
Messung
beeinflusst
werden.
solche manuelle Operationen in der Messung beeinflusst werden.
Achtung:
Bitte
vermeiden
es, bei with
der your
Bedienung
der Tasten
mit einem
Important:
When
operating Sie
the buttons
fingers please
avoid covering
the opening
on the right
side
of Gehäuse
the case. The
pressure sensor
the altimeter/
Finger
die Öffnung
rechts
am
zu bedecken.
Der for
Druckfühler
für
barometer
is located directly behind
opening and
such manual
operations
den
Höhenmesser/Barometer
liegtthe
unmittelbar
dahinter
und kann
durch
may infl
uence theOperationen
measuring. in der Messung beeinflusst werden.
solche
manuelle
66
6
8 • Operation elements
3.3 LOCKING THE BUTTONS (“KEY-LOCK”)
3.4 TASTEN BLOCKIERUNG ("KEY-LOCK")
Um
ein
ungewolltes
Betätigen
Tasten
zu vermeiden,
Sie die
You
can
deactivate
the
buttons ("KEY-LOCK")
toder
avoid
undesired
operation ofkönnen
the buttons:
3.4 TASTEN
BLOCKIERUNG
Tasten
Um eindeaktivieren:
ungewolltes Betätigen der Tasten zu vermeiden, können Sie die
Tasten deaktivieren:
Activate “Key-Lock”:
"Key-Lock"
aktivieren:
"Key-Lock" aktivieren:
+
+
Press the M and S/L buttons simultaneously for
--►Drücken
Sie 2während
at least
seconds.mindestens 2 Sekunden
--►Drücken Sie während mindestens 2 Sekunden
die Tasten M und S/L zusammen.
die Tasten M und S/L zusammen.
Display for activated “Key-Lock”:
Anzeige
aktiv:
Anzeigewenn
wenn "Key-Lock"
"Key-Lock" aktiv:
If the buttons are deactivated 4 dots will appear
on the
border oferscheinen
theerscheinen
display.auf der
Sind
die
Tasten
deaktiviert,
Sind die Tasten
deaktiviert,
auf der
Anzeige
4 Punkte.
Anzeigeam
amRang
Rang
4 Punkte.
Drücken Sie in
diesem
Zustand
eine in
einzelne
Taste,
If you
press
any button
this state,
the
erscheint
der Anzeige
der kurz
der
Hinweis
“LOCKED”
will
at the
bottom
Drückenunten
Sieinformation
inindiesem
Zustand
eineappear
einzelne
Taste,
"LOCKED"
of theindisplay.
erscheint unten
der Anzeige der kurz der Hinweis
"LOCKED"
7
7
Operation elements • 9
Deactivate “Key-Lock”:
"Key-Lock"
deaktivieren:
"Key-Lock" deaktivieren:
"Key-Lock"
"Key-Lock" deaktivieren:
deaktivieren:
+
+
++
--►
die Tasten
M
--►Drücken Sie kurzPress
thekurz
Mund
andS/L
S/L
buttonsMsimultaneously.
--►Drücken
kurz
die
M
S/L
--►Sie
Drücken
Sie
Tasten
und S/L
--►Drücken Die
Sie
kurz
die Tasten
Tasten
M und
unddie
S/Lund
zusammen.
vier Punkte
verschwinden
The
four
dots
will
disappear
and the buttons
zusammen.
Die
vier
Punkte
verschwinden
und
zusammen.
Die vier Punkte
verschwinden
und verschwinden und
zusammen.
Die
vier
Punkte
die Tasten sind wieder bedienbar.
die
sind
wieder
bedienbar.
can be operated again.
die Tasten
Tasten
sindsind
wieder
bedienbar.
die
Tasten
wieder
bedienbar.
3.4 BEDEUTUNG DER LCD-ICONS
3.5 BEDEUTUNG DER LCD ICONS
3.5
3.5 BEDEUTUNG
BEDEUTUNG DER
DER LCD
LCD ICONS
ICONS
--►
--► Vertic-Log
Vertic-Log ist
ist aktiv
aktiv
--► Vertic-Log ist aktiv
--► Vertic-Log ist aktiv

VERTIC-LOG® is active
3.5 BEDEUTUNG DER LCD ICONS
--► Wecker
Wecker ist
ist aktiv
aktiv
--►
--► Wecker ist aktiv
--► Wecker ist aktiv

Alarm is active
--► Tasten-Ton
Tasten-Ton ist
ist aktiv
aktiv
--►
--► Tasten-Ton ist aktiv
--► Tasten-Ton ist aktiv

Key tone is active
--► Vertic-Log ist aktiv
--► Wecker ist aktiv
--► Batterie
Batterie schwach
schwach (siehe
(siehe Kap
Kap 2,
2, 3.6
3.6 und
und 5)
5)
--►
--► Batterie schwach (siehe Kap 2, 3.6
und 5)Battery
--► Batterie schwach (siehe Kap 2, 3.6 und 5)
--► Tasten-Ton ist aktiv

weak (see chapter 2, 3.6 and 5)
8
88
Foot-Peer present and
active
 Heart-Peer present and active
--► Batterie schwach (siehe Kap 2, 3.6 und 5)

10 • Operation elements
Thermo Peer present and active
8
3.5 BEZEL
The bezel serves for position finding with the compass. Operating was arranged
in such a manner that the ring can be turned, but does not move easily when only
slightly brushed.
3.6 BATTERY COMPARTMENT
1x 3V battery type CR2032
You can replace the battery yourself.
Proceed as follows:
– Place the watch face down, on a soft cloth, on a table
– Take a fitting coin (e.g. a 2 Euro or SFR 2 coin) and open the screw cap on the
back of the watch by turning counter clockwise
– Use tweezers to remove the batteries
– Reversing the procedure insert a new battery into the watch (please pay attention
to the correct polarity)
– Make sure that the gasket is still in place. If possible put some silicone grease on
the sealing ring.
– Screw the lid clockwise onto the watch again. Make sure that at least one
complete turn, clockwise, can be conducted without resistance. If this is not
possible the lid is not lying correctly in the thread and too much force would
destroy the thread.
Illustrated instructions can be found at www.irox.com.
Operation elements • 11
4. FUNCTIONS AND OPERATION
The iClimber has 7 function windows. They are:
TIME
Your time (T1), another time zone (T2) and
the alarm time (AL)
TIMER
Timer 1 und Timer 2
SPORT
Stopwatch, VERTIC-LOG®, peer (search,
settings, data display)
DATA LOG
Retrieval of stored stopwatch data (tour data,
lap times, VERTIC-LOG® evaluation, peer
data analysis, PC link)
ALTIMETER
Altimeter, current temperature (oft the watch
and the Termo-Peer)
BARO
3.2
BEDIENLOGIK DER TASTENAir pressure data, weather forecast and setting
of the measuring units, THERMO-LOG®
Die Funktionen der Tasten werden im Kapitel 4 ausführlich beschrieben.
COMPASS
its calibration
Wenn
Tasten Symbole verwendetCompass
werden, and
merken
Sie sich bitte folgende
Logik:
 Move from function to function with the
--►Taste kurz drücken
MODE button.
--►functions
Taste 2ofSekunden
halten function available in all
Two additional
the watch gedrückt
have a “superior”
modes: the backlight and the key tone.
12 • Functions and operation
Gut zu wissen
a) Backlight
In addition
there is the option of switching on a backlight of the display.
a- Hintergrundlicht:
a- Hintergrundlicht:
Zusätzlich besteht die Möglichkeit, eine Hintergrundbeleuchtung der Anzeige
Zusätzlich
besteht die Möglichkeit, eine Hintergrundbeleuchtung der Anzeige
einzuschalten.
einzuschalten.
To do this, press the EL and S/L buttons
simultaneously.
The LCD
lighting
+
Drücken
Sie dazu die beiden
Tasten
EL will
undbe
S/L
activated
forbeiden
4 Beleuchtung
seconds.
keit, eine Hintergrundbeleuchtung
der Anzeige
+
Drücken
Sie
dazu
Tasten EL
und
S/L
gleichzeitig.
Diedie
LCD
wird
dadurch
gleichzeitig.
Die LCDeingeschaltet.
Beleuchtung wird dadurch
für 4 Sekunden
für 4 Sekunden eingeschaltet.
!
cken Sie dazu die beiden Tasten EL und S/L
Good
to wissen
know
hzeitig. Die LCD Beleuchtung
wird
dadurch
Gut zu
4 Sekunden eingeschaltet.
GutSie
zu innerhalb
wissen der 4 Sekunden weitere Tasten drücken, bleibt das Licht mit
Wenn
If jedem
youSie
press
other buttons
within
these
4 seconds,
light
will
staydas
on Licht
for
4 mit
Wenn
innerhalb
derweitere
4 Sekunden
weitere
Tasten the
drücken,
bleibt
Tastendruck
4 Sekunden
eingeschaltet.
Das
erleichtert
z.B.
eine
seconds
longer each
time
press. This
makes itwährend
easier
toder
setNacht!
the alarm
or
jedem
Tastendruck
weitere
Sekunden
eingeschaltet.
Das erleichtert
z.B. eine
Wecker-Einstellung
oder4you
DATA-LOG
Auslesung
read-out
the DATA-LOG
during
the night!
unden weitere
Tasten drücken,
bleibt das
Licht
mit
Wecker-Einstellung
oder
DATA-LOG
Auslesung während der Nacht!
Sekunden eingeschaltet. Das erleichtert z.B. eine
A-LOG Auslesung während der Nacht!
b) Key
tone:
b- Tasten-Ton:
b- Tasten-Ton:
YouSie
cankönnen
switch einen
a button
sound (“Key
tone”)
on einor off.
Tasten-Ton
("Key
Tone")
oder ausschalten.
("Key Tone")
ein-können
oder ausschalten.
Sie
einen Tasten-Ton ("Key Tone") ein- oder ausschalten.
the time
(with
day displayed
dazu move
in die to
Anzeige
derdisplay
Zeit (mit
derthe
Angabe
des Tages
zu in die Anzeige der Zeit (mit..........Gehen
der Angabe des Sie
Tages
Zeit!) und drücken Sie S/R2
..........Gehen
Sie dazu
die
Anzeige
der Zeit
derS/R2
Angabe des Tages
unterhalb
derinZeit!)
undthe
drücken
Sie
S/R2
under
time!)
and(mit
press
unterhalb der Zeit!) und drücken Sie S/R2
und
Tasten-Ton
ist upper
aktiv. part of the display and the key tone is active.
will der
appear
in the
Danach erscheint oben in der Anzeige
und der Tasten-Ton ist aktiv.
Danach
obenaccordingly
in der Anzeige
und der Tasten-Ton ist aktiv.
To switcherscheint
off, proceed
in reverse sequence.
prechend in umgekehrter Reihenfolge.
11
Anzeige
Die Ausschaltung erfolgt entsprechend in umgekehrter Reihenfolge.
Functions and operation • 13
Die Ausschaltung erfolgt entsprechend in umgekehrter Reihenfolge.
11
11
ME (ZEIT UND WECKER)
4.1 TIME (TIME AND ALARM)
enster sehen
Sie die Zeit, das Datum und der Wochentag. Zus
In
the
time
window you can see
the time, the
date, and
the Wecker
weekday. A second
eite Zeitzone angezeigt
werden
sowie
ein
mit einem 1
time zone can also be displayed, and an alarm with a 1-minute alarm sound can be
n aktiviert
werden.
activated.
4.1 TIME
TIME (ZEIT
(ZEIT UND
UND WECKER)
WECKER)
4.1
Im Zeitfenster sehen Sie die Zeit, das Datum und der Wochentag. Zusätzlich kann
Im Zeitfenster sehen Sie die Zeit, das Datum und der Wochentag. Zusätzlich kann
eine zweite Zeitzone angezeigt werden sowie ein Wecker mit einem 1-minütigen
eine zweite Zeitzone angezeigt werden sowie ein Wecker mit einem 1-minütigen
Weckton aktiviert werden.
Weckton aktiviert werden.
 Press until TIME appears in the display
You can, at any time, use the same button to
--►Drücken bis in der Anzeige
TIME
erscheint.
moveTIME
to theerscheint.
next function, unless you are
--►Drücken bis in der Anzeige
Mit der gleichen Taste können
Sie, solange
Sie sich nicht
conducting
a setting.
Mit der gleichen Taste können
Sie, solange
Sie sich nicht
in einer Einstellung befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen.
in einer Einstellung befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen.
--►Drücken bis in der Anzeige TIME erscheint.
 Select
the display
in the following
Mit der gleichen
Taste
können
Sie,
solange
Sie sich nicht
--►.Auswahl
der Anzeige
in folgendem
Ablauf:
--►.Auswahl der Anzeige sequence:
in folgendem Ablauf:
- Ihre lokale Zeit (T1)
Ihre
lokale Zeit
(T1)
– your
local
(T1)
Einstellung befinden,-- andere
jederzeit
in
dietime
nächste
Funktion gehen.
Zeitzone
(T2)
- andere Zeitzone
(T2)time zone (T2)
– other
- Weckzeit (AL)
- Weckzeit (AL)
– alarm (AL)
Je nach Anzeige, können unterschiedliche Eingaben gemacht werden.
Je
nach Anzeige,
können
unterschiedliche
gemacht werden.
Different
entries can
be made
according to Eingaben
the display.
--►.Auswahl der Anzeige in folgendem Ablauf:
14 • Functions
operation
- Ihreand
lokale
Zeit (T1)
4.1.1
Zeit (T1)
4.1.1 Lokale
Local time
(T1)
4.1.1 Lokale Zeit (T1)

until
dayAnzeige
(3 letters,
minutes)unterhalb
appears der
on the display.
--►Press
drücken
bisthe
in der
der below
Tag (3the
Buchstaben
Minuten) erscheint.
--► drücken bis in der Anzeige der Tag (3 Buchstaben unterhalb der
Minuten) erscheint.
--►To
Ein-/Ausschalten
Tasten-Tones

switch the keydes
tone
on/off
--► Ein-/Ausschalten des Tasten-Tones
--► Damit gelangen Sie in die Zeiteinstellung.
 This brings you to the time set mode.
Das einzustellende Element beginnt zu blinken und zusätzlich erscheint
--►The
Damit gelangen
Sieset
in will
die Zeiteinstellung.
to be
start toist.
blink and a text will appear, in English,
ein Textelement
in Englisch,
was einzustellen
Dasinforming
einzustellende
beginnt
zu
und zusätzlich erscheint
youwährend
ofElement
what needs
toeiner
beblinken
set.
Wenn Sie in der
Einstellung
mehr als
Minute keine Taste drücken,
ein Text in Englisch, was einzustellen ist.
If
during
setting
for
longer
than
one
minute
no button
is pressed,
verlässt die Uhr den Einstellmodus automatisch. Die bis zu diesem
Ablauf
Wenn Sie in der Einstellung während mehr als einer Minute keine Taste drücken,
gemachten Eintellungen
werden
dabei übernommen.
the
watch
will
automatically
leave
the
set
mode.
The
settings
made up
verlässt die Uhr den Einstellmodus automatisch. Die bis zu diesem Ablauf
to this pointwerden
will bedabei
stored.
gemachten Eintellungen
übernommen.
Die Befehle während der Zeiteinstellung sind folgende:
Die
während
der Zeiteinstellung
TheBefehle
commands
for setting
the time aresind
as folgende:
follows:
--► Mit den Tasten verändern Sie den Einstellwert
 With these buttons you change the setting value
--► Mit den Tasten verändern Sie den Einstellwert
--► Zum nächsten Einstell-Wert springen (bis zum Verlassen des Einstell-

