Download Irox iClimber-DCX
Transcript
i-Climber ER iClimber-DCX with Thermo Peer Bedienungsanleitung Instruction Manual Index 1. Introduction 2. Putting into operation 3. Operation elements 3.1 LCD display and buttons 3.2 Operation logic of buttons 3.3 Locking the buttons (“Key-Lock”) 3.4 Meaning of the LCD icons 3.5 Bezel 3.6 Batteriefach 4. Functions and operation 4.1 Time (time and alarm) 4.1.1 Local time (T1) 4.1.2 Time zone (T2) 4.1.3 Alarm (AL) 4.2 Timer 4.3 Sport (Stopwatch, VERTIC-LOG®, Peer) 4.3.1 Stopwatch (with LAP and VERTIC-LOG® function) 4.3.2 Peer Settings 4.4 Data Log (retrieving stored data) 4.5 Altimeter (altimeter, thermometer) 4.6 Barometer (air pressure, weather, measuring units) 4.7 Compass 5. Battery replacement 6. Maintenance 7. Support 8. Technical information 9. VERTIC-LOG® – how to use 2 • Index Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Seite Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page 4 6 7 7 8 9 10 11 11 12 14 15 16 16 18 21 23 33 35 41 45 50 54 54 55 56 57 10. Thermo Peer 10.1 Putting the Thermo Peer into operation 10.2 Operation elements Thermo Peer 10.2.1 LCD display and buttons 10.2.2 Operation logic of buttons 10.2.3 Meaning of the LCD-icons 10.2.4 Setting of the time 10.2.5 Setting of the temperature unit 10.2.6 Activate sync mode 10.2.7 Activate upload mode 10.2.8 Technical information FCC ID: O4GDCX-A FCC ID: O4GT-POD-A Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page 59 60 61 61 62 63 64 65 65 66 67 68 68 Brief instruction DATA-LOG seperate sheet Version 1.072009 Index • 3 1. INTRODUCTION Thank you for choosing the iClimber-DCX by IROX. You are now the owner of a high quality watch which is the result of Italian design, Swiss engineering, Canadian and Swiss technology, and is manufactured in the greater Hong Kong area. The iClimber-DCX offers true novelties in the watch market. Among other things the VERTIC-LOG® function, which was developed in cooperation with Swiss mountain guides. Besides the operating steps described in chapter 4 you will also find an explanation of how to use this function in chapter 9 and why mountain guides requested this function. The DCX offers additional functions that can be used with periphery devices (‘peers’) that have a 2.4GHz signal: – Thermo Peer with THERMO-LOG® – Heart Peer (chest belt to measure pulse) – Foot Peer (running sensor for the shoe) – PC Peer (USB stick with PC software for data analysis) All these peers are options and can be purchased separately. The Thermo Peer with the THERMO-LOG® function is an IROX innovation. This function makes the DCX the first wristwatch that can measure the real ambient temperature and also display it on the watch. Peer functions are described in these instructions too. If you do not need to use the respective peer, you can simply skip the corresponding sections. A peer can be put into operation without restrictions at a later date. Please read the instructions carefully. You will find useful and interesting information beyond the operation explanations. 4 • Introduction About IROX IROX, as a brand, was founded in the year 2002 in Switzerland. IROX has established itself as specialist for measuring devices for weather, environment, and sports and is internationally present. Besides closely collaborating with the best manufacturers in the electronics branch worldwide, IROX has also developed, and made market ready, real innovations some of which have totally revolutionised the market. The weather stations with the Meteotime System are only one example. The iClimber-DCX with the VERTIC-LOG® and the THERMO-LOG® is also an absolute global innovation. Introduction • 5 2. PUTTING INTO OPERATION 1. The iClimber is delivered with inserted battery and the watch in a battery conserving sleep-mode. In this state the display is switched off, “blank”. 2. The watch is activated by pressing any key for at least 3-5 seconds. 3. The watch can now be operated as described in chapter 4. ! Important information The iClimber is a high quality measuring device with several functions that you can influence and also some that can not be influenced because they run in the background (e.g. pressure measurement). Please be aware that active use of each additional function requires energy and therewith battery. Often activating the backlight, using the Key-Tone, the compass for bearings or the peers also draws power from the battery and this has a direct influence on the battery life. If you are going on an expedition during which you will be intensely using the watch and exposing yourself and your equipment to very cold temperatures we strongly recommend taking along replacement batteries (Type CR2032). The watch battery, if the watch is simply used as a wristwatch, has a lifetime of up to one year. The repeated use of several functions can reduce the battery lifetime by a few months! 6 • Putting into operaton 3. OPERATION ELEMENTS 3.1 LCD DISPLAY AND BUTTONS All functions are shown in 5 lines on a liquid crystal display (LCD) and can be operated with the 4 buttons on the sides. Complete segment with the four button labels If displays with data are used in this manual, the data herein will vary from the data on your watch. These printed displays are only for better understanding. Operation elements • 7 3.2 BEDIENLOGIK DER TASTEN 3.2 OPERATION LOGIC OF BUTTONS 3.2 BEDIENLOGIK BEDIENLOGIK DER DER TASTEN TASTEN 3.2 Die Funktionen der Tasten werden im Kapitel 4 ausführlich beschrieben. The button functions are described detail in beschrieben. chapter 4. Where button are Die Funktionen der Tasten werden im Wenn Tasten Symbole verwendet werden, merken Sie sich bittesymbols folgende Die Funktionen der Tasten werden im Kapitel Kapitel 4 4inausführlich ausführlich beschrieben. Wenn Tasten Symbole verwendet werden, merken Sie used, please remember the following logic: Wenn Tasten Symbole verwendet werden, merken Sie sich sich bitte bitte folgende folgende Logik: Logik: Logik: drücken --► Taste Press button Taste kurz --►kurz Taste kurz drücken --► drücken --► Taste 2 Sekunden gedrückt halten --► Taste 2 Sekunden gedrückt halten Press and hold button for 2 seconds --► Taste 2 Sekunden gedrückt halten Gut zu zu wissen wissen Gut ! Achtung: Achtung: Bitte Bitte vermeiden vermeiden Sie Sie es, es, bei bei der der Bedienung Bedienung der der Tasten Tasten mit mit einem einem Finger am Goodrechts to know Finger die die Öffnung Öffnung rechts am Gehäuse Gehäuse zu zu bedecken. bedecken. Der Der Druckfühler Druckfühler für für den Höhenmesser/Barometer liegt unmittelbar dahinter und kann durch Gut zu wissen den Höhenmesser/Barometer liegt unmittelbar dahinter und kann durch solche manuelle Operationen in der Messung beeinflusst werden. solche manuelle Operationen in der Messung beeinflusst werden. Achtung: Bitte vermeiden es, bei with der your Bedienung der Tasten mit einem Important: When operating Sie the buttons fingers please avoid covering the opening on the right side of Gehäuse the case. The pressure sensor the altimeter/ Finger die Öffnung rechts am zu bedecken. Der for Druckfühler für barometer is located directly behind opening and such manual operations den Höhenmesser/Barometer liegtthe unmittelbar dahinter und kann durch may infl uence theOperationen measuring. in der Messung beeinflusst werden. solche manuelle 66 6 8 • Operation elements 3.3 LOCKING THE BUTTONS (“KEY-LOCK”) 3.4 TASTEN BLOCKIERUNG ("KEY-LOCK") Um ein ungewolltes Betätigen Tasten zu vermeiden, Sie die You can deactivate the buttons ("KEY-LOCK") toder avoid undesired operation ofkönnen the buttons: 3.4 TASTEN BLOCKIERUNG Tasten Um eindeaktivieren: ungewolltes Betätigen der Tasten zu vermeiden, können Sie die Tasten deaktivieren: Activate “Key-Lock”: "Key-Lock" aktivieren: "Key-Lock" aktivieren: + + Press the M and S/L buttons simultaneously for --►Drücken Sie 2während at least seconds.mindestens 2 Sekunden --►Drücken Sie während mindestens 2 Sekunden die Tasten M und S/L zusammen. die Tasten M und S/L zusammen. Display for activated “Key-Lock”: Anzeige aktiv: Anzeigewenn wenn "Key-Lock" "Key-Lock" aktiv: If the buttons are deactivated 4 dots will appear on the border oferscheinen theerscheinen display.auf der Sind die Tasten deaktiviert, Sind die Tasten deaktiviert, auf der Anzeige 4 Punkte. Anzeigeam amRang Rang 4 Punkte. Drücken Sie in diesem Zustand eine in einzelne Taste, If you press any button this state, the erscheint der Anzeige der kurz der Hinweis “LOCKED” will at the bottom Drückenunten Sieinformation inindiesem Zustand eineappear einzelne Taste, "LOCKED" of theindisplay. erscheint unten der Anzeige der kurz der Hinweis "LOCKED" 7 7 Operation elements • 9 Deactivate “Key-Lock”: "Key-Lock" deaktivieren: "Key-Lock" deaktivieren: "Key-Lock" "Key-Lock" deaktivieren: deaktivieren: + + ++ --► die Tasten M --►Drücken Sie kurzPress thekurz Mund andS/L S/L buttonsMsimultaneously. --►Drücken kurz die M S/L --►Sie Drücken Sie Tasten und S/L --►Drücken Die Sie kurz die Tasten Tasten M und unddie S/Lund zusammen. vier Punkte verschwinden The four dots will disappear and the buttons zusammen. Die vier Punkte verschwinden und zusammen. Die vier Punkte verschwinden und verschwinden und zusammen. Die vier Punkte die Tasten sind wieder bedienbar. die sind wieder bedienbar. can be operated again. die Tasten Tasten sindsind wieder bedienbar. die Tasten wieder bedienbar. 3.4 BEDEUTUNG DER LCD-ICONS 3.5 BEDEUTUNG DER LCD ICONS 3.5 3.5 BEDEUTUNG BEDEUTUNG DER DER LCD LCD ICONS ICONS --► --► Vertic-Log Vertic-Log ist ist aktiv aktiv --► Vertic-Log ist aktiv --► Vertic-Log ist aktiv VERTIC-LOG® is active 3.5 BEDEUTUNG DER LCD ICONS --► Wecker Wecker ist ist aktiv aktiv --► --► Wecker ist aktiv --► Wecker ist aktiv Alarm is active --► Tasten-Ton Tasten-Ton ist ist aktiv aktiv --► --► Tasten-Ton ist aktiv --► Tasten-Ton ist aktiv Key tone is active --► Vertic-Log ist aktiv --► Wecker ist aktiv --► Batterie Batterie schwach schwach (siehe (siehe Kap Kap 2, 2, 3.6 3.6 und und 5) 5) --► --► Batterie schwach (siehe Kap 2, 3.6 und 5)Battery --► Batterie schwach (siehe Kap 2, 3.6 und 5) --► Tasten-Ton ist aktiv weak (see chapter 2, 3.6 and 5) 8 88 Foot-Peer present and active Heart-Peer present and active --► Batterie schwach (siehe Kap 2, 3.6 und 5) 10 • Operation elements Thermo Peer present and active 8 3.5 BEZEL The bezel serves for position finding with the compass. Operating was arranged in such a manner that the ring can be turned, but does not move easily when only slightly brushed. 3.6 BATTERY COMPARTMENT 1x 3V battery type CR2032 You can replace the battery yourself. Proceed as follows: – Place the watch face down, on a soft cloth, on a table – Take a fitting coin (e.g. a 2 Euro or SFR 2 coin) and open the screw cap on the back of the watch by turning counter clockwise – Use tweezers to remove the batteries – Reversing the procedure insert a new battery into the watch (please pay attention to the correct polarity) – Make sure that the gasket is still in place. If possible put some silicone grease on the sealing ring. – Screw the lid clockwise onto the watch again. Make sure that at least one complete turn, clockwise, can be conducted without resistance. If this is not possible the lid is not lying correctly in the thread and too much force would destroy the thread. Illustrated instructions can be found at www.irox.com. Operation elements • 11 4. FUNCTIONS AND OPERATION The iClimber has 7 function windows. They are: TIME Your time (T1), another time zone (T2) and the alarm time (AL) TIMER Timer 1 und Timer 2 SPORT Stopwatch, VERTIC-LOG®, peer (search, settings, data display) DATA LOG Retrieval of stored stopwatch data (tour data, lap times, VERTIC-LOG® evaluation, peer data analysis, PC link) ALTIMETER Altimeter, current temperature (oft the watch and the Termo-Peer) BARO 3.2 BEDIENLOGIK DER TASTENAir pressure data, weather forecast and setting of the measuring units, THERMO-LOG® Die Funktionen der Tasten werden im Kapitel 4 ausführlich beschrieben. COMPASS its calibration Wenn Tasten Symbole verwendetCompass werden, and merken Sie sich bitte folgende Logik: Move from function to function with the --►Taste kurz drücken MODE button. --►functions Taste 2ofSekunden halten function available in all Two additional the watch gedrückt have a “superior” modes: the backlight and the key tone. 12 • Functions and operation Gut zu wissen a) Backlight In addition there is the option of switching on a backlight of the display. a- Hintergrundlicht: a- Hintergrundlicht: Zusätzlich besteht die Möglichkeit, eine Hintergrundbeleuchtung der Anzeige Zusätzlich besteht die Möglichkeit, eine Hintergrundbeleuchtung der Anzeige einzuschalten. einzuschalten. To do this, press the EL and S/L buttons simultaneously. The LCD lighting + Drücken Sie dazu die beiden Tasten EL will undbe S/L activated forbeiden 4 Beleuchtung seconds. keit, eine Hintergrundbeleuchtung der Anzeige + Drücken Sie dazu Tasten EL und S/L gleichzeitig. Diedie LCD wird dadurch gleichzeitig. Die LCDeingeschaltet. Beleuchtung wird dadurch für 4 Sekunden für 4 Sekunden eingeschaltet. ! cken Sie dazu die beiden Tasten EL und S/L Good to wissen know hzeitig. Die LCD Beleuchtung wird dadurch Gut zu 4 Sekunden eingeschaltet. GutSie zu innerhalb wissen der 4 Sekunden weitere Tasten drücken, bleibt das Licht mit Wenn If jedem youSie press other buttons within these 4 seconds, light will staydas on Licht for 4 mit Wenn innerhalb derweitere 4 Sekunden weitere Tasten the drücken, bleibt Tastendruck 4 Sekunden eingeschaltet. Das erleichtert z.B. eine seconds longer each time press. This makes itwährend easier toder setNacht! the alarm or jedem Tastendruck weitere Sekunden eingeschaltet. Das erleichtert z.B. eine Wecker-Einstellung oder4you DATA-LOG Auslesung read-out the DATA-LOG during the night! unden weitere Tasten drücken, bleibt das Licht mit Wecker-Einstellung oder DATA-LOG Auslesung während der Nacht! Sekunden eingeschaltet. Das erleichtert z.B. eine A-LOG Auslesung während der Nacht! b) Key tone: b- Tasten-Ton: b- Tasten-Ton: YouSie cankönnen switch einen a button sound (“Key tone”) on einor off. Tasten-Ton ("Key Tone") oder ausschalten. ("Key Tone") ein-können oder ausschalten. Sie einen Tasten-Ton ("Key Tone") ein- oder ausschalten. the time (with day displayed dazu move in die to Anzeige derdisplay Zeit (mit derthe Angabe des Tages zu in die Anzeige der Zeit (mit..........Gehen der Angabe des Sie Tages Zeit!) und drücken Sie S/R2 ..........Gehen Sie dazu die Anzeige der Zeit derS/R2 Angabe des Tages unterhalb derinZeit!) undthe drücken Sie S/R2 under time!) and(mit press unterhalb der Zeit!) und drücken Sie S/R2 und Tasten-Ton ist upper aktiv. part of the display and the key tone is active. will der appear in the Danach erscheint oben in der Anzeige und der Tasten-Ton ist aktiv. Danach obenaccordingly in der Anzeige und der Tasten-Ton ist aktiv. To switcherscheint off, proceed in reverse sequence. prechend in umgekehrter Reihenfolge. 11 Anzeige Die Ausschaltung erfolgt entsprechend in umgekehrter Reihenfolge. Functions and operation • 13 Die Ausschaltung erfolgt entsprechend in umgekehrter Reihenfolge. 11 11 ME (ZEIT UND WECKER) 4.1 TIME (TIME AND ALARM) enster sehen Sie die Zeit, das Datum und der Wochentag. Zus In the time window you can see the time, the date, and the Wecker weekday. A second eite Zeitzone angezeigt werden sowie ein mit einem 1 time zone can also be displayed, and an alarm with a 1-minute alarm sound can be n aktiviert werden. activated. 4.1 TIME TIME (ZEIT (ZEIT UND UND WECKER) WECKER) 4.1 Im Zeitfenster sehen Sie die Zeit, das Datum und der Wochentag. Zusätzlich kann Im Zeitfenster sehen Sie die Zeit, das Datum und der Wochentag. Zusätzlich kann eine zweite Zeitzone angezeigt werden sowie ein Wecker mit einem 1-minütigen eine zweite Zeitzone angezeigt werden sowie ein Wecker mit einem 1-minütigen Weckton aktiviert werden. Weckton aktiviert werden. Press until TIME appears in the display You can, at any time, use the same button to --►Drücken bis in der Anzeige TIME erscheint. moveTIME to theerscheint. next function, unless you are --►Drücken bis in der Anzeige Mit der gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht conducting a setting. Mit der gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht in einer Einstellung befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen. in einer Einstellung befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen. --►Drücken bis in der Anzeige TIME erscheint. Select the display in the following Mit der gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht --►.Auswahl der Anzeige in folgendem Ablauf: --►.Auswahl der Anzeige sequence: in folgendem Ablauf: - Ihre lokale Zeit (T1) Ihre lokale Zeit (T1) – your local (T1) Einstellung befinden,-- andere jederzeit in dietime nächste Funktion gehen. Zeitzone (T2) - andere Zeitzone (T2)time zone (T2) – other - Weckzeit (AL) - Weckzeit (AL) – alarm (AL) Je nach Anzeige, können unterschiedliche Eingaben gemacht werden. Je nach Anzeige, können unterschiedliche gemacht werden. Different entries can be made according to Eingaben the display. --►.Auswahl der Anzeige in folgendem Ablauf: 14 • Functions operation - Ihreand lokale Zeit (T1) 4.1.1 Zeit (T1) 4.1.1 Lokale Local time (T1) 4.1.1 Lokale Zeit (T1) until dayAnzeige (3 letters, minutes)unterhalb appears der on the display. --►Press drücken bisthe in der der below Tag (3the Buchstaben Minuten) erscheint. --► drücken bis in der Anzeige der Tag (3 Buchstaben unterhalb der Minuten) erscheint. --►To Ein-/Ausschalten Tasten-Tones switch the keydes tone on/off --► Ein-/Ausschalten des Tasten-Tones --► Damit gelangen Sie in die Zeiteinstellung. This brings you to the time set mode. Das einzustellende Element beginnt zu blinken und zusätzlich erscheint --►The Damit gelangen Sieset in will die Zeiteinstellung. to be start toist. blink and a text will appear, in English, ein Textelement in Englisch, was einzustellen Dasinforming einzustellende beginnt zu und zusätzlich erscheint youwährend ofElement what needs toeiner beblinken set. Wenn Sie in der Einstellung mehr als Minute keine Taste drücken, ein Text in Englisch, was einzustellen ist. If during setting for longer than one minute no button is pressed, verlässt die Uhr den Einstellmodus automatisch. Die bis zu diesem Ablauf Wenn Sie in der Einstellung während mehr als einer Minute keine Taste drücken, gemachten Eintellungen werden dabei übernommen. the watch will automatically leave the set mode. The settings made up verlässt die Uhr den Einstellmodus automatisch. Die bis zu diesem Ablauf to this pointwerden will bedabei stored. gemachten Eintellungen übernommen. Die Befehle während der Zeiteinstellung sind folgende: Die während der Zeiteinstellung TheBefehle commands for setting the time aresind as folgende: follows: --► Mit den Tasten verändern Sie den Einstellwert With these buttons you change the setting value --► Mit den Tasten verändern Sie den Einstellwert --► Zum nächsten Einstell-Wert springen (bis zum Verlassen des Einstell- Skip to the next setting value (until you leave the set mode) Modus) --► Zum nächsten Einstell-Wert springen (bis zum Verlassen des EinstellModus) --► Den Einstellmodus verlassen. Die bis hier gemachten Einstellungen werden übernommen. --► Leave the set mode.verlassen. The settings made to this point will be stored. Den Einstellmodus Die bis hier up gemachten Einstellungen werden übernommen. 13 13 Functions and operation • 15 4.1.2 Zeitzone (T2) In der Zeiteinstellung nach Ablauf 4.2.1 können Sie auch einen "T2 Off-Set" 4.1.2einstellen. Time zoneDabei (T2) wird für die Zeitzone T2 der eingestellte "OFF Set" von der loka 4.1.2Zeit Zeitzone (T2) (T1) zugerechnet oder abgezogen. Die Off Set Einstellung kann von -23 bis 4.1.2 Zeitzone (T2) Stunden werden. In the time set eingestellt mode, following the instructions in 4.2.1, you can also set a “T2 OffIn der Zeiteinstellung nach Ablauf 4.2.1 können Sie auch einen "T2 Off-Set" In derFor Zeiteinstellung können einen "T2 Off-Set" Set”. this the “OFFnach Set”Ablauf setting4.2.1 for time zoneSie T2 auch is either added or subtracted einstellen. Dabei wird für die Zeitzone T2 der eingestellte "OFF Set" von der lokalen einstellen. Dabei fürThe die Off Zeitzone T2 dercan eingestellte "OFF vonhours. der lokalen from the local timewird (T1). Set setting be set from –23Set" to +23 Zeit (T1) zugerechnet oder abgezogen. Die Off Set Einstellung kann von -23 bis +23 Zeit (T1) zugerechnet oder abgezogen. Die Off Set Einstellung kann von -23 bis +23 Stunden eingestellt werden. Stunden eingestellt --► werden. drücken bis in der Anzeige "T2" klein erscheint. --► Press until bis “T2” in small the erscheint. display. drücken inappears der Anzeige "T2"on klein --► drücken bis in der Anzeige "T2" klein erscheint. --► damit wird die T2 als Hauptzeit in die grosse Anzeige verschoben. Unten (kleinT1) erscheint Ihre "Heimzeit". --► This moves time into thegrosse big display. damit wirdthe dieT2 T2as alsmain Hauptzeit in die Anzeige verschoben. --► damit wird die T2 als Hauptzeit in die grosse Anzeige verschoben. On the bottomerscheint (small T1) your “home time” is displayed. Unten (kleinT1) Ihre "Heimzeit". Unten (kleinT1) erscheint Ihre "Heimzeit". 4.1.3 Weckzeit (AL) Die Uhr(AL) bietet Weckzeit (AL)einen täglichen Weckalarm der, wenn aktiv gesetzt, zur 4.1.3 4.1.3 Alarm Weckzeit (AL) entsprechenden Zeit während max. einer Minute ertönt. Die Uhr bietet einen täglichen Weckalarm der, wenn aktiv zur Als gültige Zeit füralarm den Wecker gilt dabei dieactivated, Zeit,gesetzt, diewill alssound Hauptzeit (gross) auf de The watch offers a daily function which, when for one Die Uhr bietet einen täglichen Weckalarm der, wenn aktiv gesetzt, zur entsprechenden Zeit max. ertönt. Anzeige erscheint. Dass kann T1 Minute oder T2 sein ! minute at the time forwährend which it is set. einer entsprechenden Zeit während max. einer Minute ertönt. Als gültige Zeitfor für denalarm Wecker gilttime dabei dieappears Zeit, die als Hauptzeit (gross) auf The valid time is the that the main time (large) onder the Als gültige Zeit fürthe den Wecker gilt dabei die Zeit, dieas als Hauptzeit (gross) auf der AnzeigeThis erscheint. Dass kann T1 oder T2 sein ! display. can be T1 or T2! Anzeige erscheint. Dass kann T1 oder T2 sein ! --► drücken bis in "AL" mit der Weckzeit klein erscheint. --► drücken bis in "AL" mit der Weckzeit klein erscheint. --► Press until bis “AL” withWeckzeit the alarmklein timeerscheint. small. drücken in appears, "AL" mit der --►.Aktivieren / Deaktivieren des Weckers. Ist der Weckalarm aktiv, --►.Aktivieren Weckers. der Weckalarm aktiv, erscheint// Deaktivieren oben in der des Anzeige das Ist Glockensymbol: --►.Aktivieren Deaktivieren des Weckers. Istisder Weckalarm erscheint Activateoben / Deactivate the alarm. the alarm active the bell aktiv, in der Anzeige dasIf Glockensymbol: erscheint oben in der at Anzeige Glockensymbol: symbol will appear the topdas of the display: 16 • Functions and operation 14 14 --►This brings you to setEinstellung mode for the time. Damit gelangen Siethe in die der alarm Weckzeit. element toElement be set will startzutoblinken blink and text will erscheint appear, in DasThe einzustellende beginnt und a zusätzlich in English, informing you of Sie what needs to be set. Englisch, einzustellen --► Damitwas gelangen inist. die Einstellung der Weckzeit. Wenn SieDas in Ifder Einstellung während mehr alszu einer Minute Tasteerscheint einzustellende Element beginnt blinken undkeine zusätzlich in the during setting for longer than one minute no button isdrücken, pressed, verlässt die Uhr denwas Einstellmodus automatisch. zu diesem Ablauf made up Englisch, einzustellen ist. leave theDie watch will automatically setbis mode. The settings gemachten dabei übernommen. Wenn Sie inEinstellungen derthis Einstellung mehr als einer Minute keine Taste drücken, to point werden willwährend be stored. verlässt die Uhr den Einstellmodus automatisch. Die bis zu diesem Ablauf Achtung: Wecker muss noch separat aktiviert werden! gemachtenDer Einstellungen werden dabei übernommen. Attention: The alarm must be activated separately! Die Befehle während der Weckzeiteinstellung sind folgende: Achtung: Der Wecker muss noch separat aktiviert werden! The commands for setting the alarm time are as follows: Die Befehle während der Weckzeiteinstellung sind folgende: --► Damit gelangen Sie in die Einstellung der Weckzeit. --► Mit den Tasten verändern Sie den Einstellwert Das einzustellende Element beginnt zu blinken und zusätzlich erscheint in Englisch, was einzustellen ist.change the setting value With these buttons you MitEinstellung den Tastenwährend verändern Sieals den Einstellwert Wenn Sie--► in der mehr einer Minute keine Taste drücken, verlässt die Uhr den Einstellmodus automatisch. Die bis zu diesem Ablauf gemachten Einstellungen werden dabei übernommen. --► Zum nächsten Einstell-Wert springen (bis zum Verlassen des EinstellModus) Achtung: Der Wecker muss noch separat aktiviert werden! --►Skip Zumto nächsten Einstell-Wert springen Verlassen Einstell the next setting value (until (bis youzum leave the set des mode) Modus) --►Den Einstellmodus verlassen. Diesind bis hier gemachten Einstellungen Die Befehle während der Weckzeiteinstellung folgende: werden übernommen. --►Den Einstellmodus verlassen. Die bis hier gemachten Einstellungen Leave the set mode. The settings made up to here will be stored. werden --► Mitübernommen. den Tasten verändern Sie den Einstellwert Der Weckton dauert 1 Minute und, insofern die Weckfunktion nicht deaktiviert wird, ertönt dieser wieder am nächsten Tag. Der WecktonThe dauert 1 Minute und, insofern die Weckfunktion nicht wird, is alarm will sound for 1 minute and, unless thedeaktiviert alarm function ertönt dieserdeactivated, wieder am nächsten Tag.again the next day. will sound --►Zum Dennächsten aktuellen Einstell-Wert ertönenden 1-minütigen Weckton können Sie --► springen (bis zum Verlassen des so Einstellunterbrechen Modus) --► Den aktuellen ertönenden 1-minütigen Weckton können Sie so unterbrechen --►Den Einstellmodus verlassen. Die bis hier gemachten Einstellungen 15 Theübernommen. sounding 1 minute alarm tone can be interrupted with this button. werden 15 Der Weckton dauert 1 Minute und, insofern die Weckfunktion nicht deaktiviert wird, ertönt dieser wieder am nächsten Tag. Functions and operation • 17 --► Den aktuellen ertönenden 1-minütigen Weckton können Sie so 4.2 TIMER 4.2 TIMER In the timer function you can set a time target and have this time counted down in 4.2 TIMER seconds to zero. In der Timer Funktion können Sie eine Zeitvorgabe einstellen und diese Zeit in Sekundenschritten auf null zurückzählen lassen. There are always two timers available (TIMER 1 and TIMER 2) whichund candiese be set In der Timer Funktion können Sie eine Zeitvorgabe einstellen Zeit in Es stehen zwei Timer zurother. Verfügung (TIMER 1 und TIMER 2) die unabhängig independently of each Sekundenschritten auf null zurückzählen lassen. 4.2 TIMER eingestellt werden können. voneinander Es stehen zwei Timer zur Verfügung (TIMER 1 und TIMER 2) die unabhängig voneinander eingestellt werden können.einstellen und diese Zeit in In der Timer Funktion können Sie eine Zeitvorgabe Sekundenschritten auf null zurückzählen lassen. Es stehen zwei Timeruntil zur Verfügung (TIMER und TIMER 2) die unabhängig Press appears in1 the display. --►Drücken bisTIMER in der Anzeige TIMER erscheint. voneinander Ifder you arewerden notTaste in akönnen. setting you can same button to, Miteingestellt gleichen können mode Sie, solange Sieuse sichthe nicht in einer bis in der Anzeige TIMER erscheint. at any--►Drücken time, movejederzeit to the next function. Einstellung befinden, in die nächste Funktion gehen. Mit der gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht in einer Einstellung jederzeit in die nächste Funktion gehen. --►Drücken bis in derbefinden, Anzeige TIMER erscheint. --►Selecting Auswahl des Timers (TIMER 1 1 <---> TIMER 2) theTaste timerkönnen (TIMER – TIMER Mit der gleichen Sie, solange Sie sich2)nicht in einer Einstellung befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen. --► Auswahl des Timers (TIMER 1 <---> TIMER 2) --► Auswahl des Timers (TIMER 1 <---> TIMER 2) --► Damit gelangen Sie in die Einstellung des Timers. Das einzustellende Element beginnt zu blinken und zusätzlich erscheint ein Text, was einzustellen ist. Wenn Sie in der Einstellung während mehr alsineiner Minute keinedes Taste drücken, --► Damit gelangen Sie die Einstellung Timers. This brings you Sie to the setEinstellung mode for des the timer. verlässt die Uhr den Einstellmodus bisTimers. zuzu diesem Ablauf --► Damit gelangen inautomatisch. die Das einzustellende ElementDie beginnt blinken und zusätzlich erscheint gemachten Einstellungen werden dabei übernommen. The element toElement be set will startzutoblinken blink and a text willerscheint appear, in English, einzustellende beginnt und zusätzlich einDas Text, was einzustellen ist. ein Text, wasinforming einzustellen ist.of what needs to be set. you Wenn Sie in der Einstellung während mehr als keine einer Taste Minute keine Taste drücken, Wenn Sie in der Einstellung während mehrthan als einer drücken, If during setting for longer one Minute minute no pressed, the die Einstellmodus Uhr den Einstellmodus Diebutton bis zuisdiesem Ablauf verlässtverlässt die Uhr den automatisch.automatisch. Die bis zu diesem Ablauf watch will automatically leave the set mode. The settings made 16 up gemachten Einstellungen werden dabei übernommen. gemachten Einstellungen werden dabei übernommen. to this point will be stored. 