Skip to the next setting value (until you leave the set mode)
Modus)
--► Zum nächsten Einstell-Wert springen (bis zum Verlassen des EinstellModus)
--► Den Einstellmodus verlassen. Die bis hier gemachten Einstellungen
werden übernommen.
--►
Leave
the set mode.verlassen.
The settings
made
to this point
will be stored.
Den Einstellmodus
Die bis
hier up
gemachten
Einstellungen
werden übernommen.
13
13
Functions and operation • 15
4.1.2 Zeitzone (T2)
In der Zeiteinstellung nach Ablauf 4.2.1 können Sie auch einen "T2 Off-Set"
4.1.2einstellen.
Time zoneDabei
(T2) wird für die Zeitzone T2 der eingestellte "OFF Set" von der loka
4.1.2Zeit
Zeitzone
(T2)
(T1) zugerechnet
oder abgezogen. Die Off Set Einstellung kann von -23 bis
4.1.2 Zeitzone
(T2)
Stunden
werden.
In the
time set eingestellt
mode, following
the instructions in 4.2.1, you can also set a “T2 OffIn der Zeiteinstellung nach Ablauf 4.2.1 können Sie auch einen "T2 Off-Set"
In derFor
Zeiteinstellung
können
einen
"T2 Off-Set"
Set”.
this the “OFFnach
Set”Ablauf
setting4.2.1
for time
zoneSie
T2 auch
is either
added
or subtracted
einstellen. Dabei wird für die Zeitzone T2 der eingestellte "OFF Set" von der lokalen
einstellen.
Dabei
fürThe
die Off
Zeitzone
T2 dercan
eingestellte
"OFF
vonhours.
der lokalen
from
the local
timewird
(T1).
Set setting
be set from
–23Set"
to +23
Zeit (T1) zugerechnet oder abgezogen. Die Off Set Einstellung kann von -23 bis +23
Zeit (T1) zugerechnet oder abgezogen. Die Off Set Einstellung kann von -23 bis +23
Stunden eingestellt werden.
Stunden eingestellt
--► werden.
drücken bis in der Anzeige "T2" klein erscheint.
--►
Press
until bis
“T2”
in small
the erscheint.
display.
drücken
inappears
der Anzeige
"T2"on
klein
--► drücken bis in der Anzeige "T2" klein erscheint.
--► damit wird die T2 als Hauptzeit in die grosse Anzeige verschoben.
Unten (kleinT1) erscheint Ihre "Heimzeit".
--►
This
moves
time into
thegrosse
big display.
damit
wirdthe
dieT2
T2as
alsmain
Hauptzeit
in die
Anzeige verschoben.
--► damit wird die T2 als Hauptzeit in die grosse Anzeige verschoben.
On the
bottomerscheint
(small T1)
your
“home time” is displayed.
Unten
(kleinT1)
Ihre
"Heimzeit".
Unten
(kleinT1)
erscheint
Ihre
"Heimzeit".
4.1.3 Weckzeit (AL)
Die
Uhr(AL)
bietet
Weckzeit
(AL)einen täglichen Weckalarm der, wenn aktiv gesetzt, zur
4.1.3
4.1.3 Alarm
Weckzeit
(AL)
entsprechenden Zeit während max. einer Minute ertönt.
Die Uhr
bietet
einen
täglichen
Weckalarm
der,
wenn
aktiv
zur
Als
gültige
Zeit
füralarm
den Wecker
gilt
dabei
dieactivated,
Zeit,gesetzt,
diewill
alssound
Hauptzeit
(gross) auf de
The
watch
offers
a daily
function
which,
when
for one
Die Uhr
bietet
einen
täglichen
Weckalarm
der,
wenn
aktiv
gesetzt,
zur
entsprechenden
Zeit
max.
ertönt.
Anzeige
erscheint.
Dass
kann
T1 Minute
oder T2
sein !
minute
at the time
forwährend
which
it is
set. einer
entsprechenden
Zeit
während
max.
einer
Minute
ertönt.
Als gültige
Zeitfor
für denalarm
Wecker
gilttime
dabei
dieappears
Zeit, die als
Hauptzeit
(gross)
auf
The
valid time
is the
that
the
main time
(large)
onder
the
Als gültige
Zeit fürthe
den Wecker
gilt dabei
die Zeit, dieas
als
Hauptzeit
(gross)
auf
der
AnzeigeThis
erscheint.
Dass
kann
T1 oder T2 sein !
display.
can
be
T1
or
T2!
Anzeige erscheint. Dass kann T1 oder T2 sein !
--► drücken bis in "AL" mit der Weckzeit klein erscheint.
--► drücken bis in "AL" mit der Weckzeit klein erscheint.
--►
Press
until bis
“AL”
withWeckzeit
the alarmklein
timeerscheint.
small.
drücken
in appears,
"AL" mit der
--►.Aktivieren / Deaktivieren des Weckers. Ist der Weckalarm aktiv,
--►.Aktivieren
Weckers.
der Weckalarm aktiv,
erscheint// Deaktivieren
oben in der des
Anzeige
das Ist
Glockensymbol:
--►.Aktivieren
Deaktivieren
des Weckers.
Istisder
Weckalarm
erscheint
Activateoben
/ Deactivate
the alarm.
the alarm
active
the bell aktiv,
in der Anzeige
dasIf Glockensymbol:
erscheint
oben
in der at
Anzeige
Glockensymbol:
symbol will
appear
the topdas
of the
display:
16 • Functions and operation
14
14
--►This
brings
you to
setEinstellung
mode for the
time.
Damit
gelangen
Siethe
in die
der alarm
Weckzeit.
element toElement
be set will
startzutoblinken
blink and
text will erscheint
appear, in
DasThe
einzustellende
beginnt
und a
zusätzlich
in English,
informing
you
of Sie
what
needs
to be set.
Englisch,
einzustellen
--►
Damitwas
gelangen
inist.
die
Einstellung
der Weckzeit.
Wenn SieDas
in Ifder
Einstellung
während
mehr
alszu
einer
Minute
Tasteerscheint
einzustellende
Element
beginnt
blinken
undkeine
zusätzlich
in the
during
setting
for longer
than
one
minute
no
button
isdrücken,
pressed,
verlässt die
Uhr
denwas
Einstellmodus
automatisch.
zu diesem
Ablauf made up
Englisch,
einzustellen
ist. leave theDie
watch
will
automatically
setbis
mode.
The settings
gemachten
dabei
übernommen.
Wenn Sie inEinstellungen
derthis
Einstellung
mehr
als einer Minute keine Taste drücken,
to
point werden
willwährend
be stored.
verlässt die Uhr den Einstellmodus automatisch. Die bis zu diesem Ablauf
Achtung:
Wecker muss
noch
separat
aktiviert werden!
gemachtenDer
Einstellungen
werden
dabei
übernommen.
Attention: The alarm must be activated separately!
Die
Befehle
während
der
Weckzeiteinstellung
sind folgende:
Achtung:
Der
Wecker
muss
noch separat aktiviert
werden!
The commands for setting the alarm time are as follows:
Die Befehle
während
der Weckzeiteinstellung
sind folgende:
--►
Damit gelangen
Sie in die Einstellung
der Weckzeit.
--► Mit den Tasten verändern Sie den Einstellwert
Das einzustellende Element beginnt zu blinken und zusätzlich erscheint in
Englisch,
was einzustellen
ist.change the setting value

With these
buttons you
MitEinstellung
den Tastenwährend
verändern
Sieals
den
Einstellwert
Wenn Sie--►
in der
mehr
einer
Minute keine Taste drücken,
verlässt die Uhr den Einstellmodus automatisch. Die bis zu diesem Ablauf
gemachten Einstellungen werden dabei übernommen.
--► Zum nächsten Einstell-Wert springen (bis zum Verlassen des EinstellModus)
Achtung: Der Wecker muss noch separat aktiviert werden!
--►Skip
Zumto
nächsten
Einstell-Wert
springen
Verlassen
Einstell
the next
setting value
(until (bis
youzum
leave
the set des
mode)
Modus)
--►Den
Einstellmodus
verlassen. Diesind
bis hier
gemachten Einstellungen
Die Befehle
während
der Weckzeiteinstellung
folgende:
werden übernommen.
--►Den Einstellmodus verlassen. Die bis hier gemachten Einstellungen

Leave the set mode. The settings made up to here will be stored.
werden
--► Mitübernommen.
den Tasten verändern Sie den Einstellwert
Der Weckton dauert 1 Minute und, insofern die Weckfunktion nicht deaktiviert wird,
ertönt dieser wieder am nächsten Tag.
Der WecktonThe
dauert
1 Minute
und, insofern
die Weckfunktion
nicht
wird, is
alarm
will sound
for 1 minute
and, unless
thedeaktiviert
alarm function
ertönt dieserdeactivated,
wieder am nächsten
Tag.again the next day.
will sound
--►Zum
Dennächsten
aktuellen Einstell-Wert
ertönenden 1-minütigen
Weckton
können Sie
--►
springen (bis
zum Verlassen
des so
Einstellunterbrechen
Modus)
--► Den aktuellen ertönenden 1-minütigen Weckton können Sie so
unterbrechen
--►Den
Einstellmodus verlassen. Die bis hier gemachten Einstellungen 15

Theübernommen.
sounding 1 minute alarm tone can be interrupted with this button.
werden
15
Der Weckton dauert 1 Minute und, insofern die Weckfunktion nicht deaktiviert wird,
ertönt dieser wieder am nächsten Tag.
Functions and operation • 17
--► Den aktuellen ertönenden 1-minütigen Weckton können Sie so
4.2 TIMER
4.2 TIMER
In the timer
function you can set a time target and have this time counted down in
4.2 TIMER
seconds
to zero.
In
der Timer
Funktion können Sie eine Zeitvorgabe einstellen und diese Zeit in
Sekundenschritten
auf
null
zurückzählen
lassen.
There are
always
two
timers
available
(TIMER
1 and TIMER
2) whichund
candiese
be set
In der
Timer
Funktion
können Sie
eine Zeitvorgabe
einstellen
Zeit in
Es
stehen
zwei Timer
zurother.
Verfügung
(TIMER
1 und TIMER
2) die unabhängig
independently
of each
Sekundenschritten
auf
null
zurückzählen
lassen.
4.2 TIMER eingestellt werden können.
voneinander
Es stehen zwei Timer zur Verfügung (TIMER 1 und TIMER 2) die unabhängig
voneinander
eingestellt
werden
können.einstellen und diese Zeit in
In der Timer
Funktion können
Sie eine
Zeitvorgabe
Sekundenschritten auf null zurückzählen lassen.
Es stehen
zwei
Timeruntil
zur
Verfügung
(TIMER
und
TIMER 2) die unabhängig

Press
appears
in1 the
display.
--►Drücken
bisTIMER
in der Anzeige
TIMER
erscheint.
voneinander
Ifder
you
arewerden
notTaste
in akönnen.
setting
you can
same
button to,
Miteingestellt
gleichen
können mode
Sie, solange
Sieuse
sichthe
nicht
in einer
bis
in der
Anzeige
TIMER
erscheint.
at any--►Drücken
time,
movejederzeit
to the
next
function.
Einstellung
befinden,
in die
nächste
Funktion
gehen.
Mit der gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht in einer
Einstellung
jederzeit
in die nächste Funktion gehen.
--►Drücken
bis in derbefinden,
Anzeige TIMER
erscheint.
--►Selecting
Auswahl des
Timers
(TIMER 1
1 
<--->
TIMER 2)

theTaste
timerkönnen
(TIMER
– TIMER
Mit der gleichen
Sie, solange
Sie sich2)nicht in einer
Einstellung befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen.
--► Auswahl des Timers (TIMER 1 <---> TIMER 2)
--► Auswahl des Timers (TIMER 1 <---> TIMER 2)
--► Damit gelangen Sie in die Einstellung des Timers.
Das einzustellende Element beginnt zu blinken und zusätzlich erscheint
ein Text, was einzustellen ist.
Wenn Sie in der Einstellung
während
mehr
alsineiner
Minute keinedes
Taste
drücken,
--► Damit
gelangen
Sie
die Einstellung
Timers.

This
brings
you Sie
to the
setEinstellung
mode for des
the
timer.
verlässt die
Uhr
den
Einstellmodus
bisTimers.
zuzu
diesem
Ablauf
--►
Damit
gelangen
inautomatisch.
die
Das
einzustellende
ElementDie
beginnt
blinken
und zusätzlich erscheint
gemachten
Einstellungen
werden
dabei
übernommen.
The
element
toElement
be set
will
startzutoblinken
blink and
a text willerscheint
appear, in English,
einzustellende
beginnt
und zusätzlich
einDas
Text,
was
einzustellen
ist.
ein Text, wasinforming
einzustellen
ist.of what needs to be set.
you
Wenn Sie
in der Einstellung
während
mehr als keine
einer Taste
Minute
keine Taste drücken,
Wenn Sie in der
Einstellung
während
mehrthan
als einer
drücken,
If during
setting
for longer
one Minute
minute no
pressed,
the
die Einstellmodus
Uhr
den Einstellmodus
Diebutton
bis
zuisdiesem
Ablauf
verlässtverlässt
die Uhr den
automatisch.automatisch.
Die bis zu diesem
Ablauf
watch
will
automatically
leave
the
set
mode.
The
settings
made 16
up
gemachten
Einstellungen
werden
dabei
übernommen.
gemachten Einstellungen werden dabei übernommen.
to this point will be stored.
18 • Functions and operation
16
16
The timers can not be active together at the same time.
Some special functions can be carried out with the two timers:
INT.LEAVE (Interleave):
After the countdown of timer 1, timer 2 starts
automatically.
REPEAT (Repeat):
As soon as the active timer has counted down
Zur gleichen Zeit kann nur einer der beiden Timer aktiv sein.
(in Interleave after the countdown of timer 2),
the counter
begins
again with
the countdown.
Mit den beiden Timern können ein paar spezielle
Funktionen
ausgeführt
werden:
CT BEEP (Countdown tone):
During the countdown, at certain times,
INT.LEAVE (Interleave)
: Nach Ablauf
des Timers
1 startet
2 beep for
acoustic
signals
willautomatisch
sound: A 1Timer
second
REPEAT (Wiederholung)
: Sobald der aktive Timer abgelaufen (bei Interleave
each
of
the
last
5,
4,
3,2
and
1
minutes
nach Ablauf des Timer 2), beginnt der Zähler wieder
A 1dem
second
beep for each of the last 50, 40, 30,
von vorne mit
Countdown.
CT BEEP (Countdown Ton) : Während des
Rückwartszählens,
werden
20 and
10. During the
last zu
5 seconds a fast
bestimmtenbeep-beep
Zeiten akustische
Signale This
gegeben:
will sound.
function can be
Je 1 Sek. Ton bei erreichen der letzten 5, 4, 3,2 und 1
used as a Regatta Timer, for example.
Minuten
Je 1 Sek. Ton bei erreichen der letzten 50, 40, 30, 20
undwhen
10 Sekunden
At the end of the countdown,
the timer reaches 0:00:00, there will be a signal
In den letzten 5 Sekunden ertönt ein schnelles Beep(length: 20 seconds)
Beep. Diese Funktion kann z.B. als Regatten-Timer
Time setting of the timer: from
0:01 to 9:59 hours in minute steps.
eingesetzt werden.
Nach
Ablauf der eingestellten
Zeit,time
also bei
erreichen
ertönt in jedem
The
commands
for setting the
of the
timervon
are0:00:00,
as follows:
Fall ein Signal (Dauer: 20 Sekunden)
Zeiteinstellung der Timer: von 0:01 bis 9:59 Stunden in Minuten Schritten.
Die Befehle während der Timer-Zeiteinstellung sind folgende:
--► With
Mit den
Tasten
verändern
den Einstellwert

these
buttons
youSie
change
the setting value
--► Skip
Zum nächsten
Einstell-Wert
springen
(bisyou
zum leave
Verlassen

to the next
setting value
(until
the des
set Einstellmode)
Modus)
17
Functions and operation • 19
As soon as the settings have been made, following commands are possible:
Sobald die Einstellungen gemacht wurden, sind folgende Befehlt möglich:

--►Start
Start the
destimer
Timers
--►Stop
Stopp
des
Timers

the
timer
--► Rücksetzen des Timers auf den Ausgangswert (bei gestopptem

Reset the timer to the initial value (when the timer is stopped)
Timer)
--►Interrupt
Den ertönenden
20 Sekunden
Ton tone
unterbrechen

the sounding
20 second
18
20 • Functions and operation
4.3 SPORT (STOPWATCH, VERTIC-LOG®, PEER)
--► Damit gelangen Sie in die Einstellung der Weckzeit.
Das einzustellende
beginnt zu blinken
und zusätzlich
erscheint
In the SPORT
functionElement
the stopwatch
is available
with
up to in99 laps/interims (LAP).
Englisch, was einzustellen ist.
This
be stored
in amehr
LOG
theMinute
endkeine
of the
timing.
Wenndata
Sie in can
der Einstellung
während
alsat
einer
Taste
drücken,
verlässt
die Uhr den Einstellmodus
Die bis
zu diesem Ablauf
The
description
on how to automatisch.
read-out the
measuring
blocks (LOG) can be found in
gemachten Einstellungen werden dabei übernommen.
chapter
4.4
Achtung: Der Wecker muss noch separat aktiviert werden!
The
resolution is 1/100 seconds for lap times of up to 59 minutes. Thereafter and for
Die Befehle während der Weckzeiteinstellung sind folgende:
the accumulated time the resolution is 1 second.
--► Mit den Tasten verändern Sie den Einstellwert
Additional functions such as VERTIC-LOG® and the peers are administered in the
SPORT function in addition to the stopwatch.
--► Zum
nächsten
Einstell-Wert
(bis zum
Verlassen
des EinstellPress
until
SPORTspringen
appears
on the
display.
Modus)
You can, at any time, use the same button to move to the next
unless
you
conducting
a setting.
--►Denfunction,
Einstellmodus
verlassen.
Dieare
bis hier
gemachten Einstellungen
werden übernommen.
The watch first looks for around 15 seconds for the known PEERS, i.e. those that
Der Weckton
dauert
1 Minute
und, insofern
die (PAIRED
Weckfunktion–nicht
wird,
have
already
been
logged
in once
seedeaktiviert
Chapter
4.3.2.1). The peer icons
ertönt dieser wieder am nächsten Tag.
flash below on the display (icons, see in Chapter 3.5)
--► Den aktuellen ertönenden 1-minütigen Weckton können Sie so
The “SEARCHING”
unterbrechen appears
only, if a Peer has been
logged in once before.
15
Please note: During the display ‘PEER SEARCHING’ you can start the stopwatch
immediately with S/L (Chapter 4.3.1). The function PEER SEARCHING continues to
run in the background (however, the flashing icons are no longer displayed, only as
soon as a PEER has been found does the corresponding icon appear).
Functions and operation • 21
It is also possible if no stopwatch is active to enter the setting mode immediately
with the key EL2 (Chapter 4.3.2).
If a peer is recognised as available, the peer icon remains active in the display and
after the 15 seconds the text FOUND briefly appears (1 sec). If no known peer is
found, FOUND is not displayed.
The stopwatch display will then appear. In the assumption that the stopwatch is not
running and is ready at zero, the following display appears:
or
In both cases, the stopwatch function can be used as described below. The following needs to be taken into account.
– The pulse is only displayed when a pulse belt (HEART PEER) is active.
– The display MEM FULL means that the memory of the data for transfer to the PC
is at least 95% full and further recordings will soon no longer be possible.
22 • Functions and operation
4.3.1 Stopwatch (with LAP and VERTIC-LOG®)
measuring block

accumulated time of all LAPs in this

running lap (LAP)

Display of the pulse (only when the
HEART PEER is available and is on the
display with the heart icon)
In addition, in the SPORT function, the VERTIC-LOG® function is also activated/
deactivated and then started via the stopwatch. If the VERTIC-LOG® is switched on
when climbing in the mountains, every 100 m net altitude ascent the climbing data
is stored in the lap memory. The LAP function via the S/L buttons is switched off.
The operation logic with or without VERTIC-LOG® has only slight differences and is
described separately in the following.
The stopwatch also serves to record the times in the respective zone while the
training zones of the pulse belt and/or the running sensor are being used.
Functions and operation • 23
STOPWATCH with LAP function
► STOPPUHR mit LAP Funktion
► STOPPUHR mit LAP Funktion
--► Start
Start und
("Restart")
Stoppuhr

andWieder-Start
restart (“Restart”)
theder
stopwatch
--► Start und Wieder-Start ("Restart") der Stoppuhr

stopwatch
--► Stops
Stoppt the
den running
Lauf der Stoppuhr
--► Stoppt den Lauf der Stoppuhr
● Bei laufender Stoppuhr:
When the stopwatch is running:
● Bei laufender Stoppuhr:
--► Stoppt Runden/Zwischenzeit. Die Stoppuhr läuft weiter.
Während
5 Sekunden
bleibt jedoch
die LAP Zeit
mit der LAP
Nr. auf der