18 • Functions and operation 16 16 The timers can not be active together at the same time. Some special functions can be carried out with the two timers: INT.LEAVE (Interleave): After the countdown of timer 1, timer 2 starts automatically. REPEAT (Repeat): As soon as the active timer has counted down Zur gleichen Zeit kann nur einer der beiden Timer aktiv sein. (in Interleave after the countdown of timer 2), the counter begins again with the countdown. Mit den beiden Timern können ein paar spezielle Funktionen ausgeführt werden: CT BEEP (Countdown tone): During the countdown, at certain times, INT.LEAVE (Interleave) : Nach Ablauf des Timers 1 startet 2 beep for acoustic signals willautomatisch sound: A 1Timer second REPEAT (Wiederholung) : Sobald der aktive Timer abgelaufen (bei Interleave each of the last 5, 4, 3,2 and 1 minutes nach Ablauf des Timer 2), beginnt der Zähler wieder A 1dem second beep for each of the last 50, 40, 30, von vorne mit Countdown. CT BEEP (Countdown Ton) : Während des Rückwartszählens, werden 20 and 10. During the last zu 5 seconds a fast bestimmtenbeep-beep Zeiten akustische Signale This gegeben: will sound. function can be Je 1 Sek. Ton bei erreichen der letzten 5, 4, 3,2 und 1 used as a Regatta Timer, for example. Minuten Je 1 Sek. Ton bei erreichen der letzten 50, 40, 30, 20 undwhen 10 Sekunden At the end of the countdown, the timer reaches 0:00:00, there will be a signal In den letzten 5 Sekunden ertönt ein schnelles Beep(length: 20 seconds) Beep. Diese Funktion kann z.B. als Regatten-Timer Time setting of the timer: from 0:01 to 9:59 hours in minute steps. eingesetzt werden. Nach Ablauf der eingestellten Zeit,time also bei erreichen ertönt in jedem The commands for setting the of the timervon are0:00:00, as follows: Fall ein Signal (Dauer: 20 Sekunden) Zeiteinstellung der Timer: von 0:01 bis 9:59 Stunden in Minuten Schritten. Die Befehle während der Timer-Zeiteinstellung sind folgende: --► With Mit den Tasten verändern den Einstellwert these buttons youSie change the setting value --► Skip Zum nächsten Einstell-Wert springen (bisyou zum leave Verlassen to the next setting value (until the des set Einstellmode) Modus) 17 Functions and operation • 19 As soon as the settings have been made, following commands are possible: Sobald die Einstellungen gemacht wurden, sind folgende Befehlt möglich: --►Start Start the destimer Timers --►Stop Stopp des Timers the timer --► Rücksetzen des Timers auf den Ausgangswert (bei gestopptem Reset the timer to the initial value (when the timer is stopped) Timer) --►Interrupt Den ertönenden 20 Sekunden Ton tone unterbrechen the sounding 20 second 18 20 • Functions and operation 4.3 SPORT (STOPWATCH, VERTIC-LOG®, PEER) --► Damit gelangen Sie in die Einstellung der Weckzeit. Das einzustellende beginnt zu blinken und zusätzlich erscheint In the SPORT functionElement the stopwatch is available with up to in99 laps/interims (LAP). Englisch, was einzustellen ist. This be stored in amehr LOG theMinute endkeine of the timing. Wenndata Sie in can der Einstellung während alsat einer Taste drücken, verlässt die Uhr den Einstellmodus Die bis zu diesem Ablauf The description on how to automatisch. read-out the measuring blocks (LOG) can be found in gemachten Einstellungen werden dabei übernommen. chapter 4.4 Achtung: Der Wecker muss noch separat aktiviert werden! The resolution is 1/100 seconds for lap times of up to 59 minutes. Thereafter and for Die Befehle während der Weckzeiteinstellung sind folgende: the accumulated time the resolution is 1 second. --► Mit den Tasten verändern Sie den Einstellwert Additional functions such as VERTIC-LOG® and the peers are administered in the SPORT function in addition to the stopwatch. --► Zum nächsten Einstell-Wert (bis zum Verlassen des EinstellPress until SPORTspringen appears on the display. Modus) You can, at any time, use the same button to move to the next unless you conducting a setting. --►Denfunction, Einstellmodus verlassen. Dieare bis hier gemachten Einstellungen werden übernommen. The watch first looks for around 15 seconds for the known PEERS, i.e. those that Der Weckton dauert 1 Minute und, insofern die (PAIRED Weckfunktion–nicht wird, have already been logged in once seedeaktiviert Chapter 4.3.2.1). The peer icons ertönt dieser wieder am nächsten Tag. flash below on the display (icons, see in Chapter 3.5) --► Den aktuellen ertönenden 1-minütigen Weckton können Sie so The “SEARCHING” unterbrechen appears only, if a Peer has been logged in once before. 15 Please note: During the display ‘PEER SEARCHING’ you can start the stopwatch immediately with S/L (Chapter 4.3.1). The function PEER SEARCHING continues to run in the background (however, the flashing icons are no longer displayed, only as soon as a PEER has been found does the corresponding icon appear). Functions and operation • 21 It is also possible if no stopwatch is active to enter the setting mode immediately with the key EL2 (Chapter 4.3.2). If a peer is recognised as available, the peer icon remains active in the display and after the 15 seconds the text FOUND briefly appears (1 sec). If no known peer is found, FOUND is not displayed. The stopwatch display will then appear. In the assumption that the stopwatch is not running and is ready at zero, the following display appears: or In both cases, the stopwatch function can be used as described below. The following needs to be taken into account. – The pulse is only displayed when a pulse belt (HEART PEER) is active. – The display MEM FULL means that the memory of the data for transfer to the PC is at least 95% full and further recordings will soon no longer be possible. 22 • Functions and operation 4.3.1 Stopwatch (with LAP and VERTIC-LOG®) measuring block accumulated time of all LAPs in this running lap (LAP) Display of the pulse (only when the HEART PEER is available and is on the display with the heart icon) In addition, in the SPORT function, the VERTIC-LOG® function is also activated/ deactivated and then started via the stopwatch. If the VERTIC-LOG® is switched on when climbing in the mountains, every 100 m net altitude ascent the climbing data is stored in the lap memory. The LAP function via the S/L buttons is switched off. The operation logic with or without VERTIC-LOG® has only slight differences and is described separately in the following. The stopwatch also serves to record the times in the respective zone while the training zones of the pulse belt and/or the running sensor are being used. Functions and operation • 23 STOPWATCH with LAP function ► STOPPUHR mit LAP Funktion ► STOPPUHR mit LAP Funktion --► Start Start und ("Restart") Stoppuhr andWieder-Start restart (“Restart”) theder stopwatch --► Start und Wieder-Start ("Restart") der Stoppuhr stopwatch --► Stops Stoppt the den running Lauf der Stoppuhr --► Stoppt den Lauf der Stoppuhr ● Bei laufender Stoppuhr: When the stopwatch is running: ● Bei laufender Stoppuhr: --► Stoppt Runden/Zwischenzeit. Die Stoppuhr läuft weiter. Während 5 Sekunden bleibt jedoch die LAP Zeit mit der LAP Nr. auf der Counts laps/interims. The stopwatch continues running. --► Stoppt Runden/Zwischenzeit. DieZeit Stoppuhr läuftRunde. weiter. Anzeige stehen. Danach erscheint die laufende der on neuen The LAP time with LAP No. remains theder display forauf fivederseconds. Während 5 Sekunden bleibt jedoch die LAP Zeit mit LAP Nr. Then the running of the new appears. Anzeige stehen. Danach erscheinttime die laufende Zeit lap der neuen Runde. Achtung: Während der 5 Sekunden kann keine weitere Rundenzeit genommen werden, d.h. die Tasten S/L und S/R sind in diesen 5 Sekunden inaktiv. Achtung: Während der 5 Sekunden kann keine weitere Rundenzeit genommen Attention: For 5 seconds no other lap time can be measured, that means the werden, Tasten S/L und S/R sind in diesen Sekunden inaktiv. buttonsd.h. S/Ldie and S/R are inactive during these5 5 seconds. 20 20 24 • Functions and operation When the stopwatch is stopped ● Bei gestoppter Stoppuhr: ● Bei gestoppter Stoppuhr: Löschen Delete(ERASE) (ERASE) times. The question will appear --► der stopwatch Stoppuhr-Zeiten. Es erscheint danach “ERASE?” die on the(ERASE) display. ToDisplay. confirm, buttondanach again for 3 seconds. --► Löschen der Stoppuhr-Zeiten. Esthe erscheint die Frage "ERASE?" auf dem Um press das zu bestätigen, muss die Taste Frage "ERASE?" auf dem Um das zucan bestätigen, muss die Taste nochmals 3 Sekunden gedrückt werden. Die so gelöschten Daten sind danach The data that hasDisplay. been deleted not be retrieved! If you do not want nochmals 3 Sekunden Die so gelöschten Daten sindSie danach unwiderruflich gelöscht ! Wollen werden. Sie die Daten kurz Bei gedrückt gestoppter Stoppuhr: to ●delete the data, press nicht and löschen, releasedrücken the S/R button again. unwiderruflich gelöscht nochmals die Taste S/R.! Wollen Sie die Daten nicht löschen, drücken Sie kurz nochmals die Taste S/R. --► Löschen (ERASE) der Stoppuhr-Zeiten. Es erscheint danach die Frage "ERASE?" auf dem Display. Um das zu bestätigen, muss die Taste nochmals 3 Sekunden gedrückt werden. Die so gelöschten Daten sind danach ● Bei gestoppter Stoppuhr: --► können die Daten indata denSie LOG EsSieThe unwiderruflich gelöscht ! Wollen die abgespeichert Daten nicht löschen, drücken kurz prompt “HOLD Damit With this button the can be stored inwerden. the LOG. --► Damit können Daten in denTO LOG abgespeichert Es erscheint die Aufforderung "HOLD SAVE". Wenn Siewerden. die Taste nochmals diedie Taste S/R. --► Löschen (ERASE) der Stoppuhr-Zeiten. Es erscheint danach die will return to the TO SAVE” will appear. When the button is released you TOzurück. SAVE".Wenn WennSie Siedie dieTaste Tasteweitere loslassen, erscheint gelangen die Sie Aufforderung in die aktuelle"HOLD Anzeige Frage "ERASE?" auf dem Display. Um das zu bestätigen, muss die Taste loslassen, gelangen Sie indisplay. die aktuelle Anzeige zurück. Wenn Siefor die Taste weitere 3 Sekunden gedrückt halten, werden Daten in den DATA LOG abgelegt. Esdanach current If die you press the button another 3 seconds the data nochmals 3--► Sekunden gedrückt werden. Die so gelöschten Daten sind Damit können die Daten in den LOG abgespeichert werden. Es 3 Sekunden gedrückt halten, werden die Daten inLOG. den DATA abgelegt. erscheint dann kurz die Meldung "LOG xx SAVED" (xx ist nicht dieLOG LOG Nummer). unwiderruflich gelöscht ! Wollen Sie die Daten löschen, drückenEs Sie kurzxx SAVED” will be stored in the DATA information “LOG erscheint die Aufforderung "HOLDThe TO SAVE". Wenn Sie die Taste erscheint dann kurz die Meldung "LOG nochmals die Taste S/R. xx SAVED" (xx ist die LOG Nummer). Sie in die aktuelle Anzeige zurück. Wenn Sie die Taste weitere (xxloslassen, is the gelangen LOG number) will appear. 3 Sekunden gedrückt halten, werden die Daten in den DATA LOG abgelegt. Es erscheint dann kurz die Meldung "LOG xx SAVED" (xx ist die LOG Nummer). --► Damit können die Daten in den LOG abgespeichert werden. Es erscheint die Aufforderung "HOLD TO SAVE". Wenn Sie die Taste loslassen, gelangen Sie in die aktuelle Anzeige zurück. Wenn Sie die Taste weitere 3 Sekunden gedrückt halten, werden die Daten in den DATA LOG abgelegt. Es dann kurz die Meldung "LOG xx SAVED" (xx ist dieModus LOG Nummer). Nach erfolgreichererscheint LOG Abspeicherung wird die Stoppuhr im SPORT auf den Nach erfolgreicher LOG Abspeicherung wird die Stoppuhr im SPORT Modus auf den Ausgangswert (0:00:00) gesetzt. Ausgangswert (0:00:00) gesetzt. LOG Abspeicherung wird die Stoppuhr im SPORT Modus auf den Nach erfolgreicher (0:00:00) gesetzt. Es stehen max. 10Ausgangswert LOGs zur Verfügung. Sind alle verwendet, erscheint bim After successful LOG storing the stopwatch, in theerscheint SPORT Es stehen max. 10 LOGs zur Verfügung. Sind alle verwendet, bimmode, will return nächsten Speicherversuch die Meldung "ALL LOGS FULL". Es stehen max. 10 LOGs zur Verfügung. Sind alle verwendet, erscheint bim initial value (0:00:00). nächsten Speicherversuch die Meldung "ALL LOGS FULL". to the nächsten Speicherversuch die Meldung "ALL LOGS FULL". Nach erfolgreicher LOG Abspeicherung wird die Stoppuhr im SPORT Modus auf den Ausgangswert (0:00:00) gesetzt. There are up to 10 LOGs available. If they have all been used “ALL LOGS FULL” Es stehen 10 LOGsto zurstore. Verfügung. Sind alle verwendet, erscheint bim will appear at the nextmax. attempt nächsten Speicherversuch die Meldung "ALL LOGS FULL". In diesem Fall, gehen Sie in die Funktion DATA LOG (siehe Kapitel 4.4), löschen In diesem Fall, gehen Sie in die Funktion DATA LOG (siehe Kapitel 4.4), löschen In diesem Sie in und die Funktion DATA LOGum (siehe Kapitel 4.4),vorzunehmen. löschen 21 einen LOGFall, undgehen dann zurück in SPORT, um Abspeicherung vorzunehmen. einen LOG dann zurück indie SPORT, die Abspeicherung 21 einen LOG und dann zurück in SPORT, um die Abspeicherung vorzunehmen. 21 In diesem Fall, gehen Sie in die Funktion DATA LOG (siehe Kapitel 4.4), löschen einen LOG und dann zurück in SPORT, um die Abspeicherung vorzunehmen. 21 In this case go to the function DATA LOG (see chapter 4.4), delete a LOG and then return to SPORT, to store. Functions and operation • 25 STOPWATCH with VERTIC-LOG® function ► STOPPUHR mit VERTIC-LOG Funktion ► STOPPUHR mit VERTIC-LOG Funktion To switch on this function and working with itmuss the die stopwatch must be on auf Um die Funktion einzuschalten und fortan damit zu arbeiten, muss die Stoppuhr Um die Funktion einzuschalten und continue fortan damit zu arbeiten, Stoppuhr auf 0:00:00 and ready for a new LOG. stehen und bereit für einen neuen LOG sein. 0:00:00 stehen und bereit für einen neuen LOG sein. ► STOPPUHR mit VERTIC-LOG Funktion Aktivieren/Deaktivieren der Aktivieren/Deaktivieren der VERTIC-LOG Funktion: Activate / deactivate theVERTIC-LOG VERTIC-LOG® Um die Funktion einzuschalten und fortan Funktion: damitfunction: zu arbeiten, muss die Stoppuhr auf 0:00:00 stehen und bereit für einen neuen LOG sein. --► Damit gelangen Sie zur Einresp. Ausschaltung der VERTIC-LOG --► Damit gelangen Sie zur Einresp. Ausschaltung VERTIC-LOG ► STOPPUHR mit Funktion With thisVERTIC-LOG button you reach the settings menu of the der PEER functions Funktion. Dasder einzustellende Element (ON <---> OFF) beginnt zu blinken Aktivieren/Deaktivieren VERTIC-LOG Funktion: Funktion. Dasand einzustellende (ON <---> OFF) beginnt function. zu blinken (see 4.3.2) the ON / OffElement switching of the VERTIC-LOG® You can also access the VERTIC-LOG® function by pressing the S/R --► Damit gelangen Sie zurFunktion: Ein- resp. Ausschaltung der VERTIC-LOG Aktivieren/Deaktivieren der VERTIC-LOG --► Mit Taste wird der VERTIC-LOG aktiviert/deaktiviert. keydieser in the following sequence three times: DEV.