Counts
laps/interims.
The stopwatch
continues
running.
--► Stoppt
Runden/Zwischenzeit.
DieZeit
Stoppuhr
läuftRunde.
weiter.
Anzeige stehen.
Danach
erscheint
die
laufende
der on
neuen
The
LAP
time
with
LAP
No. remains
theder
display
forauf
fivederseconds.
Während
5 Sekunden
bleibt
jedoch
die LAP Zeit
mit
LAP Nr.
Then
the running
of the new
appears.
Anzeige stehen.
Danach
erscheinttime
die laufende
Zeit lap
der neuen
Runde.
Achtung: Während der 5 Sekunden kann keine weitere Rundenzeit genommen
werden, d.h. die Tasten S/L und S/R sind in diesen 5 Sekunden inaktiv.
Achtung:
Während
der 5 Sekunden
kann
keine
weitere
Rundenzeit
genommen
Attention:
For 5 seconds
no other
lap
time
can be
measured,
that means the
werden,
Tasten
S/L und
S/R sind
in diesen
Sekunden
inaktiv.
buttonsd.h.
S/Ldie
and
S/R are
inactive
during
these5 5
seconds.
20
20
24 • Functions and operation
When the stopwatch is stopped
● Bei gestoppter Stoppuhr:
● Bei gestoppter Stoppuhr:
 Löschen
Delete(ERASE)
(ERASE)
times.
The question
will appear
--►
der stopwatch
Stoppuhr-Zeiten.
Es erscheint
danach “ERASE?”
die
on
the(ERASE)
display.
ToDisplay.
confirm,
buttondanach
again
for
3 seconds.
--►
Löschen
der
Stoppuhr-Zeiten.
Esthe
erscheint
die
Frage
"ERASE?"
auf dem
Um press
das zu
bestätigen,
muss
die
Taste
Frage
"ERASE?"
auf dem
Um
das zucan
bestätigen,
muss
die Taste
nochmals 3
Sekunden
gedrückt
werden.
Die so
gelöschten
Daten
sind
danach
The
data
that
hasDisplay.
been
deleted
not be
retrieved!
If you do not want
nochmals
3 Sekunden
Die so gelöschten
Daten sindSie
danach
unwiderruflich
gelöscht
! Wollen werden.
Sie
die Daten
kurz
Bei gedrückt
gestoppter
Stoppuhr:
to ●delete
the data,
press nicht
and löschen,
releasedrücken
the S/R button
again.
unwiderruflich
gelöscht
nochmals die Taste
S/R.! Wollen Sie die Daten nicht löschen, drücken Sie kurz
nochmals die Taste S/R. --► Löschen (ERASE) der Stoppuhr-Zeiten. Es erscheint danach die
Frage "ERASE?" auf dem Display. Um das zu bestätigen, muss die Taste
nochmals 3 Sekunden gedrückt werden. Die so gelöschten Daten sind danach
●
Bei
gestoppter
Stoppuhr:
--►
können
die
Daten
indata
denSie
LOG
EsSieThe
unwiderruflich
gelöscht
! Wollen
die abgespeichert
Daten
nicht löschen,
drücken
kurz prompt “HOLD
 Damit
With
this
button
the
can
be stored
inwerden.
the
LOG.
--►
Damit
können
Daten
in denTO
LOG
abgespeichert
Es
erscheint
die
Aufforderung
"HOLD
SAVE".
Wenn Siewerden.
die Taste
nochmals
diedie
Taste
S/R.
--►
Löschen
(ERASE)
der
Stoppuhr-Zeiten.
Es
erscheint
danach
die will return to the
TO
SAVE”
will
appear.
When
the
button
is
released
you
TOzurück.
SAVE".Wenn
WennSie
Siedie
dieTaste
Tasteweitere
loslassen, erscheint
gelangen die
Sie Aufforderung
in die aktuelle"HOLD
Anzeige
Frage "ERASE?" auf dem Display. Um das zu bestätigen, muss die Taste
loslassen,
gelangen
Sie
indisplay.
die
aktuelle
Anzeige
zurück.
Wenn
Siefor
die
Taste weitere
3 Sekunden
gedrückt
halten,
werden
Daten
in
den
DATA
LOG
abgelegt.
Esdanach
current
If die
you
press
the
button
another
3 seconds the data
nochmals
3--►
Sekunden
gedrückt
werden.
Die
so
gelöschten
Daten
sind
Damit
können
die Daten
in den
LOG
abgespeichert
werden. Es
3
Sekunden
gedrückt
halten,
werden
die
Daten
inLOG.
den
DATA
abgelegt.
erscheint
dann
kurz
die
Meldung
"LOG
xx
SAVED"
(xx
ist nicht
dieLOG
LOG
Nummer).
unwiderruflich
gelöscht
! Wollen
Sie
die
Daten
löschen,
drückenEs
Sie kurzxx SAVED”
will
be
stored
in
the
DATA
information
“LOG
erscheint
die
Aufforderung
"HOLDThe
TO SAVE".
Wenn Sie die
Taste
erscheint dann kurz
die Meldung
"LOG
nochmals
die Taste
S/R. xx SAVED" (xx ist die LOG Nummer).
Sie in die aktuelle
Anzeige zurück. Wenn Sie die Taste weitere
(xxloslassen,
is the gelangen
LOG number)
will appear.
3 Sekunden gedrückt halten, werden die Daten in den DATA LOG abgelegt. Es
erscheint dann kurz die Meldung "LOG xx SAVED" (xx ist die LOG Nummer).
--► Damit können die Daten in den LOG abgespeichert werden. Es
erscheint die Aufforderung "HOLD TO SAVE". Wenn Sie die Taste
loslassen, gelangen Sie in die aktuelle Anzeige zurück. Wenn Sie die Taste weitere
3 Sekunden gedrückt halten, werden die Daten in den DATA LOG abgelegt. Es
dann kurz die Meldung
"LOG
xx SAVED"
(xx ist dieModus
LOG Nummer).
Nach erfolgreichererscheint
LOG Abspeicherung
wird die
Stoppuhr
im SPORT
auf den
Nach
erfolgreicher
LOG Abspeicherung
wird die Stoppuhr im SPORT Modus auf den
Ausgangswert
(0:00:00)
gesetzt.
Ausgangswert (0:00:00)
gesetzt. LOG Abspeicherung wird die Stoppuhr im SPORT Modus auf den
Nach erfolgreicher
(0:00:00) gesetzt.
Es stehen max. 10Ausgangswert
LOGs zur Verfügung.
Sind alle verwendet, erscheint bim
After
successful
LOG
storing
the
stopwatch,
in theerscheint
SPORT
Es
stehen
max. 10 LOGs
zur
Verfügung.
Sind
alle verwendet,
bimmode, will return
nächsten
Speicherversuch
die
Meldung
"ALL
LOGS
FULL".
Es
stehen
max.
10
LOGs
zur
Verfügung.
Sind alle verwendet, erscheint bim
initial
value
(0:00:00).
nächsten Speicherversuch die Meldung "ALL
LOGS FULL".
to the
nächsten Speicherversuch die Meldung "ALL LOGS FULL".
Nach erfolgreicher LOG Abspeicherung wird die Stoppuhr im SPORT Modus auf den
Ausgangswert (0:00:00) gesetzt.
There are up to 10 LOGs available. If they have all been used “ALL LOGS FULL”
Es stehen
10 LOGsto
zurstore.
Verfügung. Sind alle verwendet, erscheint bim
will appear at the
nextmax.
attempt
nächsten Speicherversuch die Meldung "ALL LOGS FULL".
In diesem Fall, gehen
Sie in die Funktion DATA LOG (siehe Kapitel 4.4), löschen
In diesem Fall, gehen Sie in die Funktion DATA LOG (siehe Kapitel 4.4), löschen
In
diesem
Sie
in und
die
Funktion
DATA
LOGum
(siehe
Kapitel
4.4),vorzunehmen.
löschen 21
einen
LOGFall,
undgehen
dann
zurück
in SPORT,
um
Abspeicherung
vorzunehmen.
einen
LOG
dann
zurück
indie
SPORT,
die Abspeicherung
21
einen LOG und dann zurück in SPORT, um die Abspeicherung vorzunehmen.
21
In diesem Fall, gehen Sie in die Funktion DATA LOG (siehe Kapitel 4.4), löschen
einen LOG und dann zurück in SPORT, um die Abspeicherung vorzunehmen.
21
In this case go to the function DATA LOG (see chapter 4.4), delete a LOG and then
return to SPORT, to store.
Functions and operation • 25
STOPWATCH
with
VERTIC-LOG®
function
► STOPPUHR
mit
VERTIC-LOG
Funktion
► STOPPUHR mit VERTIC-LOG Funktion
To
switch
on this
function and
working
with
itmuss
the die
stopwatch
must
be on auf
Um
die
Funktion
einzuschalten
und fortan
damit
zu arbeiten,
muss die
Stoppuhr
Um
die
Funktion
einzuschalten
und continue
fortan
damit
zu
arbeiten,
Stoppuhr
auf
0:00:00
and
ready
for
a new
LOG.
stehen
und
bereit
für
einen
neuen
LOG
sein.
0:00:00
stehen
und
bereit
für
einen
neuen
LOG
sein.
► STOPPUHR mit VERTIC-LOG Funktion
Aktivieren/Deaktivieren
der
Aktivieren/Deaktivieren
der
VERTIC-LOG
Funktion:
Activate
/ deactivate
theVERTIC-LOG
VERTIC-LOG®
Um
die Funktion
einzuschalten
und
fortan Funktion:
damitfunction:
zu
arbeiten, muss die Stoppuhr auf
0:00:00 stehen und bereit für einen neuen LOG sein.
--►
Damit
gelangen
Sie
zur
Einresp.
Ausschaltung
der VERTIC-LOG
--►
Damit
gelangen
Sie
zur Einresp. Ausschaltung
VERTIC-LOG
►
STOPPUHR
mit
Funktion
With
thisVERTIC-LOG
button you
reach
the settings
menu
of the der
PEER
functions
Funktion. Dasder
einzustellende
Element
(ON <---> OFF) beginnt zu blinken
Aktivieren/Deaktivieren
VERTIC-LOG
Funktion:
Funktion.
Dasand
einzustellende
(ON
<--->
OFF) beginnt function.
zu blinken
(see 4.3.2)
the ON / OffElement
switching
of the
VERTIC-LOG®
You can also access the VERTIC-LOG® function by pressing the S/R
--► Damit gelangen
Sie zurFunktion:
Ein- resp. Ausschaltung der VERTIC-LOG
Aktivieren/Deaktivieren
der
VERTIC-LOG
--► Mit
Taste
wird der
VERTIC-LOG
aktiviert/deaktiviert.
keydieser
in
the
following
sequence
three
times:
DEV.–
S/R–
Funktion.
Das
einzustellende
Element
(ON
<--->
OFF)PAIR
beginnt
zuWenn
blinken
--►
Mit
dieser
Taste
wird
der
VERTIC-LOG
aktiviert/deaktiviert.
Wenn
aktiv,
erscheint
das
Icon
--► Damit gelangen Sie
zur EinAusschaltung
der
FOOTPEER–
S/R–
resp.
SET
ZONE–
VERTIC-LOG
S/R–VERTIC-LOG®.
Funktion.
Das einzustellende
aktiv,
erscheint
das Element
Icon (ON <---> OFF) beginnt zu blinken
Um die Funktion einzuschalten und fortan damit zu arbeiten, muss die Stoppuhr auf
0:00:00 stehen und bereit für einen neuen LOG sein.
--►
dieser
Taste wird derisVERTIC-LOG
aktiviert/deaktiviert.
Wenn
 Mit
The
activated
/ deactivated
with this
button.
--► MitVERTIC-LOG®
dieser Taste wird der VERTIC-LOG
aktiviert/deaktiviert.
Wenn
aktiv,Ifaktiv,
erscheint
das
Icon
erscheint
das Icon
active
the
icon
will appear.
a- Hintergrundlicht:
Zusätzlich besteht die Möglichkeit, eine Hintergrundbeleuchtung der Anzeige
einzuschalten.
Wenn Sie in der Einstellung während mehr als einer Minute keine Taste drücken,
Wenn Sieverlässt
in der
Einstellung
während
mehr
einer
keine Taste drücken,
die Uhr
den Einstellmodus
automatisch.
Dieals
bis zu
diesemMinute
Ablauf
gemachten
Einstellungen
werden
dabei
übernommen.
verlässt die
den
Einstellmodus
automatisch.
Die
bis zu
diesem
UhrConfi
rm setting
and
return
+
Drücken
Sie
dazu to
diestopwatch.
beiden
Tasten
ELAblauf
und S/L
gemachten
Einstellungen
werden
dabei
übernommen.
Sobald
die Stoppuhr gestartet
wird, beginnt
der
VERTIC-LOG
mit der Aufzeichnung
gleichzeitig.
Die
LCD Beleuchtung
wird dadurch
Wenndes
Sie
in der Einstellung während mehr als einer Minute keine Taste drücken,
Aufstiegs-Logs.
für
4 Sekunden
eingeschaltet.
Wenn
Sie indie
derUhr
Einstellung
während
mehrautomatisch.
als
einer Minute
Taste
drücken,
verlässt
den
Einstellmodus
Diekeine
bis zu
diesem
Ablauf
Sobald
die
wird,
beginnt
der VERTIC-LOG
Pro Stoppuhr
aufgestiegene gestartet
100m, wird eine
Runde
(LAP) aufgezeichnet.
Die ersten 100mmit der Aufzeichnung
verlässt
die
Uhr
den
Einstellmodus
automatisch.
Die
bis
zu diesem
Ablauf the watch will
If
during
setting
for
longer
one
minute
no
button
is22pressed,
sind LAP 1,
die zweiten
LAP 2 etc.than
.
gemachten
Einstellungen
werden
dabei
übernommen.
des
Aufstiegs-Logs.
gemachten
Einstellungen
werden
dabei
übernommen.
automatically leave the set mode. The settings made up to this point will be stored.
Gut zu wissen
Pro
aufgestiegene
100m,
wird wird,
eine Runde
(LAP)
aufgezeichnet.
Die
Sobald
Stoppuhr
gestartet
wird, beginnt
der VERTIC-LOG
mit100m
der Aufzeichnung
Sobald
diedie
Stoppuhr
gestartet
beginnt
der VERTIC-LOG
derersten
Aufzeichnung
Wenn
Sie
der
4 Sekunden
drücken,mit
bleibt
dasrecording
Licht mit
sind
LAP
1,innerhalb
diethe
zweiten
LAP
2 etc.
. weitere
22the
As
soon
as
stopwatch
is started
the Tasten
VERTIC-LOG®
begins
des
Aufstiegs-Logs.
des
Aufstiegs-Logs.
jedem Tastendruck weitere 4 Sekunden eingeschaltet. Das erleichtert z.B. eine
climb log.
Wecker-Einstellung oder DATA-LOG Auslesung während der Nacht!
Pro
aufgestiegene
100m,
wird eine
(LAP) aufgezeichnet.
Die erstenDie
100m
Pro
aufgestiegene
100m,
wirdRunde
eine Runde
(LAP) aufgezeichnet.
ersten 100m
sind
LAP
die
zweiten
LAP LAP
2 etc.
22the second
One
lap1,(LAP)
iszweiten
recorded
per2. 100
sind
LAP
1, die
etc. m
. climbed. The first 100 m are LAP 1,
22
LAP 2 etc.
b-26
Tasten-Ton:
• Functions and operation
Sie können einen Tasten-Ton ("Key Tone") ein- oder ausschalten.
After a total of 1000 m of actual climbing (equals 10 LAPs), the time and the altitude
gain for these 1000 m is additionally stored (LAP +1000).
The same is done for the next 1000m etc. (LAP +2000, LAP +3000 etc.).
LAP 1–10 – LAP +1000
LAP 1–20 – LAP +2000
LAP 1–30 – LAP +3000
etc.
► STOPPUHR mit VERTIC-LOG Funktion
Beginning the climb
Um die Funktion einzuschalten und fortan damit zu arbeiten, muss die Stoppuhr auf
0:00:00
und bereit activated
für einen neuen
LOG sein. function you must start the stopTo startstehen
the previously
VERTIC-LOG®
watch at the beginning of the climb you want to monitor!
Aktivieren/Deaktivieren der VERTIC-LOG Funktion:
--► Damit gelangen Sie zur Ein- resp. Ausschaltung der VERTIC-LOG
Funktion. Das einzustellende Element (ON <---> OFF) beginnt zu blinken
--►Start
Mit dieser
Taste wird der
Wenn

the stopwatch
andVERTIC-LOG
with that theaktiviert/deaktiviert.
VERTIC-LOG® recording
aktiv, erscheint das Icon
Important: The recording of the climb will be interrupted when the stopwatch is
stopped. If you press the S/R button by mistake, do a “RESTART” with the S/L
button. The interrupted LAP x will be stored at its last status and a new LAP x+1
will begin with the RESTART. If altitude was gained during this time it is lost to the
VERTIC-LOG® recordings. To avoid unintentionally operating the STOP button
(S/R) we recommend activating the key lock.
Wenn Sie in der Einstellung während mehr als einer Minute keine Taste drücken,
verlässt die Uhr den Einstellmodus automatisch. Die bis zu diesem Ablauf
gemachten Einstellungen werden dabei übernommen.
Functions and operation • 27
Sobald die Stoppuhr gestartet wird, beginnt der VERTIC-LOG mit der Aufzeichnung
Operation
during the
climbAufstiegs
Bedienung
während
des
Sobald
die Einstellungen
gemacht
wurden, sind folgende Befehlt möglich:
For each
LAPwährend
during the
climb,
that means
the stopwatch
is running,
following
Für jede
LAP sind
des
Aufstieges,
also while
bei laufender
Stoppuhr,
folgende
--► Start des Timers
is available:
Datendata
abrufbar:
Aufstiegsgeschwindigkeit
in m/h
resp.
–- climbing
speed in m/h as the
case
maymin/100m
be min/100 m
--►
Stopp
Timers
In this
diesem
LAP
total
aufgestiegene
Meter
D.h.,
wenn
50m50 m, then
–- in
LAP
totaldes
meters
climbed (UP).
This(UP).
means
when
youSie
climb
Zur gleichen Zeit kann nur einer der beiden Timer aktiv sein.
aufsteigen,
wieder
runter
Sie 70m
über
descend
20 dann
and climb
4020
again
thatund
youwieder
are 7040
m hoch,
aboveliegen
the starting
point
and
dem
Startpunkt,
als
UP wird
dann
90m gezeigt.
UP
90m
willTimern
be displayed.
Mit
den
beiden
können
ein paar
spezielle
Funktionen ausgeführt werden:
Die LAP
LAP
Nummer
imdes
2 Sekunden
Rhythmus
alternierend
den meters until
–- the
alternates
in auf
a 2den
second
rhythm
with
the mit
remaining
--►number
Rücksetzen
Timers
Ausgangswert
(bei gestopptem
INT.LEAVE
(Interleave)
: Nach
des
Timers
1would
startet
automatisch
Timerwären
2
verbleibenden
Metern
bis
dieAblauf
100m
erreicht
(imbe
Beispiel
100
mTimer)
is achieved
(in the
example
above
thatsind
30m) oben
REPEAT
(Wiederholung)
: Sobald der aktive Timer abgelaufen (bei Interleave
das 30m)
nach Ablauf des Timer 2), beginnt der Zähler wieder
von vorne mit dem Countdown.
CT BEEP
(Countdown
Ton)
: Während
desTon
Rückwartszählens,
werdendata:
zu

Following
display
will then
appear
with the above
--►
Den
ertönenden
20
Sekunden
unterbrechen
--► Es erscheint dann
folgende
Anzeige
mit obigen
bestimmten
Zeiten
akustische
Signale Daten:
gegeben:
Je 1 Sek. Ton bei erreichen der letzten 5, 4, 3,2 und 1
Minuten
Je 1 Sek. Ton bei erreichen der letzten 50, 40, 30, 20
und 10 Sekunden
In den letzten 5 Sekunden ertönt ein schnelles BeepBeep. Diese Funktion kann z.B. als Regatten-Timer
eingesetzt werden.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit, also bei erreichen von 0:00:00, ertönt in jedem
In dieser Anzeige wir immer der letzte Abschnitt (LAP) gezeigt
Fall ein Signal (Dauer: 20 Sekunden)
Zeiteinstellung
von the
0:01last
bis 9:59
Stunden
in Minuten
Schritten.
In der
thisTimer:
display
segment
(LAP)
is always
displayed.
Die Befehle während der Timer-Zeiteinstellung sind folgende:
--► Mit den Tasten S/L und S/R können Sie vorhergehende
--► Mit
denthe
Tasten
Sie den Einstellwert

With
S/L verändern
and S/R buttons
you can retrieve previous recordings
18
which will beabrufen
displayed
approx.
seconds. angezeigt werden.
Aufzeichnungen
diefor
dann
ca. 4 4Sekunden
--► Zum nächsten Einstell-Wert springen (bis zum Verlassen des EinstellModus)
17
28 • Functions and operation
24
When at least 10 LAPs have been completed, the “1000 Meter” summary will
appear if you press the EL button again.
Insofern mindestens 10 LAP abgeschlossen sind, erscheint beim neuerlichen
Drücken der EL Taste die "1000 Meter" Zusammenfassung.
Sobald die Einstellungen gemacht wurden, sind folgende Befehlt möglich:
--► Start des Timers
--► Stopp des Timers
Analog der einzelnen LAPs kann auch hier mit den Tasten S/L und S/R durch
allfällige
solche LAPs
Zusammenfassungen
gescrollt
werden.can be used to
Analogue
toweitere
the individual
here too the S/L and
S/R buttons
scroll through
other such
--► Rücksetzen
dessummaries.
Timers auf den Ausgangswert (bei gestopptem
Timer)
--► Wieder zurück in die laufende Stoppuhr.

Return
to the running
stopwatch.
--► Den
ertönenden
20 Sekunden
Ton unterbrechen
18
Functions and operation • 29
25
► STOPPUHR mit LAP Funktion
--► Start
und Wieder-Start
("Restart") der Stoppuhr
End of climb
– Store
data in LOG
● Bei gestoppter Stoppuhr:
 Stops the stopwatch
--►Löschen
Stoppt (ERASE)
den Lauf der
derStoppuhr-Zeiten.
Stoppuhr
--►
Es erscheint danach die
Frage "ERASE?" auf dem Display. Um das zu bestätigen, muss die Taste
nochmals 3 Sekunden gedrückt werden. Die so gelöschten Daten sind danach
unwiderruflich
gelöscht
Wollen Sie die
nicht löschen, drücken Sie kurz
To store when
the !stopwatch
is Daten
stopped:
nochmals
die Taste
S/R. des Aufstiegs ---> Daten in LOG abspeichern
Abschluss
● Bei laufender
Stoppuhr:
--► Stoppt den Lauf der Stoppuhr
--►
können
die Daten
den LOG
Es The prompt “HOLD

With
this
button
theindata
can
be
storedläuft
inwerden.
the
LOG.
--►Damit
Stoppt
Runden/Zwischenzeit.
Dieabgespeichert
Stoppuhr
weiter.
Abschluss
des Aufstiegs
---> Daten
in LOGWenn
abspeichern
erscheint
die
Aufforderung
"HOLD
TO SAVE".
die Taste
Während
5 Sekunden
bleibt
jedoch
LAP
ZeitSie
mit
LAP Nr.the
aufwatch
der will return
TO SAVE”
will
appear.
Whendiethe
button
is der
released
● Abspeichern
beiaktuelle
gestoppterAnzeige
Stoppuhr:zurück. Wenn Sie die Taste weitere
loslassen, gelangen
Sie in die
Anzeige stehen.
erscheint
die laufende
Zeit der
neuen
Runde.
to Danach
thehalten,
current
display.
If
you
press
the
button
for
another
3 seconds the
3 Sekunden gedrückt
werden
die
Daten
in
den
DATA
LOG
abgelegt.
Es
--► Stoppt den Lauf der Stoppuhr
erscheint dann kurz
Meldung
"LOG xx
SAVED"
(xxLOG.
ist abgespeichert
die LOG
datadiewill
stored
The Nummer).
information
“LOG xx SAVED”
--►be
Damit
könnenin
diethe
DatenDATA
in den LOG
werden. Es
erscheint
Aufforderungwill
"HOLD
TO SAVE". Wenn Sie die Taste
(xx is the
LOGdienumber)
appear.
●
Abspeichern
gestoppter
Achtung: Während
der
5beiSekunden
kannAnzeige
keinezurück.
weitere
Rundenzeit
genommen
loslassen,
gelangen
Sie in die Stoppuhr:
aktuelle
Wenn
Sie die Taste weitere
3 Sekunden
gedrückt
halten,
werden
diein
Daten
in den 5
DATA
LOG abgelegt.
Es
werden, d.h. die
Tasten
S/L und
S/R
sind
diesen
Sekunden
inaktiv.
erscheint dann kurz die Meldung "LOG xx SAVED" (xx ist die LOG Nummer).
--► Damit können die Daten in den LOG abgespeichert werden. Es
erscheint die Aufforderung "HOLD TO SAVE". Wenn Sie die Taste
loslassen, gelangen Sie in die aktuelle Anzeige zurück. Wenn Sie die Taste weitere
3 Sekunden gedrückt halten, werden die Daten in den DATA LOG abgelegt. Es
erfolgreicher
LOG Abspeicherung wird die Stoppuhr im SPORT Modus auf den
erscheint dann kurz die Meldung "LOG xx SAVED" (xx ist die LOG Nummer).
Nach
Ausgangswert (0:00:00) gesetzt.
Nach erfolgreicher LOG Abspeicherung wird die Stoppuhr im SPORT Modus auf den
Es stehen max.Ausgangswert
10 LOGs zur
Verfügung.
alle verwendet, erscheint bim
gesetzt.
After successful
LOG (0:00:00)
storing
theSind
stopwatch,
in the SPORT mode,
nächsten Speicherversuch die Meldung "ALL LOGS FULL".
initial value (0:00:00).
Es stehen max. 10 LOGs zur Verfügung. Sind alle verwendet, erscheint bim
will return to the
nächsten Speicherversuch die Meldung "ALL LOGS FULL".
Nach erfolgreicher LOG Abspeicherung wird die Stoppuhr im SPORT Modus auf den
(0:00:00)
gesetzt.
There are upAusgangswert
to 10 LOGs
available.
If they have all been used “ALL LOGS FULL”
20
will appear at
next
attempt
store. Sind alle verwendet, erscheint bim
Es the
stehen
max. 10
LOGs zurto
Verfügung.
nächsten Speicherversuch die Meldung "ALL LOGS FULL".
In diesem Fall, gehen Sie in die Funktion DATA LOG (siehe Kapitel 4.4), löschen
In diesem Fall, gehen Sie in die Funktion DATA LOG (siehe Kapitel 4.4), löschen
einen LOG und einen
dannLOG
zurück
in SPORT,
die Abspeicherung
vorzunehmen.
und dann
zurück inum
SPORT,
um die Abspeicherung
vorzunehmen. 21
26
In diesem Fall, gehen Sie in die Funktion DATA LOG (siehe Kapitel 4.4), löschen
undfunction
dann zurückDATA
in SPORT,
um die
Abspeicherung
In this case einen
go toLOG
the
LOG
(see
chaptervorzunehmen.
4.4), delete26a LOG and then
return to SPORT, to store.
30 • Functions and operation
Attention:
In order to be able to retrieve additional data stored in the VERTIC-LOG®, you must
store the LOG in the stopwatch function at the end of your climb. If you delete the
stopwatch times before storing, the VERTIC-LOG® data will also be deleted!
Important:
The VERTIC-LOG® function was developed for mountain climbers making ascensions. When you have reached the highest point of your tour, stop the watch and
store the LOG. There is no need for descent data in the VERTIC-LOG®! For longer
interruptions we recommend closing the LOG and when the tour is continued beginning with a new LOG.
If you do not wish to store the LOG, you can delete the data (stopwatch and
VERTIC-LOG®):
● Bei gestoppter Stoppuhr:
--►
derthe
Stoppuhr-Zeiten.
Es erscheint
die “ERASE?” will
 Löschen
Delete(ERASE)
(ERASE)
stopwatch times.
Thedanach
question
Frage "ERASE?" auf dem Display. Um das zu bestätigen, muss die Taste
appear
on
the
display.
To
confi
rm,
press
the
button
again for 3 seconds.
nochmals 3 Sekunden gedrückt werden. Die so gelöschten Daten sind danach
The data
thatSie
hasdiebeen
can not
be retrieved!
If you do not
unwiderruflich gelöscht
! Wollen
Datendeleted
nicht löschen,
drücken
Sie kurz
nochmals die Taste
S/R.
want
to delete the data, press and release the S/R button again and
move to LOG memory.
--► Damit können die Daten in den LOG abgespeichert werden. Es
erscheint die Aufforderung "HOLD TO SAVE". Wenn Sie die Taste
loslassen, gelangen Sie in die aktuelle Anzeige zurück. Wenn Sie die Taste weitere
3 Sekunden gedrückt halten, werden die Daten in den DATA LOG abgelegt. Es
erscheint dann kurz die Meldung "LOG xx SAVED" (xx ist die LOG Nummer).
Nach erfolgreicher LOG Abspeicherung wird die Stoppuhr im SPORT Modus auf den
Ausgangswert (0:00:00) gesetzt.
Functions and operation • 31
Es stehen max. 10 LOGs zur Verfügung. Sind alle verwendet, erscheint bim
nächsten Speicherversuch die Meldung "ALL LOGS FULL".
Sobald die Einstellungen gemacht wurden, sind folgende Befehlt möglich:
Stoppuhr with RUN funktion (FOOT-PEER)
--►
des Timersis available (icon active on display)
If
a Start
FOOT-PEER
the current data such as
--► Stopp des
Timers
«RUN SPD»
Speed
(km/h)
«RUN PACE»
Pace (min/km)
«RUN DIST»
Distance (km)
--► Rücksetzen des Timers auf den Ausgangswert (bei gestopptem
Timer)
are displayed.
Sobald die Einstellungen gemacht wurden,
Sobald
sind die
folgende
Einstellungen
Befehlt möglich:
gemacht wurden, sin
--► Start
des Timers
 ertönenden
From Stopwatch
display
(recommended
--► Den
20 Sekunden
Ton unterbrechen
Start des
Timers
with --►
running
stopwatch!)
you can call up the data above sequentially with each press of
the key
--► Stopp des Timers
--► Stopp des Timers
--► Rücksetzen des Timers auf den Ausgangswert
--► Rücksetzen
(bei gestopptem
des Timers auf den
Timer)
Timer)
--► Den ertönenden 20 Sekunden Ton unterbrechen
--► Den ertönenden 20 Sekunden T
18
32 • Functions and operation
4.3.2 PEER Settings
● Bei gestoppter Stoppuhr:
To log the existing PEERS in the system (PAIRING) and to carry out the calibra--► Löschen (ERASE) der Stoppuhr-Zeiten. Es erscheint danach die
tions/settings
of the FOOT
PEER and
the HEART
PEER,
the stopwatch must be on
Frage
"ERASE?"
auf dem
Um das zuder
bestätigen,
muss die Taste
--► Damit
gelangen
SieDisplay.
in die Einstellung
Weckzeit.
0:00:00.3 Sekunden
nochmals
gedrückt werden. Die so gelöschten Daten sind danach
Das einzustellende Element beginnt zu blinken und zusätzlich erscheint in
unwiderruflich
gelöscht
! Wollen
Sie die ist.
Daten nicht löschen, drücken Sie kurz
► STOPPUHR
mitwas
LAP
Funktion
Englisch,
einzustellen
nochmals die Taste S/R.
Wenn Sie the
in der
Einstellung
während mehr als
einer Minute keine Taste drücken,
Entering
PEER
calibration/setting
mode:
verlässt die Uhr den Einstellmodus automatisch. Die bis zu diesem Ablauf
gemachten Einstellungen werden dabei übernommen.
--►
Damit
können
die Daten
in den
LOG
abgespeichert
Es
 und
You
thus
enter
thesind
setting
menu
forwerden.
the
PEER
functions.
--►
Start
Wieder-Start
("Restart")
der
Stoppuhr
Sobald die
Einstellungen
gemacht
wurden,
folgende
Befehlt
möglich:
erscheint die The
Aufforderung
"HOLD DEVICE’
TO SAVE". is
Wenn
Sie die Taste
menu
‘PAIR
displayed
first.
Achtung:
Der Wecker
noch
separat zurück.
aktiviert
werden!
loslassen,
gelangen
Sie in muss
die aktuelle
Anzeige
Wenn
Sie die Taste weitere
3 Sekunden gedrückt halten, werden die Daten in den DATA LOG abgelegt. Es
--►während
Start
des
Timers
Die Befehle
der
Weckzeiteinstellung
sind
folgende:
 die
You
thus
enter
the next
setting
menu
after the following
erscheint
dann
kurz
Meldung
"LOG
xx SAVED"
(xx
ist die LOG
Nummer).
--► Stoppt
den
Lauf
der
Stoppuhr
procedure: PAIR DEV. –S/R –CALIB FOOTPEER –S/R –
–S/R –PAIR DEV –
ZONE
–S/R

VERTICLOG
--► Mit denSET
Tasten
verändern
Sie–
den
Einstellwert
--► Stopp des
S/RTimers
–etc.
● Bei laufender Stoppuhr:
VERTIC-LOG®: see Chapter 4.3.1
Nach erfolgreicher
LOG
Abspeicherung wird die
Stoppuhr
imläuft
SPORT
Modus auf den
--►
Stoppt
Runden/Zwischenzeit.
Die
Stoppuhr
weiter.