– S/R– Funktion. Das einzustellende Element (ON <---> OFF)PAIR beginnt zuWenn blinken --► Mit dieser Taste wird der VERTIC-LOG aktiviert/deaktiviert. Wenn aktiv, erscheint das Icon --► Damit gelangen Sie zur EinAusschaltung der FOOTPEER– S/R– resp. SET ZONE– VERTIC-LOG S/R–VERTIC-LOG®. Funktion. Das einzustellende aktiv, erscheint das Element Icon (ON <---> OFF) beginnt zu blinken Um die Funktion einzuschalten und fortan damit zu arbeiten, muss die Stoppuhr auf 0:00:00 stehen und bereit für einen neuen LOG sein. --► dieser Taste wird derisVERTIC-LOG aktiviert/deaktiviert. Wenn Mit The activated / deactivated with this button. --► MitVERTIC-LOG® dieser Taste wird der VERTIC-LOG aktiviert/deaktiviert. Wenn aktiv,Ifaktiv, erscheint das Icon erscheint das Icon active the icon will appear. a- Hintergrundlicht: Zusätzlich besteht die Möglichkeit, eine Hintergrundbeleuchtung der Anzeige einzuschalten. Wenn Sie in der Einstellung während mehr als einer Minute keine Taste drücken, Wenn Sieverlässt in der Einstellung während mehr einer keine Taste drücken, die Uhr den Einstellmodus automatisch. Dieals bis zu diesemMinute Ablauf gemachten Einstellungen werden dabei übernommen. verlässt die den Einstellmodus automatisch. Die bis zu diesem UhrConfi rm setting and return + Drücken Sie dazu to diestopwatch. beiden Tasten ELAblauf und S/L gemachten Einstellungen werden dabei übernommen. Sobald die Stoppuhr gestartet wird, beginnt der VERTIC-LOG mit der Aufzeichnung gleichzeitig. Die LCD Beleuchtung wird dadurch Wenndes Sie in der Einstellung während mehr als einer Minute keine Taste drücken, Aufstiegs-Logs. für 4 Sekunden eingeschaltet. Wenn Sie indie derUhr Einstellung während mehrautomatisch. als einer Minute Taste drücken, verlässt den Einstellmodus Diekeine bis zu diesem Ablauf Sobald die wird, beginnt der VERTIC-LOG Pro Stoppuhr aufgestiegene gestartet 100m, wird eine Runde (LAP) aufgezeichnet. Die ersten 100mmit der Aufzeichnung verlässt die Uhr den Einstellmodus automatisch. Die bis zu diesem Ablauf the watch will If during setting for longer one minute no button is22pressed, sind LAP 1, die zweiten LAP 2 etc.than . gemachten Einstellungen werden dabei übernommen. des Aufstiegs-Logs. gemachten Einstellungen werden dabei übernommen. automatically leave the set mode. The settings made up to this point will be stored. Gut zu wissen Pro aufgestiegene 100m, wird wird, eine Runde (LAP) aufgezeichnet. Die Sobald Stoppuhr gestartet wird, beginnt der VERTIC-LOG mit100m der Aufzeichnung Sobald diedie Stoppuhr gestartet beginnt der VERTIC-LOG derersten Aufzeichnung Wenn Sie der 4 Sekunden drücken,mit bleibt dasrecording Licht mit sind LAP 1,innerhalb diethe zweiten LAP 2 etc. . weitere 22the As soon as stopwatch is started the Tasten VERTIC-LOG® begins des Aufstiegs-Logs. des Aufstiegs-Logs. jedem Tastendruck weitere 4 Sekunden eingeschaltet. Das erleichtert z.B. eine climb log. Wecker-Einstellung oder DATA-LOG Auslesung während der Nacht! Pro aufgestiegene 100m, wird eine (LAP) aufgezeichnet. Die erstenDie 100m Pro aufgestiegene 100m, wirdRunde eine Runde (LAP) aufgezeichnet. ersten 100m sind LAP die zweiten LAP LAP 2 etc. 22the second One lap1,(LAP) iszweiten recorded per2. 100 sind LAP 1, die etc. m . climbed. The first 100 m are LAP 1, 22 LAP 2 etc. b-26 Tasten-Ton: • Functions and operation Sie können einen Tasten-Ton ("Key Tone") ein- oder ausschalten. After a total of 1000 m of actual climbing (equals 10 LAPs), the time and the altitude gain for these 1000 m is additionally stored (LAP +1000). The same is done for the next 1000m etc. (LAP +2000, LAP +3000 etc.). LAP 1–10 – LAP +1000 LAP 1–20 – LAP +2000 LAP 1–30 – LAP +3000 etc. ► STOPPUHR mit VERTIC-LOG Funktion Beginning the climb Um die Funktion einzuschalten und fortan damit zu arbeiten, muss die Stoppuhr auf 0:00:00 und bereit activated für einen neuen LOG sein. function you must start the stopTo startstehen the previously VERTIC-LOG® watch at the beginning of the climb you want to monitor! Aktivieren/Deaktivieren der VERTIC-LOG Funktion: --► Damit gelangen Sie zur Ein- resp. Ausschaltung der VERTIC-LOG Funktion. Das einzustellende Element (ON <---> OFF) beginnt zu blinken --►Start Mit dieser Taste wird der Wenn the stopwatch andVERTIC-LOG with that theaktiviert/deaktiviert. VERTIC-LOG® recording aktiv, erscheint das Icon Important: The recording of the climb will be interrupted when the stopwatch is stopped. If you press the S/R button by mistake, do a “RESTART” with the S/L button. The interrupted LAP x will be stored at its last status and a new LAP x+1 will begin with the RESTART. If altitude was gained during this time it is lost to the VERTIC-LOG® recordings. To avoid unintentionally operating the STOP button (S/R) we recommend activating the key lock. Wenn Sie in der Einstellung während mehr als einer Minute keine Taste drücken, verlässt die Uhr den Einstellmodus automatisch. Die bis zu diesem Ablauf gemachten Einstellungen werden dabei übernommen. Functions and operation • 27 Sobald die Stoppuhr gestartet wird, beginnt der VERTIC-LOG mit der Aufzeichnung Operation during the climbAufstiegs Bedienung während des Sobald die Einstellungen gemacht wurden, sind folgende Befehlt möglich: For each LAPwährend during the climb, that means the stopwatch is running, following Für jede LAP sind des Aufstieges, also while bei laufender Stoppuhr, folgende --► Start des Timers is available: Datendata abrufbar: Aufstiegsgeschwindigkeit in m/h resp. –- climbing speed in m/h as the case maymin/100m be min/100 m --► Stopp Timers In this diesem LAP total aufgestiegene Meter D.h., wenn 50m50 m, then –- in LAP totaldes meters climbed (UP). This(UP). means when youSie climb Zur gleichen Zeit kann nur einer der beiden Timer aktiv sein. aufsteigen, wieder runter Sie 70m über descend 20 dann and climb 4020 again thatund youwieder are 7040 m hoch, aboveliegen the starting point and dem Startpunkt, als UP wird dann 90m gezeigt. UP 90m willTimern be displayed. Mit den beiden können ein paar spezielle Funktionen ausgeführt werden: Die LAP LAP Nummer imdes 2 Sekunden Rhythmus alternierend den meters until –- the alternates in auf a 2den second rhythm with the mit remaining --►number Rücksetzen Timers Ausgangswert (bei gestopptem INT.LEAVE (Interleave) : Nach des Timers 1would startet automatisch Timerwären 2 verbleibenden Metern bis dieAblauf 100m erreicht (imbe Beispiel 100 mTimer) is achieved (in the example above thatsind 30m) oben REPEAT (Wiederholung) : Sobald der aktive Timer abgelaufen (bei Interleave das 30m) nach Ablauf des Timer 2), beginnt der Zähler wieder von vorne mit dem Countdown. CT BEEP (Countdown Ton) : Während desTon Rückwartszählens, werdendata: zu Following display will then appear with the above --► Den ertönenden 20 Sekunden unterbrechen --► Es erscheint dann folgende Anzeige mit obigen bestimmten Zeiten akustische Signale Daten: gegeben: Je 1 Sek. Ton bei erreichen der letzten 5, 4, 3,2 und 1 Minuten Je 1 Sek. Ton bei erreichen der letzten 50, 40, 30, 20 und 10 Sekunden In den letzten 5 Sekunden ertönt ein schnelles BeepBeep. Diese Funktion kann z.B. als Regatten-Timer eingesetzt werden. Nach Ablauf der eingestellten Zeit, also bei erreichen von 0:00:00, ertönt in jedem In dieser Anzeige wir immer der letzte Abschnitt (LAP) gezeigt Fall ein Signal (Dauer: 20 Sekunden) Zeiteinstellung von the 0:01last bis 9:59 Stunden in Minuten Schritten. In der thisTimer: display segment (LAP) is always displayed. Die Befehle während der Timer-Zeiteinstellung sind folgende: --► Mit den Tasten S/L und S/R können Sie vorhergehende --► Mit denthe Tasten Sie den Einstellwert With S/L verändern and S/R buttons you can retrieve previous recordings 18 which will beabrufen displayed approx. seconds. angezeigt werden. Aufzeichnungen diefor dann ca. 4 4Sekunden --► Zum nächsten Einstell-Wert springen (bis zum Verlassen des EinstellModus) 17 28 • Functions and operation 24 When at least 10 LAPs have been completed, the “1000 Meter” summary will appear if you press the EL button again. Insofern mindestens 10 LAP abgeschlossen sind, erscheint beim neuerlichen Drücken der EL Taste die "1000 Meter" Zusammenfassung. Sobald die Einstellungen gemacht wurden, sind folgende Befehlt möglich: --► Start des Timers --► Stopp des Timers Analog der einzelnen LAPs kann auch hier mit den Tasten S/L und S/R durch allfällige solche LAPs Zusammenfassungen gescrollt werden.can be used to Analogue toweitere the individual here too the S/L and S/R buttons scroll through other such --► Rücksetzen dessummaries. Timers auf den Ausgangswert (bei gestopptem Timer) --► Wieder zurück in die laufende Stoppuhr. Return to the running stopwatch. --► Den ertönenden 20 Sekunden Ton unterbrechen 18 Functions and operation • 29 25 ► STOPPUHR mit LAP Funktion --► Start und Wieder-Start ("Restart") der Stoppuhr End of climb – Store data in LOG ● Bei gestoppter Stoppuhr: Stops the stopwatch --►Löschen Stoppt (ERASE) den Lauf der derStoppuhr-Zeiten. Stoppuhr --► Es erscheint danach die Frage "ERASE?" auf dem Display. Um das zu bestätigen, muss die Taste nochmals 3 Sekunden gedrückt werden. Die so gelöschten Daten sind danach unwiderruflich gelöscht Wollen Sie die nicht löschen, drücken Sie kurz To store when the !stopwatch is Daten stopped: nochmals die Taste S/R. des Aufstiegs ---> Daten in LOG abspeichern Abschluss ● Bei laufender Stoppuhr: --► Stoppt den Lauf der Stoppuhr --► können die Daten den LOG Es The prompt “HOLD With this button theindata can be storedläuft inwerden. the LOG. --►Damit Stoppt Runden/Zwischenzeit. Dieabgespeichert Stoppuhr weiter. Abschluss des Aufstiegs ---> Daten in LOGWenn abspeichern erscheint die Aufforderung "HOLD TO SAVE". die Taste Während 5 Sekunden bleibt jedoch LAP ZeitSie mit LAP Nr.the aufwatch der will return TO SAVE” will appear. Whendiethe button is der released ● Abspeichern beiaktuelle gestoppterAnzeige Stoppuhr:zurück. Wenn Sie die Taste weitere loslassen, gelangen Sie in die Anzeige stehen. erscheint die laufende Zeit der neuen Runde. to Danach thehalten, current display. If you press the button for another 3 seconds the 3 Sekunden gedrückt werden die Daten in den DATA LOG abgelegt. Es --► Stoppt den Lauf der Stoppuhr erscheint dann kurz Meldung "LOG xx SAVED" (xxLOG. ist abgespeichert die LOG datadiewill stored The Nummer). information “LOG xx SAVED” --►be Damit könnenin diethe DatenDATA in den LOG werden. Es erscheint Aufforderungwill "HOLD TO SAVE". Wenn Sie die Taste (xx is the LOGdienumber) appear. ● Abspeichern gestoppter Achtung: Während der 5beiSekunden kannAnzeige keinezurück. weitere Rundenzeit genommen loslassen, gelangen Sie in die Stoppuhr: aktuelle Wenn Sie die Taste weitere 3 Sekunden gedrückt halten, werden diein Daten in den 5 DATA LOG abgelegt. Es werden, d.h. die Tasten S/L und S/R sind diesen Sekunden inaktiv. erscheint dann kurz die Meldung "LOG xx SAVED" (xx ist die LOG Nummer). --► Damit können die Daten in den LOG abgespeichert werden. Es erscheint die Aufforderung "HOLD TO SAVE". Wenn Sie die Taste loslassen, gelangen Sie in die aktuelle Anzeige zurück. Wenn Sie die Taste weitere 3 Sekunden gedrückt halten, werden die Daten in den DATA LOG abgelegt. Es erfolgreicher LOG Abspeicherung wird die Stoppuhr im SPORT Modus auf den erscheint dann kurz die Meldung "LOG xx SAVED" (xx ist die LOG Nummer). Nach Ausgangswert (0:00:00) gesetzt. Nach erfolgreicher LOG Abspeicherung wird die Stoppuhr im SPORT Modus auf den Es stehen max.Ausgangswert 10 LOGs zur Verfügung. alle verwendet, erscheint bim gesetzt. After successful LOG (0:00:00) storing theSind stopwatch, in the SPORT mode, nächsten Speicherversuch die Meldung "ALL LOGS FULL". initial value (0:00:00). Es stehen max. 10 LOGs zur Verfügung. Sind alle verwendet, erscheint bim will return to the nächsten Speicherversuch die Meldung "ALL LOGS FULL". Nach erfolgreicher LOG Abspeicherung wird die Stoppuhr im SPORT Modus auf den (0:00:00) gesetzt. There are upAusgangswert to 10 LOGs available. If they have all been used “ALL LOGS FULL” 20 will appear at next attempt store. Sind alle verwendet, erscheint bim Es the stehen max. 10 LOGs zurto Verfügung. nächsten Speicherversuch die Meldung "ALL LOGS FULL". In diesem Fall, gehen Sie in die Funktion DATA LOG (siehe Kapitel 4.4), löschen In diesem Fall, gehen Sie in die Funktion DATA LOG (siehe Kapitel 4.4), löschen einen LOG und einen dannLOG zurück in SPORT, die Abspeicherung vorzunehmen. und dann zurück inum SPORT, um die Abspeicherung vorzunehmen. 21 26 In diesem Fall, gehen Sie in die Funktion DATA LOG (siehe Kapitel 4.4), löschen undfunction dann zurückDATA in SPORT, um die Abspeicherung In this case einen go toLOG the LOG (see chaptervorzunehmen. 4.4), delete26a LOG and then return to SPORT, to store. 30 • Functions and operation Attention: In order to be able to retrieve additional data stored in the VERTIC-LOG®, you must store the LOG in the stopwatch function at the end of your climb. If you delete the stopwatch times before storing, the VERTIC-LOG® data will also be deleted! Important: The VERTIC-LOG® function was developed for mountain climbers making ascensions. When you have reached the highest point of your tour, stop the watch and store the LOG. There is no need for descent data in the VERTIC-LOG®! For longer interruptions we recommend closing the LOG and when the tour is continued beginning with a new LOG. If you do not wish to store the LOG, you can delete the data (stopwatch and VERTIC-LOG®): ● Bei gestoppter Stoppuhr: --► derthe Stoppuhr-Zeiten. Es erscheint die “ERASE?” will Löschen Delete(ERASE) (ERASE) stopwatch times. Thedanach question Frage "ERASE?" auf dem Display. Um das zu bestätigen, muss die Taste appear on the display. To confi rm, press the button again for 3 seconds. nochmals 3 Sekunden gedrückt werden. Die so gelöschten Daten sind danach The data thatSie hasdiebeen can not be retrieved! If you do not unwiderruflich gelöscht ! Wollen Datendeleted nicht löschen, drücken Sie kurz nochmals die Taste S/R. want to delete the data, press and release the S/R button again and move to LOG memory. --► Damit können die Daten in den LOG abgespeichert werden. Es erscheint die Aufforderung "HOLD TO SAVE". Wenn Sie die Taste loslassen, gelangen Sie in die aktuelle Anzeige zurück. Wenn Sie die Taste weitere 3 Sekunden gedrückt halten, werden die Daten in den DATA LOG abgelegt. Es erscheint dann kurz die Meldung "LOG xx SAVED" (xx ist die LOG Nummer). Nach erfolgreicher LOG Abspeicherung wird die Stoppuhr im SPORT Modus auf den Ausgangswert (0:00:00) gesetzt. Functions and operation • 31 Es stehen max. 10 LOGs zur Verfügung. Sind alle verwendet, erscheint bim nächsten Speicherversuch die Meldung "ALL LOGS FULL". Sobald die Einstellungen gemacht wurden, sind folgende Befehlt möglich: Stoppuhr with RUN funktion (FOOT-PEER) --► des Timersis available (icon active on display) If a Start FOOT-PEER the current data such as --► Stopp des Timers «RUN SPD» Speed (km/h) «RUN PACE» Pace (min/km) «RUN DIST» Distance (km) --► Rücksetzen des Timers auf den Ausgangswert (bei gestopptem Timer) are displayed. Sobald die Einstellungen gemacht wurden, Sobald sind die folgende Einstellungen Befehlt möglich: gemacht wurden, sin --► Start des Timers ertönenden From Stopwatch display (recommended --► Den 20 Sekunden Ton unterbrechen Start des Timers with --► running stopwatch!) you can call up the data above sequentially with each press of the key --► Stopp des Timers --► Stopp des Timers --► Rücksetzen des Timers auf den Ausgangswert --► Rücksetzen (bei gestopptem des Timers auf den Timer) Timer) --► Den ertönenden 20 Sekunden Ton unterbrechen --► Den ertönenden 20 Sekunden T 18 32 • Functions and operation 4.3.2 PEER Settings ● Bei gestoppter Stoppuhr: To log the existing PEERS in the system (PAIRING) and to carry out the calibra--► Löschen (ERASE) der Stoppuhr-Zeiten. Es erscheint danach die tions/settings of the FOOT PEER and the HEART PEER, the stopwatch must be on Frage "ERASE?" auf dem Um das zuder bestätigen, muss die Taste --► Damit gelangen SieDisplay. in die Einstellung Weckzeit. 