You
thus
enterauf
the
setting
mode
of
the
function
that is shown
--►(0:00:00)
Zum
nächsten
Einstell-Wert
springen
(bis
zum Verlassen
des EinstellRücksetzen
des
Timers
den
Ausgangswert
(bei
gestopptem
Ausgangswert
gesetzt.
Während
5 Sekunden
bleibt jedoch die LAP Zeit mit der LAP Nr. auf der
Modus)
Timer)
the
displaydie(functions:
DEV.Runde.
or CALIB FOOTPEER
Anzeige stehen. Danach
erscheint
laufende ZeitPAIR
der neuen
Es stehen max. 10 LOGs
Verfügung.
orzur
SET
ZONE)Sind alle verwendet, erscheint bim
--►Den Einstellmodus
verlassen.
Die bisFULL".
hier gemachten Einstellungen
nächsten Speicherversuch
die Meldung
"ALL LOGS
werden übernommen.
Achtung: Während
der
5
Sekunden
kann
keine
weitere
genommen
 ertönenden
Exit setting
mode and
toRundenzeit
stopwatch.
--► Den
20 Sekunden
Tonback
unterbrechen
werden, d.h. die Tasten S/L und S/R sind in diesen 5 Sekunden inaktiv.
If no key is pressed for around one minute, the system
Der Weckton dauert 1automatically
Minute und, insofern
nichtand
deaktiviert
wird,
exitsdie
theWeckfunktion
setting mode
returns
to the
ertönt dieser wieder am nächsten Tag.
on
stopwatch.
In diesem Fall, gehen Sie in die Funktion DATA LOG (siehe Kapitel 4.4), löschen
einen LOG und
in SPORT,
um die
Abspeicherung
vorzunehmen.
--►dann
Den zurück
aktuellen
ertönenden
1-minütigen
Weckton
können Sie so 21
unterbrechen
15
20
Functions and operation • 33
18
4.3.2.1 PAIRING (LOGGING IN OF THE PEERS)
The 3 icons flash for as long as the corresponding peer is
searched for. Duration of the process approx. 15 seconds.
If a peer is detected, the corresponding symbol stops flashing.
If a peer has been detected after approx. 15 seconds, this display appears briefly, then it reverts to the display at the
start PAIR DEV.
4.3.2.2 PEER SETTINGS (CALIB AND SET ZONE)
The FOOT PEER is calibrated in this mode. Please read the
separate instructions PEER SETTINGS on this.
The training zones of the FOOT PEER and the HEART PEER
are set in this mode. Please read the separate instructions
PEER SETTINGS on this.
34 • Functions and operation
4.4
DATA LOG
(ABRUF
GESPEICHERTER DATEN)
4.4 DATA LOG
(RETRIEVING
STORED
DATA)
4.4 DATA LOG (ABRUF GESPEICHERTER DATEN)
► Beachten
Sie zur
Bedienung
dieser
Funktion auch die Kurzanleitung !
To operate this
function please
also
note the short
instructions!
► Beachten Sie zur Bedienung dieser Funktion auch die Kurzanleitung !
4.4 DATA LOG
(ABRUF
GESPEICHERTER
DATEN)
jedem
LOG,
der
mit
der Stoppuhr
VERTIC-LOG
With each LogMit
that
was stored
in
the
SPORT
function resp.
via thedem
stopwatch
or the in der Funktion
Mit jedem LOG,SPORT
der mit der
Stoppuhr resp. wurde,
dem VERTIC-LOG
in
der Funktion
abgespeichert
sind
eine
Anzahl
weiterer
Daten
VERTIC-LOG®
numerous
othereine
dataAnzahl
has also
beenDaten
stored.
These LOGS can
be abgespeichert
►
Beachten
Sie zur
Bedienung
Funktion
auch
die
Kurzanleitung
SPORT
abgespeichert
wurde, sinddieser
weiterer
abgespeichert!
worden.
Im DATA
LOG können
diese
LOGs
ausgelesen
werden
und, bei Bed
read-out
in
the
DATA
LOG
and
if
necessary
either
individual
or
all
LOGS
can
be
worden. Im DATA LOG können diese LOGs ausgelesen werden und, bei Bedarf,
ausgewählte
oder
alle
LOGs
gelöscht
werden.
Mit
jedem
LOG,
der
mit
der
Stoppuhr
resp.
dem
VERTIC-LOG
in
der
Funktion
deleted.
ausgewählte oder alle LOGs gelöscht werden.
SPORT abgespeichert wurde, sind eine Anzahl weiterer Daten abgespeichert
worden.
Im DATA
können
diese
ausgelesen
werden
und,zu
beijeBedarf,
DieLOG
Speicherkapazitäten
sind
max.
10LAPs
LOGs
max. 99 LAPs
Die
sind
10 LOGs
LOGs
zutoje99
max.
99
TheSpeicherkapazitäten
memory
capacity
is 10max.
LOGs
with
up
LAPs
each.
ausgewählte oder alle LOGs gelöscht werden.
 Press untilsind
DATA
LOG
appears
in max.
the display.
Die Speicherkapazitäten
max.
10 LOGs
zu je
99 LAPs
--► Drücken bis in der
Anzeige
DATA
Drücken
bis inLOG
der erscheint.
Anzeige
DATA
LOG
erscheint.
For approx.
1--►
second
a number
from
00
10 will
appear
above
the
Oberhalb
des DATA
LOG erscheint
während
ca.to
1 Sekunde
auch eine
Oberhalb
DATA
erscheint
während
ca. 1 Sekunde auch e
DATA
LOG.
howLOG
many
LOGs
are
in the memory.
Nummer von 00
bis 10.
DasThis
zeigtdemonstrates
Ihnendes
an, wie
viele
LOGs
sich
im Speicher
--►(You
Drücken
in
der00
Anzeige
DATA
LOG
erscheint.
Nummer
bisuse
10.
Das
zeigtbutton
Ihnen
wie
LOGs
sich im Speicher
can,bis
atvon
any
time,
the
same
move
toviele
the
next
function
befinden. (Mit
der
gleichen
Taste
können
Sie,
solange
Sie
sichtoan,
nicht
in der
LöschOberhalb
des
DATA
LOG
erscheint
während
ca. 1 Sekunde
auch eineSie sich nicht in der Lö
befinden.
(Mit
der
gleichen
Taste
können
Sie, solange
Funktion befinden,
jederzeit
in die
nächste
Funktion
gehen.)
unless
you
are
in
the
delete
function.)
Nummer von 00 bis 10. Das zeigt Ihnen an, wie viele LOGs sich im Speicher
Funktion befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen.)
befinden.
(Mit der erscheint
gleichen Taste
können
Sie, solange
Sie
sich nicht in der LöschAls
erste
Anzeige
Information
(„LOG
ANZEIGE“):
The
firstbefinden,
to appear
on thefolgende
is following
information
(“LOG DISPLAY”):
Funktion
jederzeit
indisplay
die nächste
Funktion
gehen.)
Als
erste
Anzeige
erscheint
folgende
Information
(„LOG ANZEIGE“):
------> Datum der Abspeicherung des LOG x
Als erste Anzeige------>
erscheint
Informationdes
(„LOG
Zeit folgende
der Abspeicherung
LOGANZEIGE“):
x

of the der
storing
of LOG x
Datum
Abspeicherung
des LOG x
------> bereiter LOG------>
zurDate
Auslesung
------> Datum der Abspeicherung
des
LOG xof LOG x des LOG x
 Time
of der
the
storing
------>
Zeit
Abspeicherung
------>
Zeit der
Abspeicherung
des
x S/R
------> LOG
Nummer
mitLOG
Taste
auswählen
LOG
ready
to
be read-out
------>
bereiter
LOG
zur Auslesung
------> bereiter LOG zur Auslesung
Hier können zwei Wege eingeschlagen werden
------>
LOG mit
Nummer
auswählen mit Taste S/R
------> LOG Nummer
auswählen
Taste S/R
 select LOG number with the S/R button
--► LOG Löschfunktion (einzelne oder alle) Æ siehe Seite 29
There
are two
ways
toeingeschlagen
do this
Hier
können
zwei
Wege
werden
Hier
können
zwei Wege
eingeschlagen werden
--►LOG
LOG delete
Löschfunktion
(einzelne
alle)
siehe
Seite30
29

function
(individual
or
all)
–siehe
see Seite
page
36
--►
Weiter
zum Auslesen
der
LOGoder
Daten
ÆÆ
--► LOG
Löschfunktion
(einzelne
oder
alle) Æ siehe Seite 29
 Further to read-out LOG data – see page 38
28
--► Weiter zum Auslesen der LOG Daten Æ siehe Seite 30
--► Weiter zum Auslesen der LOG Daten Æ siehe
28 Seite 30
Functions and operation • 35
LOG delete (ERASE)
As described on the previous page you reach the LOG delete function with the EL2
button. The deleting is important to remove old data and make room for new data.
If you have 5 logs for example, they are numbered in numerical order 1-5. If you
delete No. 3, 4 and 5 will move one down.
Before deletion, however, you will be asked whether you want to load the data onto
the PC. This function is only available in the version if the PC PEER is available.
The PC PEER is an additional option that you can purchase separately. More details on this can be found in the instructions supplied with the PC PEER.
4.4 DATA LOG (ABRUF GESPEICHERTER DATEN)
► Beachten Sie zur Bedienung dieser Funktion auch die Kurzanleitung !
Mit jedem LOG, der mit der Stoppuhr resp. dem VERTIC-LOG in der Funktion
SPORT abgespeichert wurde, sind eine Anzahl weiterer Daten abgespeichert
worden. Im DATA LOG können diese LOGs ausgelesen werden und, bei Bedarf,
ausgewählte oder alle LOGs gelöscht werden.
If you do not have a PC PEER,
please simply
the
following
Die Speicherkapazitäten
sind max.press
10 LOGs zu
je max.
99 LAPs key when the
above screen appears:
--► Drücken bis in der Anzeige DATA LOG erscheint.
Oberhalb des DATA LOG erscheint während ca. 1 Sekunde auch eine
Nummer von 00 bis 10. Das zeigt Ihnen an, wie viele LOGs sich im Speicher
befinden. (Mit der gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht in der LöschFunktion befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen.)
Als erste Anzeige erscheint folgende Information („LOG ANZEIGE“):
------> Datum der Abspeicherung des LOG x
------> Zeit der Abspeicherung des LOG x
------> bereiter LOG zur Auslesung
------> LOG Nummer auswählen mit Taste S/R
Hier können zwei Wege eingeschlagen werden
36 • Functions and operation
--► LOG Löschfunktion (einzelne oder alle) Æ siehe Seite 29
► LOG löschen (ERASE)
► LOG löschen (ERASE)
Wie auf vorhergehender Seite beschrieben, gelangt man mit der EL2 Taste in die
LOG
Löschfunktion.
Das Seite
Löschen
ist wichtig,gelangt
um alteman
Daten
und
Wie auf
vorhergehender
beschrieben,
mitzu
derentfernen
EL2 Taste
in Platz
die
für
neue
Daten zu machen.
Habenist
Sie
z.B. 5 Logs,
sind
diese
1-5
LOG
Löschfunktion.
Das Löschen
wichtig,
um alte
Daten
zuvon
entfernen
und Platz
On
the Daten
operation
screen the
LOG
No.
ready
to
beNr.
deleted
will
appear
with the
durchnummeriert.
Sie
Nr. 3,
rutschen
die
4 und
5 eins
nachalong
unten.
für
neue
zu Löschen
machen.
Haben
Sie
z.B.
5 Logs,
sind
diese
von
1-5
question ERASE?
(= delete?).
durchnummeriert.
Löschen
Sie Nr. 3, rutschen die Nr. 4 und 5 eins nach unten.
Im Bedienschirm erscheint die zum Löschen bereite LOG Nr. und die Frage
ERASE?
(= Löschen
?). die zum Löschen bereite LOG Nr. und die Frage
Im
Bedienschirm
erscheint
ERASE? (= Löschen ?).
Wenn
ja:Select
Wählen
jetzt mit den LOG
Tasten
undthe
S/RS/L
dieand
entsprechende
Nr.
If yes:
theSie
corresponding
No.S/L
using
S/R buttons.LOG
By then
aus.
Indem
danach
nochmals
Taste
EL2
wird derfrom
selektierte
LOG
Wenn
ja: Wählen
Sie
jetztagain,
mit die
den
Tasten
S/Lgedrückt
und S/R
dieremoved
entsprechende
LOG
Nr.
pressing
the
button
EL2
the
selected
LOG
willwird,
be
the
memory.
aus
dem
Speicher
entfern.
wird
die
verbleibende
Anzahl
LOGs
angezeigt
aus.
Indem
danach
nochmals
die Taste
gedrückt
wird,
wird= der
selektierte
The
remaining
number
of Danach
LOGs
will
beEL2
displayed
(remaining
REMAIN).
AfterLOG
2
(verbleiben
= REMAIN).
Nach
2toSekunden
gelangen
Sie in
die LOG
Anzeige
züruck.
aus
dem Speicher
entfern.
Danach
diedisplay.
verbleibende
Anzahl
LOGs
angezeigt
seconds
you
will be
returned
thewird
LOG
Wenn
Sie
können
Sie
mit2 der
weiter
zur
Frage
(verbleiben
REMAIN).
Nach
Sekunden
gelangen
Sie
inALL
dieALL
LOGERASE?
Anzeige züruck.
If no:nein:
You =can
use
the M
button
to Taste
move M
to
the question
ERASE?
Wenn nein: Sie können Sie mit der Taste M weiter zur Frage ALL ERASE?
Wenn ja: Bestätigen Sie wieder EL2. Danach wird die verbleibende Anzahl LOGs
angezeigt,
also null (=Sie
00wieder
DATALOG).
Mit der Taste
M verbleibende
gelangen Sie Anzahl
dann zur
Wenn
ja:Confi
Bestätigen
Danach
wird
die
LOGs
If yes:
rm again with
EL2.EL2.
The remaining
number
of LOGs will be displayed,
nächsten Funktion
ALTIMETER
angezeigt,
nullÆ
(=4.5
00With
DATALOG).
Mit der
M gelangen
Sie dann
zur–
zero (= 00also
DATALOG).
the M button
youTaste
can move
to the next
function
Wenn
nein:
mit Taste
M zurück
zur LOG Anzeige
nächsten
Funktion
Æ 4.5
ALTIMETER
4.5 ALTIMETER
29
Wenn nein: mit Taste M zurück zur LOG Anzeige
If no: Return to the LOG display with the M button
29
Functions and operation • 37
►AUSLESEN
DER LOG DATEN
READING-OUT
THE LOG DATA
►AUSLESEN DER LOG DATEN
zu Beginn
dieses
Kapitels
beschrieben,
gelangt
manread-out
mit der EL
Taste in die
As describedWie
in the
beginning
of this
chapter
you can reach
the data
of the
Wie
BeginnAuslesung
dieses
Kapitels
gelangt
man ANZEIGE
mit der EL Taste
in die
der beschrieben,
Datenusing
des in
der
angewählten
LOGs.
LOGzuselected
in LOG
DISPLAY
the
ELLOG
button.
Auslesung der Daten des in der LOG ANZEIGE angewählten LOGs.
 LOG ready for read-out
(here, as an example, “01”)
------>
bereiter LOG
zur
Auslesung
(hier als Beispiel "01"
------> bereiter LOG
zur Auslesung
(hiernumber
als Beispiel

Select LOG
with"01"
S/R button
LOG xxmit
(select
xx with S/R)
------> LOG Nummer
auswählen
Tasteauswählen
S/R
------>
LOG Nummer
mit Taste S/R
LOG xx (xx mit S/R
auswählen)
LOG xx (xx mit S/R auswählen)
There is a lot of data available. In order to easily and understandably move around
Es
stehenthe
sehrdata,
viele imagine
Daten zurthere
Verfügung.
Um sichfimöglichst
durch die Daten
through
are drawers
lled with klar
data
that have
be die Date
Es stehen
sehr
viele
zur Verfügung.
Um contents
sich
möglichst
klar to
durch
zu bewegen, stellen
Sie sich
vor,
dassDaten
Schubladen
mit Dateninhalten
geöffnet
und
opened
and
closed.
The
operation
buttons
have
certain
logic
for mit
thisDateninhalten
purpose:
zu bewegen,
stellen Siehaben
sich dazu
vor, dass
Schubladen
geöffnet un
geschlossen werden.
Die Bedien-Tasten
eine bestimmte
Logik:
geschlossen werden. Die Bedien-Tasten haben dazu eine bestimmte Logik:
--► Accept
Vorgeschlagene
Auswahl
akzeptieren
und eine
"Daten-Schublade"

suggested
selection
and open
a “Data-Drawer”
öffnen.
--► Vorgeschlagene Auswahl akzeptieren und eine "Daten-Schublade"
öffnen.
--► Within
Innerhalb
der
Daten-Schublade
zurnext
nächsten
Information

the
Data-Drawer
to the
information
--► Innerhalb der Daten-Schublade zur nächsten Information
--► Schublade schliessen und zurück zur letzten Auswahl (wiederholt