0:00:00.3 Sekunden nochmals gedrückt werden. Die so gelöschten Daten sind danach Das einzustellende Element beginnt zu blinken und zusätzlich erscheint in unwiderruflich gelöscht ! Wollen Sie die ist. Daten nicht löschen, drücken Sie kurz ► STOPPUHR mitwas LAP Funktion Englisch, einzustellen nochmals die Taste S/R. Wenn Sie the in der Einstellung während mehr als einer Minute keine Taste drücken, Entering PEER calibration/setting mode: verlässt die Uhr den Einstellmodus automatisch. Die bis zu diesem Ablauf gemachten Einstellungen werden dabei übernommen. --► Damit können die Daten in den LOG abgespeichert Es und You thus enter thesind setting menu forwerden. the PEER functions. --► Start Wieder-Start ("Restart") der Stoppuhr Sobald die Einstellungen gemacht wurden, folgende Befehlt möglich: erscheint die The Aufforderung "HOLD DEVICE’ TO SAVE". is Wenn Sie die Taste menu ‘PAIR displayed first. Achtung: Der Wecker noch separat zurück. aktiviert werden! loslassen, gelangen Sie in muss die aktuelle Anzeige Wenn Sie die Taste weitere 3 Sekunden gedrückt halten, werden die Daten in den DATA LOG abgelegt. Es --►während Start des Timers Die Befehle der Weckzeiteinstellung sind folgende: die You thus enter the next setting menu after the following erscheint dann kurz Meldung "LOG xx SAVED" (xx ist die LOG Nummer). --► Stoppt den Lauf der Stoppuhr procedure: PAIR DEV. –S/R –CALIB FOOTPEER –S/R – –S/R –PAIR DEV – ZONE –S/R VERTICLOG --► Mit denSET Tasten verändern Sie– den Einstellwert --► Stopp des S/RTimers –etc. ● Bei laufender Stoppuhr: VERTIC-LOG®: see Chapter 4.3.1 Nach erfolgreicher LOG Abspeicherung wird die Stoppuhr imläuft SPORT Modus auf den --► Stoppt Runden/Zwischenzeit. Die Stoppuhr weiter. You thus enterauf the setting mode of the function that is shown --►(0:00:00) Zum nächsten Einstell-Wert springen (bis zum Verlassen des EinstellRücksetzen des Timers den Ausgangswert (bei gestopptem Ausgangswert gesetzt. Während 5 Sekunden bleibt jedoch die LAP Zeit mit der LAP Nr. auf der Modus) Timer) the displaydie(functions: DEV.Runde. or CALIB FOOTPEER Anzeige stehen. Danach erscheint laufende ZeitPAIR der neuen Es stehen max. 10 LOGs Verfügung. orzur SET ZONE)Sind alle verwendet, erscheint bim --►Den Einstellmodus verlassen. Die bisFULL". hier gemachten Einstellungen nächsten Speicherversuch die Meldung "ALL LOGS werden übernommen. Achtung: Während der 5 Sekunden kann keine weitere genommen ertönenden Exit setting mode and toRundenzeit stopwatch. --► Den 20 Sekunden Tonback unterbrechen werden, d.h. die Tasten S/L und S/R sind in diesen 5 Sekunden inaktiv. If no key is pressed for around one minute, the system Der Weckton dauert 1automatically Minute und, insofern nichtand deaktiviert wird, exitsdie theWeckfunktion setting mode returns to the ertönt dieser wieder am nächsten Tag. on stopwatch. In diesem Fall, gehen Sie in die Funktion DATA LOG (siehe Kapitel 4.4), löschen einen LOG und in SPORT, um die Abspeicherung vorzunehmen. --►dann Den zurück aktuellen ertönenden 1-minütigen Weckton können Sie so 21 unterbrechen 15 20 Functions and operation • 33 18 4.3.2.1 PAIRING (LOGGING IN OF THE PEERS) The 3 icons flash for as long as the corresponding peer is searched for. Duration of the process approx. 15 seconds. If a peer is detected, the corresponding symbol stops flashing. If a peer has been detected after approx. 15 seconds, this display appears briefly, then it reverts to the display at the start PAIR DEV. 4.3.2.2 PEER SETTINGS (CALIB AND SET ZONE) The FOOT PEER is calibrated in this mode. Please read the separate instructions PEER SETTINGS on this. The training zones of the FOOT PEER and the HEART PEER are set in this mode. Please read the separate instructions PEER SETTINGS on this. 34 • Functions and operation 4.4 DATA LOG (ABRUF GESPEICHERTER DATEN) 4.4 DATA LOG (RETRIEVING STORED DATA) 4.4 DATA LOG (ABRUF GESPEICHERTER DATEN) ► Beachten Sie zur Bedienung dieser Funktion auch die Kurzanleitung ! To operate this function please also note the short instructions! ► Beachten Sie zur Bedienung dieser Funktion auch die Kurzanleitung ! 4.4 DATA LOG (ABRUF GESPEICHERTER DATEN) jedem LOG, der mit der Stoppuhr VERTIC-LOG With each LogMit that was stored in the SPORT function resp. via thedem stopwatch or the in der Funktion Mit jedem LOG,SPORT der mit der Stoppuhr resp. wurde, dem VERTIC-LOG in der Funktion abgespeichert sind eine Anzahl weiterer Daten VERTIC-LOG® numerous othereine dataAnzahl has also beenDaten stored. These LOGS can be abgespeichert ► Beachten Sie zur Bedienung Funktion auch die Kurzanleitung SPORT abgespeichert wurde, sinddieser weiterer abgespeichert! worden. Im DATA LOG können diese LOGs ausgelesen werden und, bei Bed read-out in the DATA LOG and if necessary either individual or all LOGS can be worden. Im DATA LOG können diese LOGs ausgelesen werden und, bei Bedarf, ausgewählte oder alle LOGs gelöscht werden. Mit jedem LOG, der mit der Stoppuhr resp. dem VERTIC-LOG in der Funktion deleted. ausgewählte oder alle LOGs gelöscht werden. SPORT abgespeichert wurde, sind eine Anzahl weiterer Daten abgespeichert worden. Im DATA können diese ausgelesen werden und,zu beijeBedarf, DieLOG Speicherkapazitäten sind max. 10LAPs LOGs max. 99 LAPs Die sind 10 LOGs LOGs zutoje99 max. 99 TheSpeicherkapazitäten memory capacity is 10max. LOGs with up LAPs each. ausgewählte oder alle LOGs gelöscht werden. Press untilsind DATA LOG appears in max. the display. Die Speicherkapazitäten max. 10 LOGs zu je 99 LAPs --► Drücken bis in der Anzeige DATA Drücken bis inLOG der erscheint. Anzeige DATA LOG erscheint. For approx. 1--► second a number from 00 10 will appear above the Oberhalb des DATA LOG erscheint während ca.to 1 Sekunde auch eine Oberhalb DATA erscheint während ca. 1 Sekunde auch e DATA LOG. howLOG many LOGs are in the memory. Nummer von 00 bis 10. DasThis zeigtdemonstrates Ihnendes an, wie viele LOGs sich im Speicher --►(You Drücken in der00 Anzeige DATA LOG erscheint. Nummer bisuse 10. Das zeigtbutton Ihnen wie LOGs sich im Speicher can,bis atvon any time, the same move toviele the next function befinden. (Mit der gleichen Taste können Sie, solange Sie sichtoan, nicht in der LöschOberhalb des DATA LOG erscheint während ca. 1 Sekunde auch eineSie sich nicht in der Lö befinden. (Mit der gleichen Taste können Sie, solange Funktion befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen.) unless you are in the delete function.) Nummer von 00 bis 10. Das zeigt Ihnen an, wie viele LOGs sich im Speicher Funktion befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen.) befinden. (Mit der erscheint gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht in der LöschAls erste Anzeige Information („LOG ANZEIGE“): The firstbefinden, to appear on thefolgende is following information (“LOG DISPLAY”): Funktion jederzeit indisplay die nächste Funktion gehen.) Als erste Anzeige erscheint folgende Information („LOG ANZEIGE“): ------> Datum der Abspeicherung des LOG x Als erste Anzeige------> erscheint Informationdes („LOG Zeit folgende der Abspeicherung LOGANZEIGE“): x of the der storing of LOG x Datum Abspeicherung des LOG x ------> bereiter LOG------> zurDate Auslesung ------> Datum der Abspeicherung des LOG xof LOG x des LOG x Time of der the storing ------> Zeit Abspeicherung ------> Zeit der Abspeicherung des x S/R ------> LOG Nummer mitLOG Taste auswählen LOG ready to be read-out ------> bereiter LOG zur Auslesung ------> bereiter LOG zur Auslesung Hier können zwei Wege eingeschlagen werden ------> LOG mit Nummer auswählen mit Taste S/R ------> LOG Nummer auswählen Taste S/R select LOG number with the S/R button --► LOG Löschfunktion (einzelne oder alle) Æ siehe Seite 29 There are two ways toeingeschlagen do this Hier können zwei Wege werden Hier können zwei Wege eingeschlagen werden --►LOG LOG delete Löschfunktion (einzelne alle) siehe Seite30 29 function (individual or all) –siehe see Seite page 36 --► Weiter zum Auslesen der LOGoder Daten ÆÆ --► LOG Löschfunktion (einzelne oder alle) Æ siehe Seite 29 Further to read-out LOG data – see page 38 28 --► Weiter zum Auslesen der LOG Daten Æ siehe Seite 30 --► Weiter zum Auslesen der LOG Daten Æ siehe 28 Seite 30 Functions and operation • 35 LOG delete (ERASE) As described on the previous page you reach the LOG delete function with the EL2 button. The deleting is important to remove old data and make room for new data. If you have 5 logs for example, they are numbered in numerical order 1-5. If you delete No. 3, 4 and 5 will move one down. Before deletion, however, you will be asked whether you want to load the data onto the PC. This function is only available in the version if the PC PEER is available. The PC PEER is an additional option that you can purchase separately. More details on this can be found in the instructions supplied with the PC PEER. 4.4 DATA LOG (ABRUF GESPEICHERTER DATEN) ► Beachten Sie zur Bedienung dieser Funktion auch die Kurzanleitung ! Mit jedem LOG, der mit der Stoppuhr resp. dem VERTIC-LOG in der Funktion SPORT abgespeichert wurde, sind eine Anzahl weiterer Daten abgespeichert worden. Im DATA LOG können diese LOGs ausgelesen werden und, bei Bedarf, ausgewählte oder alle LOGs gelöscht werden. If you do not have a PC PEER, please simply the following Die Speicherkapazitäten sind max.press 10 LOGs zu je max. 99 LAPs key when the above screen appears: --► Drücken bis in der Anzeige DATA LOG erscheint. Oberhalb des DATA LOG erscheint während ca. 1 Sekunde auch eine Nummer von 00 bis 10. Das zeigt Ihnen an, wie viele LOGs sich im Speicher befinden. (Mit der gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht in der LöschFunktion befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen.) Als erste Anzeige erscheint folgende Information („LOG ANZEIGE“): ------> Datum der Abspeicherung des LOG x ------> Zeit der Abspeicherung des LOG x ------> bereiter LOG zur Auslesung ------> LOG Nummer auswählen mit Taste S/R Hier können zwei Wege eingeschlagen werden 36 • Functions and operation --► LOG Löschfunktion (einzelne oder alle) Æ siehe Seite 29 ► LOG löschen (ERASE) ► LOG löschen (ERASE) Wie auf vorhergehender Seite beschrieben, gelangt man mit der EL2 Taste in die LOG Löschfunktion. Das Seite Löschen ist wichtig,gelangt um alteman Daten und Wie auf vorhergehender beschrieben, mitzu derentfernen EL2 Taste in Platz die für neue Daten zu machen. Habenist Sie z.B. 5 Logs, sind diese 1-5 LOG Löschfunktion. Das Löschen wichtig, um alte Daten zuvon entfernen und Platz On the Daten operation screen the LOG No. ready to beNr. deleted will appear with the durchnummeriert. Sie Nr. 3, rutschen die 4 und 5 eins nachalong unten. für neue zu Löschen machen. Haben Sie z.B. 5 Logs, sind diese von 1-5 question ERASE? (= delete?). durchnummeriert. Löschen Sie Nr. 3, rutschen die Nr. 4 und 5 eins nach unten. Im Bedienschirm erscheint die zum Löschen bereite LOG Nr. und die Frage ERASE? (= Löschen ?). die zum Löschen bereite LOG Nr. und die Frage Im Bedienschirm erscheint ERASE? (= Löschen ?). Wenn ja:Select Wählen jetzt mit den LOG Tasten undthe S/RS/L dieand entsprechende Nr. If yes: theSie corresponding No.S/L using S/R buttons.LOG By then aus. Indem danach nochmals Taste EL2 wird derfrom selektierte LOG Wenn ja: Wählen Sie jetztagain, mit die den Tasten S/Lgedrückt und S/R dieremoved entsprechende LOG Nr. pressing the button EL2 the selected LOG willwird, be the memory. aus dem Speicher entfern. wird die verbleibende Anzahl LOGs angezeigt aus. Indem danach nochmals die Taste gedrückt wird, wird= der selektierte The remaining number of Danach LOGs will beEL2 displayed (remaining REMAIN). AfterLOG 2 (verbleiben = REMAIN). Nach 2toSekunden gelangen Sie in die LOG Anzeige züruck. aus dem Speicher entfern. Danach diedisplay. verbleibende Anzahl LOGs angezeigt seconds you will be returned thewird LOG Wenn Sie können Sie mit2 der weiter zur Frage (verbleiben REMAIN). Nach Sekunden gelangen Sie inALL dieALL LOGERASE? Anzeige züruck. If no:nein: You =can use the M button to Taste move M to the question ERASE? Wenn nein: Sie können Sie mit der Taste M weiter zur Frage ALL ERASE? Wenn ja: Bestätigen Sie wieder EL2. Danach wird die verbleibende Anzahl LOGs angezeigt, also null (=Sie 00wieder DATALOG). Mit der Taste M verbleibende gelangen Sie Anzahl dann zur Wenn ja:Confi Bestätigen Danach wird die LOGs If yes: rm again with EL2.EL2. The remaining number of LOGs will be displayed, nächsten Funktion ALTIMETER angezeigt, nullÆ (=4.5 00With DATALOG). Mit der M gelangen Sie dann zur– zero (= 00also DATALOG). the M button youTaste can move to the next function Wenn nein: mit Taste M zurück zur LOG Anzeige nächsten Funktion Æ 4.5 ALTIMETER 4.5 ALTIMETER 29 Wenn nein: mit Taste M zurück zur LOG Anzeige If no: Return to the LOG display with the M button 29 Functions and operation • 37 ►AUSLESEN DER LOG DATEN READING-OUT THE LOG DATA ►AUSLESEN DER LOG DATEN zu Beginn dieses Kapitels beschrieben, gelangt manread-out mit der EL Taste in die As describedWie in the beginning of this chapter you can reach the data of the Wie BeginnAuslesung dieses Kapitels gelangt man ANZEIGE mit der EL Taste in die der beschrieben, Datenusing des in der angewählten LOGs. LOGzuselected in LOG DISPLAY the ELLOG button. Auslesung der Daten des in der LOG ANZEIGE angewählten LOGs. LOG ready for read-out (here, as an example, “01”) ------> bereiter LOG zur Auslesung (hier als Beispiel "01" ------> bereiter LOG zur Auslesung (hiernumber als Beispiel Select LOG with"01" S/R button LOG xxmit (select xx with S/R) ------> LOG Nummer auswählen Tasteauswählen S/R ------> LOG Nummer mit Taste S/R LOG xx (xx mit S/R auswählen) LOG xx (xx mit S/R auswählen) There is a lot of data available. In order to easily and understandably move around Es stehenthe sehrdata, viele imagine Daten zurthere Verfügung. Um sichfimöglichst durch die Daten through are drawers lled with klar data that have be die Date Es stehen sehr viele zur Verfügung. Um contents sich möglichst klar to durch zu bewegen, stellen Sie sich vor, dassDaten Schubladen mit Dateninhalten geöffnet und opened and closed. The operation buttons have certain logic for mit thisDateninhalten purpose: zu bewegen, stellen Siehaben sich dazu vor, dass Schubladen geöffnet un geschlossen werden. Die Bedien-Tasten eine bestimmte Logik: geschlossen werden. Die Bedien-Tasten haben dazu eine bestimmte Logik: --► Accept Vorgeschlagene Auswahl akzeptieren und eine "Daten-Schublade" suggested selection and open a “Data-Drawer” öffnen. --► Vorgeschlagene Auswahl akzeptieren und eine "Daten-Schublade" öffnen. --► Within Innerhalb der Daten-Schublade zurnext nächsten Information the Data-Drawer to the information --► Innerhalb der Daten-Schublade zur nächsten Information --► Schublade schliessen und zurück zur letzten Auswahl (wiederholt Closeumthe and return to lastANZEIGE“, selectionzu (press repeatedly drücken, an drawer den Ausgangspunkt, diethe „LOG gelangen). to move to the initial point, the “LOG DISPLAY”). --► Schublade schliessen und zurück zur letzten Auswahl (wiederholt an denmit Ausgangspunkt, Alle Daten liegen für LOGsdrücken, bereit, dieum entweder der Stoppuhr oderdie mit„LOG der ANZEIGE“, zu gelangen VERTIC-LOG Funktion jeweils 100m netto abgespeichert function wurden. Die All data, stored eithernach by the stopwatch or Aufstieg the VERTIC-LOG® after every einzige Ausnahme sind die LAP+1000 die nur für VERTIC-LOG Aufzeichnungen zur 100 m climb, are ready for the LOGs. The only exceptions are the +1000oder which Verfügung stehen. Alle Daten liegen für LOGs bereit, die entweder mit derLAP Stoppuhr mit der 30 are only available for the VERTIC-LOG® recordings. VERTIC-LOG Funktion nach jeweils 100m netto Aufstieg abgespeichert wurden. einzige Ausnahme sind die LAP+1000 die nur für VERTIC-LOG Aufzeichnungen Verfügung stehen. 