Closeumthe
and return to
lastANZEIGE“,
selectionzu
(press
repeatedly
drücken,
an drawer
den Ausgangspunkt,
diethe
„LOG
gelangen).
to move to the initial point, the “LOG DISPLAY”).
--► Schublade schliessen und zurück zur letzten Auswahl (wiederholt
an denmit
Ausgangspunkt,
Alle Daten liegen für LOGsdrücken,
bereit, dieum
entweder
der Stoppuhr oderdie
mit„LOG
der ANZEIGE“, zu gelangen
VERTIC-LOG
Funktion
jeweils
100m netto
abgespeichert function
wurden. Die
All data, stored
eithernach
by the
stopwatch
or Aufstieg
the VERTIC-LOG®
after every
einzige Ausnahme sind die LAP+1000 die nur für VERTIC-LOG Aufzeichnungen zur
100
m
climb,
are
ready
for
the
LOGs.
The
only
exceptions
are
the
+1000oder
which
Verfügung stehen.
Alle Daten liegen für LOGs bereit, die entweder mit derLAP
Stoppuhr
mit der
30
are only available
for the VERTIC-LOG®
recordings.
VERTIC-LOG
Funktion nach jeweils
100m netto Aufstieg abgespeichert wurden.
einzige Ausnahme sind die LAP+1000 die nur für VERTIC-LOG Aufzeichnungen
Verfügung stehen.
38 • Functions and operation
Mögliche Auswahl an "Datenschubladen" (von LOG ANZEIGE mit EL):
Possible choices of “Data Drawers” (from LOG DISPLAY with EL):
SUMMARY  Taste S/R � LAP INFO
SUMMARY  button S/R  LAP INFO
– With EL from SUMMARY: total time of selected LOG, this means all LAPs (select
TOTAL
TIME,
altimeter
data ALTI
UP, DOWN,
MAX
and MIN LOGs,
with S/R)
Mit
EL aus
SUMMARY:
gesamte
Zeit des
selektieren
also aller
LAPs (TOTAL TIME, Altimeter Daten ALTI UP, DOWN, MAX und MIN mit
S/R auswählen)
Please note:
If the HEART and/or FOOT PEER are available, there are also data for this in the
Mit! EL
LAP INFO:
gesamte
Zeit (ACC.TIME) der einzelnen LAPs in
SUMMARY
Theaus
procedure
is then
as follows:
hh:mm:ss.
Die gewünschte
in ACC.TIME
Taste
TOTAL TIME
- RUN DIST
– MAX/AVGLAP
PACE
– MAX/AVGüber
HR die
- ALTI
UPS/R
–ALTI
auswählen.
DOWN, ALTI
MAX - ALTI MIN – RUN LO – RUN IN – RUN HI – HR LO – HR IN2 –
HR IN3 – HR IN4 – HR-HI, here too always move to the next step with S/R).
Mit on
EL this
auscan
ACC.TIME:
einzelnenPEER
LAPsSETTINGS
(LAP TIME in mm:ss
More- details
be foundDaten
in the der
instructions
und 1/100 secs, Altimeter Daten ALTI UP, ALTI DOWN mit S/R
– With ELauswählen)
from LAP INFO: total time (ACC.TIME) of individual LAPs in hh:mm:ss.
Select the desired LAP in ACC.TIME via the S/R button.
31
Functions and operation • 39
– With EL from ACC.TIME: data from individual LAPs (LAP TIME in mm:ss and
1/100 secs, select altimeter data ALTI UP, ALTI DOWN with S/R)
Please note:
If the HEART and/or FOOT PEER are available, there are also data for this in the
SUMMARY! The procedure is then as follows:
LAP TIME – LAP DIST – AVG PACE – MAX/AVG HR – ALTI UP –ALTI DOWN, here
too always move to the next step with S/R)
More details on this can be found in the instructions PEER SETTINGS
If this LOG has VERTIC-LOG® data and at least 10 complete LAPs:
4.4
LOG
GESPEICHERTER
DATEN)
withDATA
EL from
LAP(ABRUF
TIME: LAP
+1000 *
► Beachten Sie zur Bedienung dieser Funktion auch die Kurzanleitung !
* Ajedem
summary
stored
(LAP
+1000,
LAP
+2000
etc.) in the
after
Mit
LOG,isder
mit der
Stoppuhr
resp.
dem
VERTIC-LOG
in VERTIC-LOG®
der Funktion
each 10abgespeichert
x 100 m (10wurde,
LAPs).sind
If such
data record
available
in a LOG, the data
SPORT
eine a
Anzahl
weitererisDaten
abgespeichert
worden.
DATA LOG
diese
LOGs
ausgelesen
werden
und,with
bei Bedarf,
can be Im
retrieved
fromkönnen
the LAP
TIME
/ ALTI
UP/DOWN
display
the EL button. If
ausgewählte
oderthan
alle LOGs
gelöscht
werden.
there are more
one data
record
the S/R button can be used to scroll.
Die Speicherkapazitäten sind max. 10 LOGs zu je max. 99 LAPs

reading-out
the data,
you LOG
can use
this button to move to the
--►When
Drücken
bis in der Anzeige
DATA
erscheint.
next function
– 4.5
at anyca.
time.
Oberhalb
des DATA
LOGALTIMETER
erscheint während
1 Sekunde auch eine
Nummer von 00 bis 10. Das zeigt Ihnen an, wie viele LOGs sich im Speicher
befinden. (Mit der gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht in der LöschFunktion befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen.)
Als erste Anzeige erscheint folgende Information („LOG ANZEIGE“):
------> Datum der Abspeicherung des LOG x
------> Zeit der Abspeicherung des LOG x
------> bereiter LOG zur Auslesung
40 • Functions and operation
------> LOG Nummer auswählen mit Taste S/R
4.5 ALTIMETER (ALTIMETER, THERMOMETER, THERMO-PEER)
The altimeter (ALTIMETER) functions by measuring the air pressure. The air pressure is generally determined by two factors:
– the weather
– the height of your location above sea level
! Important notice
The display in meter (or foot) is hereby subject to certain fluctuations which can
be influenced by the atmospheric pressure, your vertical movements, and also
technical characteristics of the watch.
Please consider: 1 m difference in altitude is about 0.1 hPa. The pressure
measurement is conducted in regular intervals and is further processed inside
the watch. Thereby there are also calculated rounding offs that may influence
4.4
theDATA
value.LOG (ABRUF GESPEICHERTER DATEN)
youSie
start
tour or wantdieser
to use
the altimeter
we Kurzanleitung
recommend calibrating
it.
►Before
Beachten
zura Bedienung
Funktion
auch die
!
Injedem
this function
you
various resp.
display
options
and functions
such as calibraMit
LOG, der
mithave
der Stoppuhr
dem
VERTIC-LOG
in der Funktion
SPORT
abgespeichert
eine Anzahl
weiterer Daten
abgespeichert
tion, altitude
alarm, wurde,
and thesind
storing
of 3 reference
altitudes.
worden. Im DATA LOG können diese LOGs ausgelesen werden und, bei Bedarf,
ausgewählte oder alle LOGs gelöscht werden.
Die Speicherkapazitäten sind max. 10 LOGs zu je max. 99 LAPs
--►Press
untilbisALTIMETER
appears
on the
display.
Drücken
in der Anzeige
DATA LOG
erscheint.
Oberhalb
des at
DATA
ca. 1 to
Sekunde
auch
(You can,
anyLOG
time,erscheint
use the während
same button
move to
theeine
next function,
Nummer von unless
00 bis 10.
an,mode.)
wie viele LOGs sich im Speicher
youDas
arezeigt
in a Ihnen
setting
befinden. (Mit der gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht in der LöschFunktion befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen.)
Als erste Anzeige erscheint folgende Information („LOG ANZEIGE“):
Functions and operation • 41
------> Datum der Abspeicherung des LOG x
------> Zeit der Abspeicherung des LOG x
erste Anzeige erscheint folgender Bildschirm:
The first display onAls
the
screen is:
 Climbing speed in m/h or min/100 m
----> Aufstiegsgeschwindigkeit in m/h oder min/100m
 Current measuring of the altimeter
----> Aufstiegsgeschwindigkeit
in m/h Messung
oder min/100m
---->
des Höhenmeters
Aktuelle
Temperature
measurement on the watch
Als erste Anzeige erscheint folgender Bildschirm:
----> Aktuelle Messung des
Höhenmeters
---->
Temperaturmessung an der Uhr
Als erste Anzeige erscheint
folgender Bildschirm:
----> Temperaturmessung an der Uhr
Rate of climb: displayed in m/h. Up to 120 m/h. Then the display switches to
Aufstiegsgeschwindigkeit: Anzeige in m/h. Bis zum Wert von 120 m/h. Danach
min/100 m.
schaltet die Anzeige aufinmin/100m
----> Aufstiegsgeschwindigkeit
m/h oderum.
min/100m
The
m/h
refers
to
the
lastinhour.
You
soStunde.
to120speak,
pulling
a string
of the last hour
Die m/h
sich
aufare,
die letzte
Sie ziehen
also quasi
einen Faden
Aufstiegsgeschwindigkeit: Anzeigebeziehen
m/h. Bis
zum
Wert von
m/h.
Danach
hinter sich her der letzten Stunde und für diesen Faden wird der Aufstieg angezeigt.
along die
behind
you
and the
climb
displayed for this string.
schaltet
Anzeige
aufAktuelle
min/100m
um.
---->
Messung
des is
Höhenmeters
Die m/h beziehen sich auf die letzte Stunde. Sie ziehen also quasi einen Faden
► Anzeigeoptionen
hinter sich her der letzten Stunde und für diesen Faden wird der Aufstieg angezeigt.
----> Temperaturmessung an der Uhr
Display options
....Im Anzeigefeld der Temperatur kann mit dieser Taste folgende
► Anzeigeoptionen
Information angezeigt werden (in der Reihenfolge der Anzeige) :
In the temperature
eld kann
of der
the
display
following
can
(diefiHauptzeit
also Taste
T1 oder
T2 gemässinformation
Kapitel 4.1)
....Im Anzeigefeld- Uhrzeit
der Temperatur
mitUhr,
dieser
folgende
be shown
with werden
this button
(in the sequence
Information
angezeigt
(in der Reihenfolge
der Anzeige)of: the display):
Aufstiegsgeschwindigkeit: Anzeige in m/h. Bis zum Wert von 120 m/h. Danach
- Zurückgelegte positive Höhenmeter
*)
aufder
min/100m
um.T1 oder T2 gemäss Kapitel 4.1)
- schaltet
Uhrzeit die
(dieAnzeige
Hauptzeit
Uhr, also
- main
Zurückgelegte
negative
Höhenmeter
*) Faden
– time
ofSiethe
watch,
meaning
T1
Die m/h beziehen
sich(the
auf die
letztetime
Stunde.
ziehen
also quasi
einen
or T2 as in chapter 4.1)
- hinter
Zurückgelegte
positive
sich her der
letztenHöhenmeter
Stunde und für diesen*)Faden wird der Aufstieg angezeigt.
*) diese beiden Aufzeichnungen finden nur statt, wenn die Stoppuhr läuft. Sobald die
– Tpnegative
= Thermo
Peer, the *)temperature
measured at the Thermo Peer
- Zurückgelegte
Höhenmeter
Stoppuhr auf null zurückgesetzt
wird, werden auch diese beiden Werte auf Null
► Anzeigeoptionen
Damit wird
sichergestellt,
dass der
Zeitraum,
über den Sie
Ihre gemachten
(only if thegesetzt.
Thermo
Peer
is available
and
the SEND
mode
is activated!).
Höhenmeter überwachen wollen auch klar definiert ist.
If no value is received for 2 minutes, lines will appear in this display.
34
*) diese beiden
finden nur kann
statt, mit
wenn
die Taste
Stoppuhr
läuft. Sobald die
....Im Aufzeichnungen
Anzeigefeld der Temperatur
dieser
folgende
Stoppuhr auf
null zurückgesetzt
wird, werden
diese beiden
Werte:auf Null
Information
angezeigt werden
(in der auch
Reihenfolge
der Anzeige)
gesetzt.
Damit wird
dass der
Zeitraum,
den Sie
Ihre gemachten
Important:
Thesichergestellt,
Thermo Peer
must
be inüber
SEND
mode
for this display!
Höhenmeter überwachen wollen auch klar definiert ist.
- Uhrzeit (diePeer
Hauptzeit
der Uhr, also on
T1 oder
Kapitel94.1)
34
Thermo
instructions
thisT2ingemäss
Chapter
(THERMO PEER)
- Zurückgelegte positive Höhenmeter
– positive altitude travelled
–- Zurückgelegte
negative altitude
travelled
negative Höhenmeter
Please note the
*)
*
**)
* These two recordings are only conducted when the stopwatch is running. As soon
*) diese
Aufzeichnungen
nurto
statt,
wennthese
die Stoppuhr
läuft. Sobald
as
thebeiden
stopwatch
is setfinden
back
zero
two values
willdiealso be set back to zero.
Stoppuhr auf null zurückgesetzt wird, werden auch diese beiden Werte auf Null
This
ensures that the time frame for which you want to monitor your climb is clearly
gesetzt. Damit wird sichergestellt, dass der Zeitraum, über den Sie Ihre gemachten
defi
ned. überwachen wollen auch klar definiert ist.
Höhenmeter
34
42 • Functions and operation
Settings (calibration, reference heights, altitude alarm)
! Important notice
► Einstellungen (Kalibrierung, Referenz Höhen, Höhen-Alarm)
If you conduct an altitude calibration, please make sure that at that moment the
TIMER
and the STOPWATCH are not running. Due to the extra memory requireWichtiger Hinweis:
ments
theHöhen-Kalibrierung
calibration may
be negatively
Wenn
Sie eine
vornehmen,
stellen Sieinfl
bitteuenced.
sicher, dass in
diesem Zeitpunkt der TIMER und die STOPPUHR nicht läuft. Die Funktionen können
durch den extra Speicherbedarf die Kalibrierung negativ beeinflussen.
--►
Sie in den
Einstellmodus
mitto
dem
Menüs
 Damit
Withgelangen
this button
you
can move
the
set
SET ALTI - ALTI RECALL - ALTI ALARM
SET ALTI -
mode with the menus
ALTI RECALL - ALTI ALARM
--►
diesenthese
Tasten buttons
können Sieyou
zwischen
drei back
obigen and
MitWith
can den
scroll
Einstellmenüs hin- und herscrollen
three upper setting menus
forth between the
--►
gelangen
Sie aus einem
der 3 Menüs
die entsprechende
Damit
With
this button
you move
frominone
of the three
Einstellung in dem ausgewählten Menü.
respective setting in the selected menu
1- SET ALTI
menus to the
----> die aktuell gemessene Höhe blinkt und kann mit den Tasten
und S/L nach oben/unten verstellt (Kalibriert) werden.
1) SET ALTI S/R
Bestätigen mit M. Auf der nächsten Anzeige, anwählbar mit S/L
The current measured
altitude
is Möglichkeiten
blinking and
can be adjusted (calibrated) up/down
und S/R, stehen
folgende
offen:
CurrS/L
<--->
rEF-1 <---> rEF-2 <---> rEF-3 <---> ABORT Damit
with the S/R and
buttons.
wird bestimmt, ob die eingestellte Höhe nur als aktuelle Anzeige
Confirm with M.
On the next
display,
which can
with S/L and S/R, you
übernommen
wird (Curr)
oder gleichzeitig
nochbe
alsselected
eine der
(rEF 
1-3)
wird.
have followingReferenzhöhen
options: Curr
–gespeichert
rEF-1 –
rEF-2 – rEF-3 – ABORT.
(ABORT = Einstellung abbrechen).
This determines
whether
the setOption
altitude
should
be
Sobald
die entsprechen
auf der
Anzeigeonly
ist, mit
M taken over as current altiund dann
zurück
ins Menü
SET ALTI.
tude (Curr) or bestätigen
at the same
time
stored
as one
of the reference altitudes (rEF 1-3).
35
(ABORT = abort setting).
As soon as the corresponding option is on the display, confirm with M and then
return to the menu SET ALTI.
Functions and operation • 43
2) ALTI RECALL
This enables you to retrieve one of the 3 reference altitudes. Selectable with S/L
and S/R: rEF-1 – rEF-2 – rEF-3 – ABORT
(Set reference altitudes in “SET ALTI”).
When the retrieved reference altitude appears press and release M to confirm and
return to the menu ALTI RECALL. Beforehand the selected reference altitude will
appear with the text “APPLY ALTI” for 1 second.
For ABORT the retrieval of the reference altitude will be stopped and you will move
directly to the menu ALTI RECALL.
3) ALTI ALARM
Programming an altitude alarm. The ON or OFF blinks and can be changed with S/L
or S/R. Then confirm with M.
For OFF: Return to menu ALTI ALARM
or ON: Continue to set the altitude at which an acoustic alarm should sound (setting with S/L and S/R). If this altitude is exceeded and endless alarm will sound.
! Good to know
If during setting for longer than one minute no button is pressed the settings
made will be deleted and you will leave the set mode (return to the display of
the current altitude).
44 • Functions and operation
4.6 BAROMETER (AIR PRESSURE, WEATHER, MEASURING UNITS)
In the BAROMETER function in general the atmospheric pressure is measured and
displayed in mbar (hPa).
For this purpose following display options are available
A) Display of locally measured effective air pressure (LOCAL) and the temperature
measured in the watch, along with a chart of the pressure course of the last 24
hours (horizontal in ½ hour steps, vertical in 1 mbar resolution). The current value is
found here on the right side of the bar diagram and in the vertical middle of it.
B) Pressure display compensated on sea level (according to the setting of the local
altitude or the “SEA LEVEL” value) together with the current temperature of the
watch and the current time.
C) Day’s MAX value of SEA LEVEL pressure and also the temperature of the watch
D) Day’s MIN value of SEA LEVEL pressure and also the temperature of the watch
E) Weather forecast/trend with 5 symbols and the current temperature of the watch.
The weather forecast only applies for the next day and has a probability of approx.
70%. If the watch is worn at greater heights the forecast probability can decrease.
Display example A–E see next page.
The measuring units can also be set in the BAROMETER function.
Functions and operation • 45
DISPLAY OPTIONS
► Anzeigeoptionen
► Anzeigeoptionen
► Anzeigeoptionen

until
appears
on theerscheint.
display.
--►Press
Drücken
bisALTIMETER
in der Anzeige
ALTIMETER
can, at any
time,
use Sie,
the solange
same button
to nicht
moveinto
the next function,
(Mit(You
der gleichen
Taste
können
Sie sich
einer
--► Drücken
in der Anzeige
ALTIMETER
erscheint.
Einstellung
befinden,
jederzeit
in die nächste
gehen.)
unlessbis
you
are conducting
a Funktion
setting.)
(Mit
der
gleichen
Taste
solange Sie
sich nicht in einer
►
Anzeigeoptionen
eoptionen
--►
Drücken
bis►
in Anzeigeoptionen
der können
AnzeigeSie,
ALTIMETER
erscheint.
Einstellung
jederzeitTaste
in
diekönnen
nächste
Funktion
gehen.)
(Mit der gleichen
Sie,
solange
Sie sich nicht in einer
Als erstebefinden,
Anzeige
erscheint
folgender
Bildschirm:
The first display on the screen is:
Einstellung befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen.)
Als erste Anzeige erscheint folgender Bildschirm:
--►erscheint.
Drücken bis in der
--►
Anzeige
DrückenALTIMETER
bis in der Anzeige
erscheint.
ALTIMETER erscheint.
►
inDrücken
der Anzeige
bis inALTIMETER
der Anzeige
ALTIMETER
erscheint.
Als erste
erscheint
folgender
Bildschirm:
(Mit
dersich
gleichen
Taste
(Mit
können
der
gleichen
Sie,
solange
Taste
können
Sie sich
Sie,
nicht
solange
in einer
Sie sich nicht in einer
Mit
n Taste
der gleichen
können
Taste
Sie,Anzeige
solange
können
Sie
Sie,
solange
nicht
in
Sie
einer
sich
nicht
in einer
Einstellung
befinden,
Einstellung
jederzeit gehen.)
in
befinden,
die nächste
jederzeit
Funktion
in die
gehen.)
nächste Funktion gehen.)
befinden,
zeit in diejederzeit
nächste in
Funktion
die nächste
gehen.)
Funktion
Als ersteBildschirm:
Anzeige erscheint
Als erstefolgender
Anzeige erscheint
Bildschirm:
folgender Bildschirm:
zeige
t folgender
erscheint
Bildschirm:
folgender
ANZEIGE....A
ANZEIGE....A
Display A
ANZEIGE....A
--► Mit dieser Anzeige
wird durch die Anzeigeoptionen gescrollt
(A bis E und retour wieder in A)
--► Mit dieser Anzeige wird
durch die Anzeigeoptionen
ANZEIGE....A
ANZEIGE....A gescrollt
ANZEIGE....AANZEIGE....A
bisdieser
E
und
retour wieder
in scroll
A) die through
--►(A
Mit
Anzeige
wirdcan
durch
Anzeigeoptionen
gescrollt