38 • Functions and operation Mögliche Auswahl an "Datenschubladen" (von LOG ANZEIGE mit EL): Possible choices of “Data Drawers” (from LOG DISPLAY with EL): SUMMARY Taste S/R � LAP INFO SUMMARY button S/R LAP INFO – With EL from SUMMARY: total time of selected LOG, this means all LAPs (select TOTAL TIME, altimeter data ALTI UP, DOWN, MAX and MIN LOGs, with S/R) Mit EL aus SUMMARY: gesamte Zeit des selektieren also aller LAPs (TOTAL TIME, Altimeter Daten ALTI UP, DOWN, MAX und MIN mit S/R auswählen) Please note: If the HEART and/or FOOT PEER are available, there are also data for this in the Mit! EL LAP INFO: gesamte Zeit (ACC.TIME) der einzelnen LAPs in SUMMARY Theaus procedure is then as follows: hh:mm:ss. Die gewünschte in ACC.TIME Taste TOTAL TIME - RUN DIST – MAX/AVGLAP PACE – MAX/AVGüber HR die - ALTI UPS/R –ALTI auswählen. DOWN, ALTI MAX - ALTI MIN – RUN LO – RUN IN – RUN HI – HR LO – HR IN2 – HR IN3 – HR IN4 – HR-HI, here too always move to the next step with S/R). Mit on EL this auscan ACC.TIME: einzelnenPEER LAPsSETTINGS (LAP TIME in mm:ss More- details be foundDaten in the der instructions und 1/100 secs, Altimeter Daten ALTI UP, ALTI DOWN mit S/R – With ELauswählen) from LAP INFO: total time (ACC.TIME) of individual LAPs in hh:mm:ss. Select the desired LAP in ACC.TIME via the S/R button. 31 Functions and operation • 39 – With EL from ACC.TIME: data from individual LAPs (LAP TIME in mm:ss and 1/100 secs, select altimeter data ALTI UP, ALTI DOWN with S/R) Please note: If the HEART and/or FOOT PEER are available, there are also data for this in the SUMMARY! The procedure is then as follows: LAP TIME – LAP DIST – AVG PACE – MAX/AVG HR – ALTI UP –ALTI DOWN, here too always move to the next step with S/R) More details on this can be found in the instructions PEER SETTINGS If this LOG has VERTIC-LOG® data and at least 10 complete LAPs: 4.4 LOG GESPEICHERTER DATEN) withDATA EL from LAP(ABRUF TIME: LAP +1000 * ► Beachten Sie zur Bedienung dieser Funktion auch die Kurzanleitung ! * Ajedem summary stored (LAP +1000, LAP +2000 etc.) in the after Mit LOG,isder mit der Stoppuhr resp. dem VERTIC-LOG in VERTIC-LOG® der Funktion each 10abgespeichert x 100 m (10wurde, LAPs).sind If such data record available in a LOG, the data SPORT eine a Anzahl weitererisDaten abgespeichert worden. DATA LOG diese LOGs ausgelesen werden und,with bei Bedarf, can be Im retrieved fromkönnen the LAP TIME / ALTI UP/DOWN display the EL button. If ausgewählte oderthan alle LOGs gelöscht werden. there are more one data record the S/R button can be used to scroll. Die Speicherkapazitäten sind max. 10 LOGs zu je max. 99 LAPs reading-out the data, you LOG can use this button to move to the --►When Drücken bis in der Anzeige DATA erscheint. next function – 4.5 at anyca. time. Oberhalb des DATA LOGALTIMETER erscheint während 1 Sekunde auch eine Nummer von 00 bis 10. Das zeigt Ihnen an, wie viele LOGs sich im Speicher befinden. (Mit der gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht in der LöschFunktion befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen.) Als erste Anzeige erscheint folgende Information („LOG ANZEIGE“): ------> Datum der Abspeicherung des LOG x ------> Zeit der Abspeicherung des LOG x ------> bereiter LOG zur Auslesung 40 • Functions and operation ------> LOG Nummer auswählen mit Taste S/R 4.5 ALTIMETER (ALTIMETER, THERMOMETER, THERMO-PEER) The altimeter (ALTIMETER) functions by measuring the air pressure. The air pressure is generally determined by two factors: – the weather – the height of your location above sea level ! Important notice The display in meter (or foot) is hereby subject to certain fluctuations which can be influenced by the atmospheric pressure, your vertical movements, and also technical characteristics of the watch. Please consider: 1 m difference in altitude is about 0.1 hPa. The pressure measurement is conducted in regular intervals and is further processed inside the watch. Thereby there are also calculated rounding offs that may influence 4.4 theDATA value.LOG (ABRUF GESPEICHERTER DATEN) youSie start tour or wantdieser to use the altimeter we Kurzanleitung recommend calibrating it. ►Before Beachten zura Bedienung Funktion auch die ! Injedem this function you various resp. display options and functions such as calibraMit LOG, der mithave der Stoppuhr dem VERTIC-LOG in der Funktion SPORT abgespeichert eine Anzahl weiterer Daten abgespeichert tion, altitude alarm, wurde, and thesind storing of 3 reference altitudes. worden. Im DATA LOG können diese LOGs ausgelesen werden und, bei Bedarf, ausgewählte oder alle LOGs gelöscht werden. Die Speicherkapazitäten sind max. 10 LOGs zu je max. 99 LAPs --►Press untilbisALTIMETER appears on the display. Drücken in der Anzeige DATA LOG erscheint. Oberhalb des at DATA ca. 1 to Sekunde auch (You can, anyLOG time,erscheint use the während same button move to theeine next function, Nummer von unless 00 bis 10. an,mode.) wie viele LOGs sich im Speicher youDas arezeigt in a Ihnen setting befinden. (Mit der gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht in der LöschFunktion befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen.) Als erste Anzeige erscheint folgende Information („LOG ANZEIGE“): Functions and operation • 41 ------> Datum der Abspeicherung des LOG x ------> Zeit der Abspeicherung des LOG x erste Anzeige erscheint folgender Bildschirm: The first display onAls the screen is: Climbing speed in m/h or min/100 m ----> Aufstiegsgeschwindigkeit in m/h oder min/100m Current measuring of the altimeter ----> Aufstiegsgeschwindigkeit in m/h Messung oder min/100m ----> des Höhenmeters Aktuelle Temperature measurement on the watch Als erste Anzeige erscheint folgender Bildschirm: ----> Aktuelle Messung des Höhenmeters ----> Temperaturmessung an der Uhr Als erste Anzeige erscheint folgender Bildschirm: ----> Temperaturmessung an der Uhr Rate of climb: displayed in m/h. Up to 120 m/h. Then the display switches to Aufstiegsgeschwindigkeit: Anzeige in m/h. Bis zum Wert von 120 m/h. Danach min/100 m. schaltet die Anzeige aufinmin/100m ----> Aufstiegsgeschwindigkeit m/h oderum. min/100m The m/h refers to the lastinhour. You soStunde. to120speak, pulling a string of the last hour Die m/h sich aufare, die letzte Sie ziehen also quasi einen Faden Aufstiegsgeschwindigkeit: Anzeigebeziehen m/h. Bis zum Wert von m/h. Danach hinter sich her der letzten Stunde und für diesen Faden wird der Aufstieg angezeigt. along die behind you and the climb displayed for this string. schaltet Anzeige aufAktuelle min/100m um. ----> Messung des is Höhenmeters Die m/h beziehen sich auf die letzte Stunde. Sie ziehen also quasi einen Faden ► Anzeigeoptionen hinter sich her der letzten Stunde und für diesen Faden wird der Aufstieg angezeigt. ----> Temperaturmessung an der Uhr Display options ....Im Anzeigefeld der Temperatur kann mit dieser Taste folgende ► Anzeigeoptionen Information angezeigt werden (in der Reihenfolge der Anzeige) : In the temperature eld kann of der the display following can (diefiHauptzeit also Taste T1 oder T2 gemässinformation Kapitel 4.1) ....Im Anzeigefeld- Uhrzeit der Temperatur mitUhr, dieser folgende be shown with werden this button (in the sequence Information angezeigt (in der Reihenfolge der Anzeige)of: the display): Aufstiegsgeschwindigkeit: Anzeige in m/h. Bis zum Wert von 120 m/h. Danach - Zurückgelegte positive Höhenmeter *) aufder min/100m um.T1 oder T2 gemäss Kapitel 4.1) - schaltet Uhrzeit die (dieAnzeige Hauptzeit Uhr, also - main Zurückgelegte negative Höhenmeter *) Faden – time ofSiethe watch, meaning T1 Die m/h beziehen sich(the auf die letztetime Stunde. ziehen also quasi einen or T2 as in chapter 4.1) - hinter Zurückgelegte positive sich her der letztenHöhenmeter Stunde und für diesen*)Faden wird der Aufstieg angezeigt. *) diese beiden Aufzeichnungen finden nur statt, wenn die Stoppuhr läuft. Sobald die – Tpnegative = Thermo Peer, the *)temperature measured at the Thermo Peer - Zurückgelegte Höhenmeter Stoppuhr auf null zurückgesetzt wird, werden auch diese beiden Werte auf Null ► Anzeigeoptionen Damit wird sichergestellt, dass der Zeitraum, über den Sie Ihre gemachten (only if thegesetzt. Thermo Peer is available and the SEND mode is activated!). Höhenmeter überwachen wollen auch klar definiert ist. If no value is received for 2 minutes, lines will appear in this display. 34 *) diese beiden finden nur kann statt, mit wenn die Taste Stoppuhr läuft. Sobald die ....Im Aufzeichnungen Anzeigefeld der Temperatur dieser folgende Stoppuhr auf null zurückgesetzt wird, werden diese beiden Werte:auf Null Information angezeigt werden (in der auch Reihenfolge der Anzeige) gesetzt. Damit wird dass der Zeitraum, den Sie Ihre gemachten Important: Thesichergestellt, Thermo Peer must be inüber SEND mode for this display! Höhenmeter überwachen wollen auch klar definiert ist. - Uhrzeit (diePeer Hauptzeit der Uhr, also on T1 oder Kapitel94.1) 34 Thermo instructions thisT2ingemäss Chapter (THERMO PEER) - Zurückgelegte positive Höhenmeter – positive altitude travelled –- Zurückgelegte negative altitude travelled negative Höhenmeter Please note the *) * **) * These two recordings are only conducted when the stopwatch is running. As soon *) diese Aufzeichnungen nurto statt, wennthese die Stoppuhr läuft. Sobald as thebeiden stopwatch is setfinden back zero two values willdiealso be set back to zero. Stoppuhr auf null zurückgesetzt wird, werden auch diese beiden Werte auf Null This ensures that the time frame for which you want to monitor your climb is clearly gesetzt. Damit wird sichergestellt, dass der Zeitraum, über den Sie Ihre gemachten defi ned. überwachen wollen auch klar definiert ist. Höhenmeter 34 42 • Functions and operation Settings (calibration, reference heights, altitude alarm) ! Important notice ► Einstellungen (Kalibrierung, Referenz Höhen, Höhen-Alarm) If you conduct an altitude calibration, please make sure that at that moment the TIMER and the STOPWATCH are not running. Due to the extra memory requireWichtiger Hinweis: ments theHöhen-Kalibrierung calibration may be negatively Wenn Sie eine vornehmen, stellen Sieinfl bitteuenced. sicher, dass in diesem Zeitpunkt der TIMER und die STOPPUHR nicht läuft. Die Funktionen können durch den extra Speicherbedarf die Kalibrierung negativ beeinflussen. --► Sie in den Einstellmodus mitto dem Menüs Damit Withgelangen this button you can move the set SET ALTI - ALTI RECALL - ALTI ALARM SET ALTI - mode with the menus ALTI RECALL - ALTI ALARM --► diesenthese Tasten buttons können Sieyou zwischen drei back obigen and MitWith can den scroll Einstellmenüs hin- und herscrollen three upper setting menus forth between the --► gelangen Sie aus einem der 3 Menüs die entsprechende Damit With this button you move frominone of the three Einstellung in dem ausgewählten Menü. respective setting in the selected menu 1- SET ALTI menus to the ----> die aktuell gemessene Höhe blinkt und kann mit den Tasten und S/L nach oben/unten verstellt (Kalibriert) werden. 1) SET ALTI S/R Bestätigen mit M. Auf der nächsten Anzeige, anwählbar mit S/L The current measured altitude is Möglichkeiten blinking and can be adjusted (calibrated) up/down und S/R, stehen folgende offen: CurrS/L <---> rEF-1 <---> rEF-2 <---> rEF-3 <---> ABORT Damit with the S/R and buttons. wird bestimmt, ob die eingestellte Höhe nur als aktuelle Anzeige Confirm with M. On the next display, which can with S/L and S/R, you übernommen wird (Curr) oder gleichzeitig nochbe alsselected eine der (rEF 1-3) wird. have followingReferenzhöhen options: Curr –gespeichert rEF-1 – rEF-2 – rEF-3 – ABORT. (ABORT = Einstellung abbrechen). This determines whether the setOption altitude should be Sobald die entsprechen auf der Anzeigeonly ist, mit M taken over as current altiund dann zurück ins Menü SET ALTI. tude (Curr) or bestätigen at the same time stored as one of the reference altitudes (rEF 1-3). 35 (ABORT = abort setting). As soon as the corresponding option is on the display, confirm with M and then return to the menu SET ALTI. Functions and operation • 43 2) ALTI RECALL This enables you to retrieve one of the 3 reference altitudes. Selectable with S/L and S/R: rEF-1 – rEF-2 – rEF-3 – ABORT (Set reference altitudes in “SET ALTI”). When the retrieved reference altitude appears press and release M to confirm and return to the menu ALTI RECALL. Beforehand the selected reference altitude will appear with the text “APPLY ALTI” for 1 second. For ABORT the retrieval of the reference altitude will be stopped and you will move directly to the menu ALTI RECALL. 3) ALTI ALARM Programming an altitude alarm. The ON or OFF blinks and can be changed with S/L or S/R. Then confirm with M. For OFF: Return to menu ALTI ALARM or ON: Continue to set the altitude at which an acoustic alarm should sound (setting with S/L and S/R). If this altitude is exceeded and endless alarm will sound. ! Good to know If during setting for longer than one minute no button is pressed the settings made will be deleted and you will leave the set mode (return to the display of the current altitude). 44 • Functions and operation 4.6 BAROMETER (AIR PRESSURE, WEATHER, MEASURING UNITS) In the BAROMETER function in general the atmospheric pressure is measured and displayed in mbar (hPa). For this purpose following display options are available A) Display of locally measured effective air pressure (LOCAL) and the temperature measured in the watch, along with a chart of the pressure course of the last 24 hours (horizontal in ½ hour steps, vertical in 1 mbar resolution). The current value is found here on the right side of the bar diagram and in the vertical middle of it. B) Pressure display compensated on sea level (according to the setting of the local altitude or the “SEA LEVEL” value) together with the current temperature of the watch and the current time. C) Day’s MAX value of SEA LEVEL pressure and also the temperature of the watch D) Day’s MIN value of SEA LEVEL pressure and also the temperature of the watch E) Weather forecast/trend with 5 symbols and the current temperature of the watch. The weather forecast only applies for the next day and has a probability of approx. 70%. If the watch is worn at greater heights the forecast probability can decrease. Display example A–E see next page. The measuring units can also be set in the BAROMETER function. Functions and operation • 45 DISPLAY OPTIONS ► Anzeigeoptionen ► Anzeigeoptionen ► Anzeigeoptionen until appears on theerscheint. display. --►Press Drücken bisALTIMETER in der Anzeige ALTIMETER can, at any time, use Sie, the solange same button to nicht moveinto the next function, (Mit(You der gleichen Taste können Sie sich einer --► Drücken in der Anzeige ALTIMETER erscheint. Einstellung befinden, jederzeit in die nächste gehen.) unlessbis you are conducting a Funktion setting.) (Mit der gleichen Taste solange Sie sich nicht in einer ► Anzeigeoptionen eoptionen --► Drücken bis► in Anzeigeoptionen der können AnzeigeSie, ALTIMETER erscheint. Einstellung jederzeitTaste in diekönnen nächste Funktion gehen.) (Mit der gleichen Sie, solange Sie sich nicht in einer Als erstebefinden, Anzeige erscheint folgender Bildschirm: The first display on the screen is: Einstellung befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen.) Als erste Anzeige erscheint folgender Bildschirm: --►erscheint. Drücken bis in der --► Anzeige DrückenALTIMETER bis in der Anzeige erscheint. ALTIMETER erscheint. ► inDrücken der Anzeige bis inALTIMETER der Anzeige ALTIMETER erscheint. Als erste erscheint folgender Bildschirm: (Mit dersich gleichen Taste (Mit können der gleichen Sie, solange Taste können Sie sich Sie, nicht solange in einer Sie sich nicht in einer Mit n Taste der gleichen können Taste Sie,Anzeige solange können Sie Sie, solange nicht in Sie einer sich nicht in einer Einstellung befinden, Einstellung jederzeit gehen.) in befinden, die nächste jederzeit Funktion in die gehen.) nächste Funktion gehen.) befinden, zeit in diejederzeit nächste in Funktion die nächste gehen.) Funktion Als ersteBildschirm: Anzeige erscheint Als erstefolgender Anzeige erscheint Bildschirm: folgender Bildschirm: zeige t folgender erscheint Bildschirm: folgender ANZEIGE....A ANZEIGE....A Display A ANZEIGE....A --► Mit dieser Anzeige wird durch die Anzeigeoptionen gescrollt (A bis E und retour wieder in A) --► Mit dieser Anzeige wird durch die Anzeigeoptionen ANZEIGE....A ANZEIGE....A gescrollt ANZEIGE....AANZEIGE....A bisdieser E und retour wieder in scroll A) die through --►(A Mit Anzeige wirdcan durch Anzeigeoptionen gescrollt With this display you the display options (Ato bis und retour A) Anzeige (A EEMit and back towieder A) wird --► dieser Anzeige --► Mitin dieser durch die Anzeigeoptionen wird durch die gescrollt Anzeigeoptionen gescrollt Anzeige ► Mit dieser wird durch Anzeige diewird Anzeigeoptionen durch die Anzeigeoptionen gescrollt gescrollt bis E und retour wieder (A bis Einund A) retour wieder in A) d retour (A biswieder E und in retour A) wieder in(AA) Anzeige... B.........................C...........................D.........................E Anzeige... B.........................C...........................D.........................E Anzeige... B.........................C...........................D.........................E Anzeige... B.........................C...........................D.........................E Anzeige... B.........................C...........................D.........................E B.........................C...........................D.........................E .......C...........................D.........................E 38 Display B B2* C D E *B2 appears only when a Thermo Peer is present. 46 • Functions and operation 38 38 38 3838 38 DISPLAY OPTION F (THERMO-LOG®) If a Thermo Peer is available (icon active on display) the THERMO-LOG® function can be used. ! Wichtig The Thermo Peer must be in download mode for the GET DATA function! Please note the procedure for this in Chapter 10 (Thermo Peer). If S/R is pressed after the display E (weather forecast), the following displays appear: ► Anzeigeoptionen After one second (if no data yet in --► Drücken bis in der Anzeige ALTIMETER erscheint. LOG) (Mit der gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht in einer Einstellung befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen.) Als erste Anzeige erscheint folgender Bildschirm: In this display, the measurement data of the last 24 hours are loaded by the Thermo Peer and done so in measurement steps of 30 minutes, i.e. giving a maximum total of 48 values. The number at the top begins at 0 and, once the loading process has been successful, counts upwards until it reaches the last available measurement value. This ANZEIGE....A measurement value can be less than 48. TheMit process can bewird interrupted with this key and you --► dieser Anzeige durch die Anzeigeoptionen gescrollt reach display A. wieder in A) (A bis E und retour then immediately Functions and operation • 47 ------> LOG Nummer auswählen mit Taste S/R LOG xx (xx mit S/R auswählen) If data . have already been loaded once, the following type of display appears: Es stehen sehr viele Daten zur Verfügung. Um sich möglichst klar durch die Daten zu bewegen, stellen Sie sich vor, dass Schubladen mit Dateninhalten geöffnet und geschlossen werden. Die Bedien-Tasten haben dazu Date of the measurement valueeine Rxx.bestimmte Logik: --► Vorgeschlagene Auswahl akzeptieren und eine "Daten-Schublade" Time of the measurement value Rxx. öffnen. Rxx: Recording number. The latest recording with the --► Innerhalb der Daten-Schublade zur nächsten Information highest available entry number appears. Behind that, the ► Einstellungen corresponding measurement value. Es stehen in derSchublade Anzeige diverse Mass-Einheiten zur Verfügung. --► schliessen und zurück zur letzten Auswahl (wiederholt Withder theMesswerte S/L key, the previous measurement values can be Diese können in der um BAROMETER Funktion definiert werden. drücken, an den Ausgangspunkt, die „LOG ANZEIGE“, gelangen). displayed sequentially in 30-minute steps (e.g.zu R48 R47 R46 R45 R44 etc.). Damit Sie in Einstellmodus Masseinheiten ► Anzeigeoptionen Alle Daten--► liegen für gelangen LOGs bereit, dieden entweder mit der der Stoppuhr oder mit der In the <--> THERMO-LOG® function, a new data loading process DEGREE VERTIC-LOGDEGREE Funktion °C nach jeweils 100m°Fnetto Aufstieg abgespeichert wurden. Die candie be<--> started mbar /sind hPa inHgwith einzige Ausnahme LAP+1000 diethis nurkey. für VERTIC-LOG Aufzeichnungen zur METRIC (m) <--> IMPERIAL (ft)$ Verfügung stehen. --► Drücken bis in der Anzeige ALTIMETER erscheint. 30 Kalibrierung der Druckanzeige (auf dem Niveau SEA LEVEL) * (Mit der gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht in einer Kalibrierung der Temperaturmessung * Einstellung befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen.) Eingabe des aktuellen Wetters (einer der Symbole) * The display ‘xx GET DATA’ then5 appears. Als erste Anzeige erscheint folgender Bildschirm: --► Mit diesen Tasten können Sie zwischen den obigen Einheiten hin- und herschalten If no data are available in the Thermo Peer or if no connection is possible, ‘Error GET DATA’ appears. ANZEIGE....A --► Damit gelangen Sie zur nächsten Einstellung. Nach der letzen Einstellung zurück zur BAROMETER Anzeige --► Mit dieser Anzeige wird durch die Anzeigeoptionen gescrollt und With thiswieder key, in you (A bis E retour A) can enter the next step * Achtung (i.e. depending on the display back to display A or ‘GET DATA’). Bei den Einstellungen empfehlen wir die Werte nur zu verändern, wenn eine klare Referenz vorliegt. 48 der • Functions operation Bei Druckeingabe and wird auch die im Altimeter angezeigte Höhe verändert. Beim Thermometer werden fortan alle Messungen entsprechend korrigiert. SETTINGS ► Einstellungen ► Einstellungen In the display the measuring valuesdiverse there are several measuring units to choose Es stehen in derfor Anzeige der Messwerte Mass-Einheiten zur Verfügung. from. können They can be defi ned in the Funktion BAROMETER Diese in der BAROMETER definiertfunction. werden. Es stehen in der Anzeige der Messwerte diverse Mass-Einheiten zur Verfügung. Diese können in der BAROMETER Funktion definiert werden. Damit Sie can in den Einstellmodus Masseinheiten --►With thisgelangen button you move to the set der mode for the measuring units DEGREE °C °C <--> <--> DEGREE °F DEGREE DEGREE °F --►mbar Damit/ hPa gelangen Sie in den Einstellmodus der Masseinheiten <--> inHg mbar / hPa(m) <--> inHg DEGREE °C <--> METRIC <--> DEGREE IMPERIAL°F(ft)$ METRIC (m) <--> IMPERIAL(auf (ft) dem Niveau SEA LEVEL) * mbar / hPa <--> inHg Kalibrierung der Druckanzeige METRIC (m) <--> IMPERIAL (ft)$ (on* SEA LEVEL) * Calibration ofder the pressure gauge Kalibrierung Temperaturmessung Kalibrierung Druckanzeige (auf SEA LEVEL) * Calibration ofder temperature gauge *dem Eingabe des aktuellen Wetters (einer derNiveau 5 Symbole) * Kalibrierung der Temperaturmessung Enter the current weather (one of the* 5 symbols) * Eingabe des aktuellen Wetters (einer der 5 Symbole) * --► Mit diesen Tasten können Sie zwischen den obigen Einheiten hin- und herschalten these Tasten buttonskönnen you can backden and forth Einheiten between hinthe und --►With Mit diesen Sieswitch zwischen obigen above units herschalten --► Damit gelangen Sie zur nächsten Einstellung. Nach der letzen Einstellung zurück zur BAROMETER Anzeige --►This Damit gelangen Sieyou zurto nächsten Nach letzen button brings the nextEinstellung. setting. After theder last setting return Einstellung zurück zur BAROMETER Anzeige * Achtung to BAROMETER display Bei den Einstellungen empfehlen wir die Werte nur zu verändern, wenn eine klare *Referenz Achtung vorliegt. * Attention Bei Einstellungen wird empfehlen wirim dieAltimeter Werte nur zu verändern, wenn eine klare Bei den der Druckeingabe auch die angezeigte verändert. When conducting we recommend only changingHöhe the values if there is a Referenz vorliegt. settings, Beim Thermometer werden fortan alle Messungen entsprechend korrigiert. clearly defi ned reference available. Bei der Druckeingabe wird auch die im Altimeter angezeigte Höhe verändert. Beim Wetter sind Anpassungen in extrem Wetterlagen am einfachsten und For the pressure entry thefortan altitude by theentsprechend altimeter is also modified. Beim Thermometer werden alleshown Messungen korrigiert. wirkungsvollsten. Beim Wetter sind Anpassungen extrem Wetterlagen amcorrected einfachsten und For the thermometer all furtherinmeasurements will be accordingly. wirkungsvollsten. For weather the adjustments in extreme weather situations are easiest and most 39 effective. 39 Functions and operation • 49 4.7 COMPASS 4.7 4.7 COMPASS COMPASS (KOMPASS) (KOMPASS) The compass is based on a sensitive, magnetic measuring element. The white Der basiert auf empfindlichen Messelement. Es triangle in the inner ring the watch shows themagnetischen direction of the watch. Der Kompass Kompass basiert aufofeinem einem empfindlichen magnetischen Messelement. Es gilt gilt dabei, dass Dreieck inneren Ring der Richtung Uhr In the COMPASS function in the im middle of the display thedie current time der is shown dabei, dass das das weisse weisse Dreieck im inneren Ring der Uhr Uhr die Richtung der Uhr in anzeigt. large numbers. Above this there is a display of the directions in degrees (0–359°), anzeigt. In Funktion wird in Mitte die Zeit below this the direction of the watch, abbreviated in the 4 gross directions (N, S, W, E), as In der der COMPASS COMPASS Funktion wird in der der Mitte der der Anzeige Anzeige gross die aktuelle aktuelle Zeit gezeigt. Oberhalb davon ist well as the 4 in between gezeigt. Oberhalb davondirections. ist eine eine Anzeige Anzeige der der Himmelsrichtung Himmelsrichtung in in Grad Grad (0-359°), (0-359°), unterhalb unterhalb die die Angabe Angabe der der Richtung Richtung der der Uhr Uhr in in den den Abkürzungen Abkürzungen der der 44 Himmelsrichtungen (N, S, W, sowie 44 Nebenhimmelsrichtungen. W, E=East=Ost), E=East=Ost), sowie der der watch Nebenhimmelsrichtungen. ItHimmelsrichtungen is important that for(N, theS,exact fixing of a position the is held horizontal and that you fix your position with the triangle position fixing. If you look directly to the Wichtig ist, dass Sie Uhr zur Peilung waagrecht halten und mit dem Wichtig Sie die diewill Uhrappear zur exakten exakten north, 0°ist, anddass NW-N-NE on thePeilung watch. waagrecht halten und mit dem Dreieck Ihre vornehmen. Schauen Sie direkt Norden, werden auf der Dreieck Ihre Peilung Peilung vornehmen. Schauen direkt nach nach Norden, On the edge of the LCD you will also find 1,Sie respectively 3 dots that werden will alignauf der Uhr 0° und NWN -NE erscheinen. Uhr 0° und NWN -NE erscheinen. accordingly with the positioning (1 dot: North / 3 dots: South) Am Am Rande Rande der der LCD LCD finden finden Sie Sie zusätzlich zusätzlich 11 resp. resp. 33 Punkte Punkte die die sich sich entsprechend entsprechend der der Peilung Peilung ausrichten ausrichten (1 (1 Punkt: Punkt: Nord Nord // 33 Punkte: Punkte: Süd) Süd) Ost (E) Ost(E) (E) East N N N Beispiel Beispiel wenn wenn sich sich Norden Norden um um 90° 90° As an example here, if north is shifted verschoben in der 9 Uhr Position verschoben in der 9 Uhr Position befindet. befindet. by 90°degrees to the 9 o’clock position. 50 • Functions and operation 40 40 ausgewählte alle LOGs gelöscht werden. befinden. (Mitoder der gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht in der LöschFunktion befinden, jederzeit in die nächste Funktion gehen.) Die Speicherkapazitäten sind max. 10 LOGs zu je max. 99 LAPs Als erste Anzeige erscheint folgende Information („LOG ANZEIGE“): Press until COMPASS appears on the display. --►(You Drücken der Anzeige LOG erscheint. ------> Datum der Abspeicherung des LOG xto move to the next function, can,bis at in any time, use DATA the same button Oberhalb des DATA erscheint während ca. auch eine derLOG Abspeicherung desinLOG x 1 Sekunde the ------> TIME Zeit function, unless you are a setting mode.) Nummer von 00 bis 10. bereiter Das zeigt Ihnen wie viele LOGs sich im Speicher ------> LOG zuran, Auslesung befinden. (Mit der gleichen Taste können Sie, solange Sie sich nicht in der LöschFirst a display, as described on nächste theauswählen previous pages, willS/R appear with the current Funktion befinden, jederzeit die Funktion ------> LOGinNummer mitgehen.) Taste bearings. Als erste Anzeige erscheint folgende Information („LOG ANZEIGE“): After approx. 