With
this
display
you
the display
options
(Ato
bis
und
retour
A) Anzeige
(A
EEMit
and
back
towieder
A) wird
--►
dieser
Anzeige
--►
Mitin
dieser
durch
die
Anzeigeoptionen
wird durch die
gescrollt
Anzeigeoptionen gescrollt
Anzeige
► Mit dieser
wird durch
Anzeige
diewird
Anzeigeoptionen
durch
die
Anzeigeoptionen
gescrollt
gescrollt
bis E und retour wieder
(A bis Einund
A) retour wieder in A)
d retour
(A biswieder
E und in
retour
A) wieder in(AA)
Anzeige... B.........................C...........................D.........................E
Anzeige... B.........................C...........................D.........................E
Anzeige...
B.........................C...........................D.........................E
Anzeige...
B.........................C...........................D.........................E
Anzeige... B.........................C...........................D.........................E
B.........................C...........................D.........................E
.......C...........................D.........................E
38
Display
B
B2*
C
D
E
*B2 appears only when a Thermo Peer is present.
46 • Functions and operation
38
38
38
3838
38
DISPLAY OPTION F (THERMO-LOG®)
If a Thermo Peer is available (icon active on display) the
THERMO-LOG® function can be used.
! Wichtig
The Thermo Peer must be in download mode for the GET DATA function! Please note the procedure for this in Chapter 10 (Thermo Peer).
If S/R is pressed after the display E (weather forecast), the following displays
appear:
► Anzeigeoptionen
After one second
(if no data yet in
--► Drücken bis in der Anzeige ALTIMETER erscheint.
LOG)
(Mit der gleichen Taste können Sie,
solange Sie sich nicht in einer
Einstellung befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen.)
Als erste Anzeige erscheint folgender Bildschirm:
In this display, the measurement data of the last 24 hours are loaded by the Thermo
Peer and done so in measurement steps of 30 minutes, i.e. giving a maximum total
of 48 values.
The number at the top begins at 0 and, once the loading process has been successful, counts upwards until it reaches the last available measurement value. This
ANZEIGE....A
measurement value can
be less than 48.
TheMit
process
can bewird
interrupted
with this key and
you
--►
dieser Anzeige
durch die Anzeigeoptionen
gescrollt
reach
display
A. wieder in A)
(A bis
E und retour
then immediately
Functions and operation • 47
------> LOG Nummer auswählen mit Taste S/R
LOG xx (xx mit S/R auswählen)
If data
. have already been loaded once, the following type of display appears:
Es stehen sehr viele Daten zur Verfügung. Um sich möglichst klar durch die Daten
zu bewegen, stellen Sie sich vor, dass Schubladen mit Dateninhalten geöffnet und
geschlossen werden.
Die Bedien-Tasten
haben dazu
 Date
of the measurement
valueeine
Rxx.bestimmte Logik:
--► Vorgeschlagene
Auswahl
akzeptieren
und
eine "Daten-Schublade"
 Time of the
measurement
value
Rxx.
öffnen.
 Rxx: Recording number. The latest recording with the
--► Innerhalb
der Daten-Schublade
zur nächsten
Information
highest
available entry number
appears.
Behind that, the
► Einstellungen corresponding measurement value.
Es stehen in
derSchublade
Anzeige
diverse
Mass-Einheiten
zur Verfügung.
--►
schliessen
und
zurück
zur letzten
Auswahl
(wiederholt
 Withder
theMesswerte
S/L key,
the
previous
measurement
values
can be
Diese können
in der um
BAROMETER
Funktion definiert
werden.
drücken,
an den Ausgangspunkt,
die „LOG
ANZEIGE“,
gelangen).
displayed
sequentially
in 30-minute
steps (e.g.zu
R48
 R47
R46  R45  R44 etc.).
Damit
Sie in
Einstellmodus
Masseinheiten
►
Anzeigeoptionen
Alle
Daten--►
liegen
für gelangen
LOGs bereit,
dieden
entweder
mit der der
Stoppuhr
oder mit der
 In the <-->
THERMO-LOG®
function, a new data loading process
DEGREE
VERTIC-LOGDEGREE
Funktion °C
nach jeweils
100m°Fnetto Aufstieg abgespeichert wurden. Die
candie
be<-->
started
mbar /sind
hPa
inHgwith
einzige Ausnahme
LAP+1000
diethis
nurkey.
für VERTIC-LOG Aufzeichnungen zur
METRIC (m) <--> IMPERIAL (ft)$
Verfügung
stehen.
--► Drücken
bis
in
der
Anzeige
ALTIMETER
erscheint.
30
Kalibrierung der Druckanzeige (auf dem Niveau SEA LEVEL) *
(Mit der gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht in einer
Kalibrierung
der
Temperaturmessung
*
Einstellung befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen.)
Eingabe
des aktuellen
Wetters
(einer der
Symbole) *
 The
display ‘xx
GET DATA’
then5 appears.
Als erste Anzeige erscheint folgender Bildschirm:
--► Mit diesen Tasten können Sie zwischen den obigen Einheiten hin- und
herschalten
 If no data are available in the Thermo Peer or if no connection
is possible, ‘Error GET DATA’ appears.
ANZEIGE....A
--► Damit gelangen Sie zur nächsten Einstellung. Nach der letzen
Einstellung zurück zur BAROMETER Anzeige
--► Mit dieser Anzeige wird durch die Anzeigeoptionen gescrollt
und
With
thiswieder
key, in
you
(A bis E
retour
A) can enter the next step
* Achtung
(i.e. depending on
the display back to display A or ‘GET DATA’).
Bei den Einstellungen empfehlen wir die Werte nur zu verändern, wenn eine klare
Referenz vorliegt.
48 der
• Functions
operation
Bei
Druckeingabe and
wird auch
die im Altimeter angezeigte Höhe verändert.
Beim Thermometer werden fortan alle Messungen entsprechend korrigiert.
SETTINGS
►
Einstellungen
►
Einstellungen
In the
display
the measuring
valuesdiverse
there are
several measuring
units to choose
Es
stehen
in derfor
Anzeige
der Messwerte
Mass-Einheiten
zur Verfügung.
from. können
They can
be defi
ned in the Funktion
BAROMETER
Diese
in der
BAROMETER
definiertfunction.
werden.
Es stehen in der Anzeige der Messwerte diverse Mass-Einheiten zur Verfügung.
Diese können in der BAROMETER Funktion definiert werden.
Damit
Sie can
in den
Einstellmodus
Masseinheiten
--►With
thisgelangen
button you
move
to the set der
mode
for the measuring units
DEGREE °C
°C <-->
<--> DEGREE
°F
DEGREE
DEGREE
°F
--►mbar
Damit/ hPa
gelangen
Sie
in
den
Einstellmodus
der
Masseinheiten
<--> inHg
mbar
/ hPa(m)
<-->
inHg
DEGREE
°C <-->
METRIC
<--> DEGREE
IMPERIAL°F(ft)$
METRIC
(m)
<-->
IMPERIAL(auf
(ft) dem Niveau SEA LEVEL) *
mbar
/
hPa
<-->
inHg
Kalibrierung der
Druckanzeige
METRIC
(m)
<-->
IMPERIAL
(ft)$ (on* SEA LEVEL) *
Calibration
ofder
the
pressure
gauge
Kalibrierung
Temperaturmessung
Kalibrierung
Druckanzeige
(auf
SEA LEVEL)
*
Calibration
ofder
temperature
gauge
*dem
Eingabe
des
aktuellen
Wetters
(einer
derNiveau
5 Symbole)
*
Kalibrierung
der Temperaturmessung
Enter
the current
weather (one of the* 5 symbols) *
Eingabe des aktuellen Wetters (einer der 5 Symbole) *
--► Mit diesen Tasten können Sie zwischen den obigen Einheiten hin- und
herschalten

these Tasten
buttonskönnen
you can
backden
and
forth Einheiten
between hinthe und
--►With
Mit diesen
Sieswitch
zwischen
obigen
above units
herschalten
--► Damit gelangen Sie zur nächsten Einstellung. Nach der letzen
Einstellung zurück zur BAROMETER Anzeige
--►This
Damit
gelangen
Sieyou
zurto
nächsten
Nach
letzen

button
brings
the nextEinstellung.
setting. After
theder
last
setting return
Einstellung zurück zur BAROMETER Anzeige
* Achtung
to BAROMETER display
Bei den Einstellungen empfehlen wir die Werte nur zu verändern, wenn eine klare
*Referenz
Achtung
vorliegt.
* Attention
Bei
Einstellungen wird
empfehlen
wirim
dieAltimeter
Werte nur
zu verändern,
wenn
eine klare
Bei den
der Druckeingabe
auch die
angezeigte
verändert.
When
conducting
we recommend
only
changingHöhe
the values
if there is a
Referenz
vorliegt. settings,
Beim Thermometer
werden fortan alle Messungen entsprechend korrigiert.
clearly
defi
ned
reference
available.
Bei
der
Druckeingabe
wird
auch
die
im
Altimeter
angezeigte
Höhe
verändert.
Beim Wetter sind Anpassungen in extrem Wetterlagen am einfachsten und
For the
pressure entry
thefortan
altitude
by theentsprechend
altimeter is also
modified.
Beim
Thermometer
werden
alleshown
Messungen
korrigiert.
wirkungsvollsten.
Beim
Wetter
sind Anpassungen
extrem Wetterlagen
amcorrected
einfachsten
und
For the
thermometer
all furtherinmeasurements
will be
accordingly.
wirkungsvollsten.
For weather the adjustments in extreme weather situations are easiest and most
39
effective.
39
Functions and operation • 49
4.7 COMPASS
4.7
4.7 COMPASS
COMPASS (KOMPASS)
(KOMPASS)
The compass is based on a sensitive, magnetic measuring element. The white
Der
basiert
auf
empfindlichen
Messelement.
Es
triangle
in the inner
ring
the watch
shows themagnetischen
direction of the
watch.
Der Kompass
Kompass
basiert
aufofeinem
einem
empfindlichen
magnetischen
Messelement.
Es gilt
gilt
dabei,
dass
Dreieck
inneren
Ring
der
Richtung
Uhr
In
the COMPASS
function
in the im
middle
of the
display
thedie
current
time der
is
shown
dabei,
dass das
das weisse
weisse
Dreieck
im
inneren
Ring
der Uhr
Uhr
die
Richtung
der
Uhr in
anzeigt.
large
numbers. Above this there is a display of the directions in degrees (0–359°),
anzeigt.
In
Funktion
wird
in
Mitte
die
Zeit
below
this
the direction
of the
watch,
abbreviated
in the 4 gross
directions
(N, S, W,
E), as
In der
der COMPASS
COMPASS
Funktion
wird
in der
der
Mitte der
der Anzeige
Anzeige
gross
die aktuelle
aktuelle
Zeit
gezeigt.
Oberhalb
davon
ist
well
as the
4 in between
gezeigt.
Oberhalb
davondirections.
ist eine
eine Anzeige
Anzeige der
der Himmelsrichtung
Himmelsrichtung in
in Grad
Grad (0-359°),
(0-359°),
unterhalb
unterhalb die
die Angabe
Angabe der
der Richtung
Richtung der
der Uhr
Uhr in
in den
den Abkürzungen
Abkürzungen der
der 44
Himmelsrichtungen (N,
S, W,
sowie
44 Nebenhimmelsrichtungen.
W, E=East=Ost),
E=East=Ost),
sowie der
der watch
Nebenhimmelsrichtungen.
ItHimmelsrichtungen
is important that for(N,
theS,exact
fixing of a position
the
is held horizontal and
that you fix your position with the triangle position fixing. If you look directly to the
Wichtig
ist, dass
Sie
Uhr
zur
Peilung waagrecht
halten und mit dem
Wichtig
Sie die
diewill
Uhrappear
zur exakten
exakten
north,
0°ist,
anddass
NW-N-NE
on thePeilung
watch. waagrecht halten und mit dem
Dreieck
Ihre
vornehmen.
Schauen
Sie direkt
Norden,
werden auf
der
Dreieck
Ihre Peilung
Peilung
vornehmen.
Schauen
direkt nach
nach
Norden,
On
the edge
of
the LCD
you will also
find 1,Sie
respectively
3 dots
that werden
will alignauf der
Uhr
0°
und
NWN
-NE
erscheinen.
Uhr
0°
und
NWN
-NE
erscheinen.
accordingly with the positioning (1 dot: North / 3 dots: South)
Am
Am Rande
Rande der
der LCD
LCD finden
finden Sie
Sie zusätzlich
zusätzlich 11 resp.
resp. 33 Punkte
Punkte die
die sich
sich entsprechend
entsprechend der
der
Peilung
Peilung ausrichten
ausrichten (1
(1 Punkt:
Punkt: Nord
Nord // 33 Punkte:
Punkte: Süd)
Süd)
Ost (E)
Ost(E)
(E)
East
N
N
N
Beispiel
Beispiel wenn
wenn sich
sich Norden
Norden um
um 90°
90°
As an example
here,
if north
is shifted
verschoben
in
der
9
Uhr
Position
verschoben in der 9 Uhr Position befindet.
befindet.
by 90°degrees to the 9 o’clock position.
50 • Functions and operation
40
40
ausgewählte
alle LOGs
gelöscht
werden.
befinden.
(Mitoder
der gleichen
Taste
können
Sie, solange Sie sich nicht in der LöschFunktion befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen.)
Die Speicherkapazitäten sind max. 10 LOGs zu je max. 99 LAPs
Als erste Anzeige erscheint folgende Information („LOG ANZEIGE“):
 Press until COMPASS appears on the display.
--►(You
Drücken
der
Anzeige
LOG
erscheint.
------>
Datum
der
Abspeicherung
des
LOG xto move to the next function,
can,bis
at in
any
time,
use DATA
the same
button
Oberhalb
des DATA
erscheint während
ca.
auch eine
derLOG
Abspeicherung
desinLOG
x 1 Sekunde
the ------>
TIME Zeit
function,
unless you are
a setting
mode.)
Nummer von 00 bis
10. bereiter
Das zeigt
Ihnen
wie viele LOGs sich im Speicher
------>
LOG
zuran,
Auslesung
befinden. (Mit der gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht in der LöschFirst a display,
as
described
on nächste
theauswählen
previous
pages,
willS/R
appear with the current
Funktion
befinden,
jederzeit
die
Funktion
------>
LOGinNummer
mitgehen.)
Taste
bearings.
Als
erste
Anzeige
erscheint
folgende
Information
(„LOG
ANZEIGE“):
After
approx.
30 Wege
seconds
the bearing
is switched
off,
to conserve the battery.
Hier
können
zwei
eingeschlagen
werden
------>
Datum der(einzelne
Abspeicherung
desÆ
LOG
x Seite 29
--► LOG
Löschfunktion
oder alle)
siehe
------> Zeit der Abspeicherung des LOG x
------> bereiter LOG zur Auslesung
 With the EL button the bearing in the COMPASS mode can be switched
--► Weiter zum Auslesen der LOG Daten Æ siehe Seite 30
on again
30Nummer
seconds.
------> for
LOG
auswählen mit Taste S/R
28
Hier können zwei Wege eingeschlagen werden
--►
alle) Æofsiehe
Seite 29 function the
Attention:
It LOG
may Löschfunktion
occur that at(einzelne
the firstoder
start-up
the compass
iClimber requests a calibration. In this case please read the directions on the
following--►
pages
inzum
“Settings”.
Weiter
Auslesen der LOG Daten Æ siehe Seite 30
28
Functions and operation • 51
SETTINGS
►
Einstellungen
Die
Kalibrierung
ist empfohlen oder
nötig, wennifSie
Abweichungen
in in
Calibration
is recommended
or necessary
youoffensichtliche
detect apparent
discrepancies
der
feststellen.
Auch
Geräten
bei denen
der Kompass
noch nie
oder seldom
thePeilung
position
fixing. Also
forbei
devices
where
the compass
has never
or only
längere
Zeit nicht
gebraucht wurde,
escalibration.
sich, die Kalibrierung
been used
it is recommended
to empfiehlt
conduct a
durchzuführen.
The input of a declination angle, the variance between geographic and magnetic
Die Eingabe des Deklinationswinkels, der Abweichung zwischen geographischer
north
direction requires
that you
knowdass
this Sie
at the
site am
of compass
use. If this
und
magnetischer
Nordrichtung,
bedingt,
diesen
Ort des Einsatzes
desis not
possible leave
the Sollte
declination
angle at 0°.
Kompasses
kennen.
dies unmöglich
sein, dann belassen sie den
In the Internet you
Deklinationswinkel
aufcan
0°. find a multitude of information about this (e.g. Wikipedia) and
Auf
dem
Internet
findenonSie
eine
an the
Informationen
(z.B.
Wikipedia)
also
links
on pages
how
toVielzahl
calculate
declinationdazu
using
theauf
coordinates.
und
auch
Links auf Seiten die über die Koordinaten die Deklination berechnen.
(e.g.
http://www.ngdc.noaa.gov/geomagmodels/Declination.jsp)
(z.B.
http://www.ngdc.noaa.gov/geomagmodels/Declination.jsp)
The iClimber
setting range is from –90° to +90°. Following applies
Die
Einstellbereich
i-Climber
liegt zwischen
ist von -90° bis +90°. Es gilt dabei
Declination
angleim
east
(E) = positive
number
Deklinationswinkel Ost (E - East) = positive Zahl
Declination
angle
west
(W)
=
negative
number
Deklinationswinkel West (W) = negative Zahl
--►With
Damit
gelangen
denmove
Kalibriermodus
(CAL) mode (CAL)

this
button Sie
youincan
to the calibration
EsThere
stehen
zwei
offen
are
twoMöglichkeiten
options available
--->
Kalibrierung
– Calibration
---> Einstellen des Deklinationswinkels
– Setting the declination angle

this button
can move
to in
the
calibration
mode (danach
(thereafter
--►With
Mit dieser
Taste you
gelangen
Sie erst
den
Kalibriermodus
in to
setting des
of the
declination angle)
die the
Einstellung
Deklinations-Winkels)
oder....
or…
--►With
Mit dieser
Taste you
gelangen
direkttointhe
diesetting
Einstellung
des

this button
moveSie
directly
of the
declination angle
Deklinationswinkels
52 • Functions and operation
42
CALIBRATION
►►
Kalibrierung
Kalibrierung
In In
derder
Kalibrierung
Kalibrierung
erscheint
erscheint
folgender
folgender
Bildschirm:
Bildschirm:
In
the
calibration mode following display appears:
► Kalibrierung
In ►
derKalibrierung
Kalibrierung erscheint folgender Bildschirm:
In der Kalibrierung erscheint folgender Bildschirm:
Hold the watch as level as possible to the ground and rotate it slowly, 2 x, clockwise
Halten
SieSie
diedie
Uhr
möglichst
flach
zum
Boden
und
drehen
SieSie
diese
2 x2langsam
imim
Halten
Uhr
möglichst
flach
zum
Boden
und
drehen
diese
x langsam
(one
rotation (eine
approx.
15 seconds).
Uhrzeigersinn
Umdrehung
ca.ca.
1515
Sekunden).
Uhrzeigersinn
(eine
Umdrehung
Sekunden).
Halten Sie die Uhr möglichst flach zum Boden und drehen Sie diese 2 x langsam im
Uhrzeigersinn
(eine
Umdrehung
ca.
15
Sekunden).
With
this
button
you
end
the
calibration
(CAL
DONE).
--►
MitMit
dieser
Taste
beenden
Sie
die
Kalibrierung
(CAL
DONE).
Nach
ca.im
--►
dieser
Taste
beenden
Sie
die
Kalibrierung
DONE).
Nach
ca.
Halten 
Sie
die
Uhr
möglichst
flach
zum
Boden
und
drehen
Sie(CAL
diese
2 x langsam
2 Sekunden
werden
SieSie
aufgefordert,
Deklinationswinkel
2After
Sekunden
werden
den
Deklinationswinkel
einzugeben.
Uhrzeigersinn
(eine
Umdrehung
ca.aufgefordert,
15you
Sekunden).
approx.
2 seconds
willden
be
prompted
to entereinzugeben.
the
declination
--►angle.
Mit dieser Taste beenden Sie die Kalibrierung (CAL DONE). Nach ca.
2 Sekunden
werden
Siebeenden
aufgefordert,
den
Deklinationswinkel
einzugeben.
--► Mit dieser
Taste
Sie die
Kalibrierung
(CAL DONE).
Nach ca.
►►
Deklination
Deklination
2 Sekunden werden Sie aufgefordert, den Deklinationswinkel einzugeben.
In In
derder
Deklination
erscheint
folgender
Bildschirm:
Deklination
erscheint
folgender
Bildschirm:
4.7.3
Declination
►
Deklination
In ►
derDeklination
Deklination erscheint folgender Bildschirm:
derdeclination
Deklinationmode
erscheint
folgender
Bildschirm:
In In
the
following
display
will appear:
--►
MitMit
diesen
Tasten
können
SieSie
den
DeklinationsWinkel
von
-90°
bisbis
--►
diesen
Tasten
können
den
DeklinationsWinkel
von
-90°
+90°
verändern
(Erklärungen
dazu
siehe
weiter
oben
in diesem
Kapitel)
+90°
verändern
(Erklärungen
dazu
siehe
weiter
oben
in diesem
Kapitel)
--► Mit diesen Tasten können Sie den Deklinations- Winkel von -90° bis
 With these buttons you can modify the declination angle from
+90°
dazu
oben inWinkel
diesemvon
Kapitel)
--►verändern
Mit diesen(Erklärungen
Tasten können
Siesiehe
den weiter
Deklinations-90° bis
–90° to +90° (instructions on how to do this can be found in the
+90° verändern (Erklärungen dazu siehe weiter oben in diesem Kapitel)
beginning of this chapter)
--►
Nach
Abschluss,
retour
zurzur
Kompass-Peilung
--►
Nach
Abschluss,
retour
Kompass-Peilung
4343
--► Nach Abschluss, retour zur Kompass-Peilung
 --►
After
completing,
bearing
Nach
Abschluss,return
retourto
zurcompass
Kompass-Peilung
43
43
Functions and operation • 53
BATTERY REPLACEMENT
5. 5.
BATTERIEWECHSEL
Battery replacement display
BATTERIE-WECHSELANZEIGE
of Nutzung
the device
the
batteryein
lasts
from
a couple
months
up to
Die Depending
Batterie hältonjeuse
nach
des
Gerätes
paar
Monate
oderofbis
zu einem
year (please
notedas
chapter
2 “Putting
into operation”).
avoidüberraschenden
a sudden and
Jahrone
(beachten
Sie dazu
Kapitel
2 "Inbetriebnahme").
UmTo
einen
interruption
of operation azubattery
symbol
will appear,
aboveder
the date
undunpleasant
unangenehmen
Betriebsunterbruch
vermeiden,
erscheint
oberhalb
symbol, as soon
as the battery becomes
weak and
to zu
be schwach
replaced.wird
Datumsanzeige
ein Batteriesymbol
sobald dietoo
Batterie
des needs
Gerätes
replace
the batteries
undTo
ersetzt
werden
muss. please follow the instructions in chapter 3.7 (Battery compartment).
Zum Batteriewechsel beachten Sie das Kapitel 3.7 (Batteriefach).
If the battery is replaced in one minute’s time, certain information will remain stored:
Bei –einem
Batteriewechsel
innerhalb einer Minute bleiben gewisse Daten erhalten:
Alarm
setting
- Weckzeit
– Compass calibration
- Compass
Kalibrierung
– Data Logs
- Data
Logs units
– Display
- Anzeigeeinheiten
The other settings are lost and must be re-set.
Die andere Einstellungen gehen verloren und müssen neu gesetzt werden.
Please remember that used batteries do not belong in normal household trashcans,
they should be collected and disposed of at the appropriate collection sites. The
Bitte denken Sie daran, dass verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll gehören,
environment appreciates it!
sondern an den dafür vorgesehenen Sammelstellen abgegeben werden. Unsere
Umwelt dankt es Ihnen!
6. MAINTENANCE
6. PFLEGE
DES GERÄTES
– Do not expose the device to extreme temperatures or direct sunlight.
- Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen oder über längere Zeit
– Avoid bumps or shocks of any kind to the device.
direkter Sonnenstrahlung aus.
– For cleaning use a dry, soft cloth moistened with water and a mild cleaning agent.
- Vermeiden Sie am Gerät starke Schläge oder Schocks jeder Art.
You must never use volatile substances such as benzene, thinner, cleaning
- Benutzen Sie für die Reinigung ein trockenes, sanftes Tuch, das Sie mit einer
agents
spray cans
etc. mildem Reinigungsmittel benetzt haben. Sie dürfen
Mischung
ausinWasser
und sehr
niemals flüchtige Substanzen wie Benzol, Verdünner, Reinigungsmittel in
44
Sprühdosen, usw. einsetzen.
54 • Battery replacement / Maintenance
– If the device is not being used store it in a dry place and out of the reach of small
children.
In such cases it is important to remove the battery!
– If a function is activated in extremely cold temperatures it may occur that the
display is illegible and does not or only slowly change. This is normal because the
battery may be too weak or the liquid crystals in the display are so to say frozen.
As soon as the device is returned to a warmer environment it will function
properly again.
– Store the operating instructions and other documents included in the delivery
in order to be able to read them at a later time.
– Important: For all Irox devices all disposal fees are completely compensated,
in Switzerland (vRG) as well as in the European Union (WEEE).
7. SUPPORT
This device is a new development of Irox Development Technology. All information
was given in accordance with a functioning device and checked for correctness.
Prototypes were successfully tested during expeditions before production began.
It may still occur that adjustments and improvements which, due to print technical
procedures, were conducted on the device but were not able to be included in these
instructions. If you notice variances that make operating and handling the device difficult, you can download the updated version of the instructions from www.irox.com
at any time, free of charge onto your PC (please note the version number). We are
also thankful for any information concerning such discrepancies.
© IROX Development Technology
® IROX, iClimber, THERMO-LOG and VERTIC-LOG are registered trademarks
and may only be used by Irox.
Maintenance / Support • 55
8. TECHNICAL INFORMATION
Important: All information with nominal battery charging!
Operating temperature
Temperature measurement
Measuring range:
Resolution:
Measuring accuracy:
–10°C to +60°C (14°F to 140°F)
–40°C to +90.0°C (–40°F to 194°F)
0.1°C (0.2°F)
+/– 1°C ranging from 0°C to +40°C
+/– 2°C for the rest
Pressure measurement (Barometer/Altimeter)
Measuring range:
300–1100 hPa (mBar) (8.86–32.48 inHg)
(equals approx. –380 m to +9000 m)
Resolution:
0.1 hPa (0.01 inHg)
1 m (3.3 ft)
sensor measuring accuracy:
+/– 1 hPa over 500–1100 hPa
measuring accuracy in use:
+/– 3 hPa (subject to environment)
Measuring frequency of
every 30 seconds
altitude:
With stopwatch running: Every 2–4 seconds
Altimeter accuracy in use:
+/– 20m (> 2000 m +/– 1 % of reading) (depending
on environmental conditions)
Compass
Measuring range:
0 to 359°
Resolution:
1°
Measuring accuracy:
+/– 5°
Quartz watch mov. variance:
Power supply:
Dimensions:
56 • Technical information
+/– 1 second/day
1x CR2032 3.0V battery
67 g (including battery); visible display Ø 30 mm
9. VERTIC-LOG® – HOW TO USE
Mischu
Wirth is an–internationally
renowned mountain guide IVBV, trainer, leader
9.
VERTIC-LOG
wie einsetzen
of exhibitions
the world
and owner
of the
Mountain
Sports
School
Mischu
Wirth ist throughout
ein international
anerkannter
Bergführer
IVBV,
Ausbildner,
Leiter
von
ExpeditionenininBern/Switzerland
aller Welt und Inhaber
der Bergsportschule „MWGuiding“ in
“MWGuiding”
(www.mwguiding.ch).
Bern/Schweiz
(www.mwguiding.ch).
Mischu and his
team specified the functions of the VERTIC-LOG®s.
Mischu hat mit seinem Team die Funktionen des Vertic-Logs spezifiziert.
Vertic-Log hat grundsätzlich zwei Anwender-Gruppen:
has basically
user groups:
-VERTIC-LOG®
Der interessierte Outdoor
Sportlertwo
und Wanderer
der auch den Spass mit der Uhr
und
deminterested
Überwachen
seiner athlete
Leistungand
sucht
– The
outdoor
hiker who has fun with the watch and also
- Der
Bergsteiger
der seine
Touren
und sein Verhalten am Berg professionell
wants
to monitor
his/her
performance
durchführen
will. climber who wants to conduct his/her tours and behaviour on the
– The mountain
mountain in a professional manner.
Für den Bergsteiger er erklärt Mischu auf der folgenden Seite, wie mit dieser
Funktion professionell umzugehen ist.
For the mountain climber Mischu explains on the following pages how to 47
professionally use this function.
VERTIC-LOG® – How to use • 57
VERTIC-LOG® – successfully to the peak!
Mountain sports are great – and demanding. Beside a good physical condition,
mental readiness and resilience and technical skills the active participation in this
sport also requires a clear thought-out strategy with a realistic and coordinated time
management.
Let your theoretic knowledge and your practical experience flow into the planning.
Visualise your tour from the beginning, over the ascent, the stay on the peak, to the
descent and through to the desired time of return.
Consider the fact that conditions in the mountains can change very fast. Organise
your time so that you can return early enough, without the risk of getting caught in a
storm.
As soon as you start your tour, begin recording your ascent with the VERTIC-LOG®.
The VERTIC-LOG® independently divides your ascent into segments of 100 m
effective altitude increase, and while your are still climbing you can monitor the most
important data and that way adjust your progress to your time plan. This also allows
you to make safety relevant decisions.
After finishing your tour, be this at home or in a bivouac, you can evaluate the
VERTIC-LOG® data stored in the iClimber and compare it to the plan gaining valuable conclusions. This helps set-up and strengthen tactical intelligence. And that
improves your safety on the mountain in the future.
Mischu Wirth, autumn 2008
www.irox.com
58 • VERTIC-LOG® – How to use
10. THERMO PEER
The THERMO PEER has a quartz clock and a thermometer integrated in it. The
clock can display time in the 12-hour or 24-hour format and the temperature as °C
or °F.
With its Velcro strap, the Thermo Peer can be easily attached to your sports device
or placed in a room to monitor temperature.
If you want to know the ambient temperature while you are doing your sports, you
can then fix the Thermo Peer to your equipment in such a way that your body heat
does not distort the measurement (e.g. on a rucksack as far as possible away from
the body and not exposed to direct sunlight)
The THERMO PEER is weatherproof (rain, splash-water), but not suitable for being
immersed in water or other liquids.
The Thermo Peer shows the temperature measured on the integrated display and
transfers this to the iClimber DC-X when the mode is switched on and if it is logged
in on the watch.
The transfer distance depends on the environment (disruptive influences, screening,
etc.) and on the battery voltage of the Thermo Peer and the iClimber DC-X. Please
note that cold temperatures have a negative influence on the battery output!
In free, undisrupted environments, a distance of 10 km and more is possible. In a
real environment such as the one we live in today, considerable restrictions in the
distance are possible.
Thermo Peer • 59
10.1 PUTTING THE THERMO PEER INTO OPERATION
1. The Thermo Peer is supplied with a battery already inserted and is in a
battery-saving slumber mode. The display is switched off, i.e. ‘empty’ in this state.
2. The Thermo Peer is activated by pressing any key for at least 5 seconds.
3. The peer can now be operated as described below.
! Important note:
The Thermo Peer is a high-quality measurement device with many functions that
you can influence. A few functions that run in the background (e.g. the clock),
however, cannot be influenced. Please be aware that the active use of each
additional function uses electricity and thus the battery. If you have activated the
active transfer permanently, the battery output will also be used by this and this
has a direct influence on the life of the battery.
If you are going on an expedition where you will make intensive use of the Thermo Peer and you and your equipment will be exposed to very cold temperatures, we strongly recommend that you take replacement batteries (type CR2032)
with you.
The Thermo Peer as a simple watch has a life of up to one year. The repeated
use of many functions can reduce the battery life to just a few weeks!
60 • Thermo Peer
10.2 OPERATING ELEMENTS THERMO PEER
10.2.1 LCD DISPLAY AND KEYS
All functions are depicted on the liquid crystal display (LCD) and they are operated
via the 2 keys at the side.
Full-segment display with the two key descriptions
If displays with data are used in these instructions, the data contained in them
may deviate from those on your watch. These printed displays serve solely to aid
understanding.
Thermo Peer • 61
10.2.2 OPERATING LOGICS OF THE KEYS
The functions of the keys are described in detail below. If key symbols are used,
please note the following logics:
 Press key briefly
 Hold key pressed for 2 seconds
! Good to know
Please note: The Thermo Peer is a highly sensitive device. If you hold the device in your hands during operation, this will result in it warming up and thus
in the display of an increased temperature.
 you can thus move from mode to mode
(TIME  TEMP  SYNC  UPLAOD  TIME etc.)
62 • Thermo Peer
10.2.3 MEANING OF THE LCD ICONS
 Time mode
 Transmitter switched on
 SYNC mode (transfer of the current measurement value) active
 UPLOAD mode (transfer of the measurement recordings) active
 Battery low (see ‘Change of battery’)
 Thermometer active (the measurement is deactivated in every
other mode!)
Thermo Peer • 63
10.2.4 SETTING OF THE TIME
 You thus enter the setting mode
 The flashing element can thus be changed incrementally
 Continue to next setting element
64 • Thermo Peer
10.2.5 SETTING OF THE TEMPERATURE UNIT
10.2.6 ACTIVATE SYNC MODE
Thermo Peer • 65
10.2.7 ACTIVATE UPLOAD MODE
66 • Thermo Peer
10.2.8 TECHNISCHE DATEN THERMO PEER
Important: All information with nominal battery charging!
Operating temperature
Temperature measurement
Measuring range:
Resolution:
Measuring accuracy:
–10°C to +60°C (14°F to 140°F)
–30°C to +60.0°C (-22°F to 140°F)
0.5°C (0.9°F)
+/– 1°C ranging from 0°C to +40°C
+/– 2°C for the rest
Quartz watch mov. variance:
+/– 1 second/day
Power supply:
1 CR2032 3.0V battery
Dimensions:
20 g (including battery)
www.irox.com
Thermo Peer • 67
FCC ID: O4GDCX-A (iClimber-DCX)
O4GT-POD-A (Thermo Peer)
MADE IN CHINA
This device complies with part 15 of the FCC RULES. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept many interference received, including interference that
may cause undesired operation.
NOTE:
THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY RADIO OR TV INTERFERENCE CAUSED BY UNAUTHORIZED MODIFICATIONS TO THIS EQUIPMENT. SUCH OPERATIONS COULD VOID THE USER AUTHORITY TO OPERATE THE EQUIPMENT
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that the interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and the receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
68 • Thermo Peer