30 Wege seconds the bearing is switched off, to conserve the battery. Hier können zwei eingeschlagen werden ------> Datum der(einzelne Abspeicherung desÆ LOG x Seite 29 --► LOG Löschfunktion oder alle) siehe ------> Zeit der Abspeicherung des LOG x ------> bereiter LOG zur Auslesung With the EL button the bearing in the COMPASS mode can be switched --► Weiter zum Auslesen der LOG Daten Æ siehe Seite 30 on again 30Nummer seconds. ------> for LOG auswählen mit Taste S/R 28 Hier können zwei Wege eingeschlagen werden --► alle) Æofsiehe Seite 29 function the Attention: It LOG may Löschfunktion occur that at(einzelne the firstoder start-up the compass iClimber requests a calibration. In this case please read the directions on the following--► pages inzum “Settings”. Weiter Auslesen der LOG Daten Æ siehe Seite 30 28 Functions and operation • 51 SETTINGS ► Einstellungen Die Kalibrierung ist empfohlen oder nötig, wennifSie Abweichungen in in Calibration is recommended or necessary youoffensichtliche detect apparent discrepancies der feststellen. Auch Geräten bei denen der Kompass noch nie oder seldom thePeilung position fixing. Also forbei devices where the compass has never or only längere Zeit nicht gebraucht wurde, escalibration. sich, die Kalibrierung been used it is recommended to empfiehlt conduct a durchzuführen. The input of a declination angle, the variance between geographic and magnetic Die Eingabe des Deklinationswinkels, der Abweichung zwischen geographischer north direction requires that you knowdass this Sie at the site am of compass use. If this und magnetischer Nordrichtung, bedingt, diesen Ort des Einsatzes desis not possible leave the Sollte declination angle at 0°. Kompasses kennen. dies unmöglich sein, dann belassen sie den In the Internet you Deklinationswinkel aufcan 0°. find a multitude of information about this (e.g. Wikipedia) and Auf dem Internet findenonSie eine an the Informationen (z.B. Wikipedia) also links on pages how toVielzahl calculate declinationdazu using theauf coordinates. und auch Links auf Seiten die über die Koordinaten die Deklination berechnen. (e.g. http://www.ngdc.noaa.gov/geomagmodels/Declination.jsp) (z.B. http://www.ngdc.noaa.gov/geomagmodels/Declination.jsp) The iClimber setting range is from –90° to +90°. Following applies Die Einstellbereich i-Climber liegt zwischen ist von -90° bis +90°. Es gilt dabei Declination angleim east (E) = positive number Deklinationswinkel Ost (E - East) = positive Zahl Declination angle west (W) = negative number Deklinationswinkel West (W) = negative Zahl --►With Damit gelangen denmove Kalibriermodus (CAL) mode (CAL) this button Sie youincan to the calibration EsThere stehen zwei offen are twoMöglichkeiten options available ---> Kalibrierung – Calibration ---> Einstellen des Deklinationswinkels – Setting the declination angle this button can move to in the calibration mode (danach (thereafter --►With Mit dieser Taste you gelangen Sie erst den Kalibriermodus in to setting des of the declination angle) die the Einstellung Deklinations-Winkels) oder.... or… --►With Mit dieser Taste you gelangen direkttointhe diesetting Einstellung des this button moveSie directly of the declination angle Deklinationswinkels 52 • Functions and operation 42 CALIBRATION ►► Kalibrierung Kalibrierung In In derder Kalibrierung Kalibrierung erscheint erscheint folgender folgender Bildschirm: Bildschirm: In the calibration mode following display appears: ► Kalibrierung In ► derKalibrierung Kalibrierung erscheint folgender Bildschirm: In der Kalibrierung erscheint folgender Bildschirm: Hold the watch as level as possible to the ground and rotate it slowly, 2 x, clockwise Halten SieSie diedie Uhr möglichst flach zum Boden und drehen SieSie diese 2 x2langsam imim Halten Uhr möglichst flach zum Boden und drehen diese x langsam (one rotation (eine approx. 15 seconds). Uhrzeigersinn Umdrehung ca.ca. 1515 Sekunden). Uhrzeigersinn (eine Umdrehung Sekunden). Halten Sie die Uhr möglichst flach zum Boden und drehen Sie diese 2 x langsam im Uhrzeigersinn (eine Umdrehung ca. 15 Sekunden). With this button you end the calibration (CAL DONE). --► MitMit dieser Taste beenden Sie die Kalibrierung (CAL DONE). Nach ca.im --► dieser Taste beenden Sie die Kalibrierung DONE). Nach ca. Halten Sie die Uhr möglichst flach zum Boden und drehen Sie(CAL diese 2 x langsam 2 Sekunden werden SieSie aufgefordert, Deklinationswinkel 2After Sekunden werden den Deklinationswinkel einzugeben. Uhrzeigersinn (eine Umdrehung ca.aufgefordert, 15you Sekunden). approx. 2 seconds willden be prompted to entereinzugeben. the declination --►angle. Mit dieser Taste beenden Sie die Kalibrierung (CAL DONE). Nach ca. 2 Sekunden werden Siebeenden aufgefordert, den Deklinationswinkel einzugeben. --► Mit dieser Taste Sie die Kalibrierung (CAL DONE). Nach ca. ►► Deklination Deklination 2 Sekunden werden Sie aufgefordert, den Deklinationswinkel einzugeben. In In derder Deklination erscheint folgender Bildschirm: Deklination erscheint folgender Bildschirm: 4.7.3 Declination ► Deklination In ► derDeklination Deklination erscheint folgender Bildschirm: derdeclination Deklinationmode erscheint folgender Bildschirm: In In the following display will appear: --► MitMit diesen Tasten können SieSie den DeklinationsWinkel von -90° bisbis --► diesen Tasten können den DeklinationsWinkel von -90° +90° verändern (Erklärungen dazu siehe weiter oben in diesem Kapitel) +90° verändern (Erklärungen dazu siehe weiter oben in diesem Kapitel) --► Mit diesen Tasten können Sie den Deklinations- Winkel von -90° bis With these buttons you can modify the declination angle from +90° dazu oben inWinkel diesemvon Kapitel) --►verändern Mit diesen(Erklärungen Tasten können Siesiehe den weiter Deklinations-90° bis –90° to +90° (instructions on how to do this can be found in the +90° verändern (Erklärungen dazu siehe weiter oben in diesem Kapitel) beginning of this chapter) --► Nach Abschluss, retour zurzur Kompass-Peilung --► Nach Abschluss, retour Kompass-Peilung 4343 --► Nach Abschluss, retour zur Kompass-Peilung --► After completing, bearing Nach Abschluss,return retourto zurcompass Kompass-Peilung 43 43 Functions and operation • 53 BATTERY REPLACEMENT 5. 5. BATTERIEWECHSEL Battery replacement display BATTERIE-WECHSELANZEIGE of Nutzung the device the batteryein lasts from a couple months up to Die Depending Batterie hältonjeuse nach des Gerätes paar Monate oderofbis zu einem year (please notedas chapter 2 “Putting into operation”). avoidüberraschenden a sudden and Jahrone (beachten Sie dazu Kapitel 2 "Inbetriebnahme"). UmTo einen interruption of operation azubattery symbol will appear, aboveder the date undunpleasant unangenehmen Betriebsunterbruch vermeiden, erscheint oberhalb symbol, as soon as the battery becomes weak and to zu be schwach replaced.wird Datumsanzeige ein Batteriesymbol sobald dietoo Batterie des needs Gerätes replace the batteries undTo ersetzt werden muss. please follow the instructions in chapter 3.7 (Battery compartment). Zum Batteriewechsel beachten Sie das Kapitel 3.7 (Batteriefach). If the battery is replaced in one minute’s time, certain information will remain stored: Bei –einem Batteriewechsel innerhalb einer Minute bleiben gewisse Daten erhalten: Alarm setting - Weckzeit – Compass calibration - Compass Kalibrierung – Data Logs - Data Logs units – Display - Anzeigeeinheiten The other settings are lost and must be re-set. Die andere Einstellungen gehen verloren und müssen neu gesetzt werden. Please remember that used batteries do not belong in normal household trashcans, they should be collected and disposed of at the appropriate collection sites. The Bitte denken Sie daran, dass verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll gehören, environment appreciates it! sondern an den dafür vorgesehenen Sammelstellen abgegeben werden. Unsere Umwelt dankt es Ihnen! 6. MAINTENANCE 6. PFLEGE DES GERÄTES – Do not expose the device to extreme temperatures or direct sunlight. - Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen oder über längere Zeit – Avoid bumps or shocks of any kind to the device. direkter Sonnenstrahlung aus. – For cleaning use a dry, soft cloth moistened with water and a mild cleaning agent. - Vermeiden Sie am Gerät starke Schläge oder Schocks jeder Art. You must never use volatile substances such as benzene, thinner, cleaning - Benutzen Sie für die Reinigung ein trockenes, sanftes Tuch, das Sie mit einer agents spray cans etc. mildem Reinigungsmittel benetzt haben. Sie dürfen Mischung ausinWasser und sehr niemals flüchtige Substanzen wie Benzol, Verdünner, Reinigungsmittel in 44 Sprühdosen, usw. einsetzen. 54 • Battery replacement / Maintenance – If the device is not being used store it in a dry place and out of the reach of small children. In such cases it is important to remove the battery! – If a function is activated in extremely cold temperatures it may occur that the display is illegible and does not or only slowly change. This is normal because the battery may be too weak or the liquid crystals in the display are so to say frozen. As soon as the device is returned to a warmer environment it will function properly again. – Store the operating instructions and other documents included in the delivery in order to be able to read them at a later time. – Important: For all Irox devices all disposal fees are completely compensated, in Switzerland (vRG) as well as in the European Union (WEEE). 7. SUPPORT This device is a new development of Irox Development Technology. All information was given in accordance with a functioning device and checked for correctness. Prototypes were successfully tested during expeditions before production began. It may still occur that adjustments and improvements which, due to print technical procedures, were conducted on the device but were not able to be included in these instructions. If you notice variances that make operating and handling the device difficult, you can download the updated version of the instructions from www.irox.com at any time, free of charge onto your PC (please note the version number). We are also thankful for any information concerning such discrepancies. © IROX Development Technology ® IROX, iClimber, THERMO-LOG and VERTIC-LOG are registered trademarks and may only be used by Irox. Maintenance / Support • 55 8. TECHNICAL INFORMATION Important: All information with nominal battery charging! Operating temperature Temperature measurement Measuring range: Resolution: Measuring accuracy: –10°C to +60°C (14°F to 140°F) –40°C to +90.0°C (–40°F to 194°F) 0.1°C (0.2°F) +/– 1°C ranging from 0°C to +40°C +/– 2°C for the rest Pressure measurement (Barometer/Altimeter) Measuring range: 300–1100 hPa (mBar) (8.86–32.48 inHg) (equals approx. –380 m to +9000 m) Resolution: 0.1 hPa (0.01 inHg) 1 m (3.3 ft) sensor measuring accuracy: +/– 1 hPa over 500–1100 hPa measuring accuracy in use: +/– 3 hPa (subject to environment) Measuring frequency of every 30 seconds altitude: With stopwatch running: Every 2–4 seconds Altimeter accuracy in use: +/– 20m (> 2000 m +/– 1 % of reading) (depending on environmental conditions) Compass Measuring range: 0 to 359° Resolution: 1° Measuring accuracy: +/– 5° Quartz watch mov. variance: Power supply: Dimensions: 56 • Technical information +/– 1 second/day 1x CR2032 3.0V battery 67 g (including battery); visible display Ø 30 mm 9. VERTIC-LOG® – HOW TO USE Mischu Wirth is an–internationally renowned mountain guide IVBV, trainer, leader 9. VERTIC-LOG wie einsetzen of exhibitions the world and owner of the Mountain Sports School Mischu Wirth ist throughout ein international anerkannter Bergführer IVBV, Ausbildner, Leiter von ExpeditionenininBern/Switzerland aller Welt und Inhaber der Bergsportschule „MWGuiding“ in “MWGuiding” (www.mwguiding.ch). Bern/Schweiz (www.mwguiding.ch). Mischu and his team specified the functions of the VERTIC-LOG®s. Mischu hat mit seinem Team die Funktionen des Vertic-Logs spezifiziert. Vertic-Log hat grundsätzlich zwei Anwender-Gruppen: has basically user groups: -VERTIC-LOG® Der interessierte Outdoor Sportlertwo und Wanderer der auch den Spass mit der Uhr und deminterested Überwachen seiner athlete Leistungand sucht – The outdoor hiker who has fun with the watch and also - Der Bergsteiger der seine Touren und sein Verhalten am Berg professionell wants to monitor his/her performance durchführen will. climber who wants to conduct his/her tours and behaviour on the – The mountain mountain in a professional manner. Für den Bergsteiger er erklärt Mischu auf der folgenden Seite, wie mit dieser Funktion professionell umzugehen ist. For the mountain climber Mischu explains on the following pages how to 47 professionally use this function. VERTIC-LOG® – How to use • 57 VERTIC-LOG® – successfully to the peak! Mountain sports are great – and demanding. Beside a good physical condition, mental readiness and resilience and technical skills the active participation in this sport also requires a clear thought-out strategy with a realistic and coordinated time management. Let your theoretic knowledge and your practical experience flow into the planning. Visualise your tour from the beginning, over the ascent, the stay on the peak, to the descent and through to the desired time of return. Consider the fact that conditions in the mountains can change very fast. Organise your time so that you can return early enough, without the risk of getting caught in a storm. As soon as you start your tour, begin recording your ascent with the VERTIC-LOG®. The VERTIC-LOG® independently divides your ascent into segments of 100 m effective altitude increase, and while your are still climbing you can monitor the most important data and that way adjust your progress to your time plan. This also allows you to make safety relevant decisions. After finishing your tour, be this at home or in a bivouac, you can evaluate the VERTIC-LOG® data stored in the iClimber and compare it to the plan gaining valuable conclusions. This helps set-up and strengthen tactical intelligence. And that improves your safety on the mountain in the future. Mischu Wirth, autumn 2008 www.irox.com 58 • VERTIC-LOG® – How to use 10. THERMO PEER The THERMO PEER has a quartz clock and a thermometer integrated in it. The clock can display time in the 12-hour or 24-hour format and the temperature as °C or °F. With its Velcro strap, the Thermo Peer can be easily attached to your sports device or placed in a room to monitor temperature. If you want to know the ambient temperature while you are doing your sports, you can then fix the Thermo Peer to your equipment in such a way that your body heat does not distort the measurement (e.g. on a rucksack as far as possible away from the body and not exposed to direct sunlight) The THERMO PEER is weatherproof (rain, splash-water), but not suitable for being immersed in water or other liquids. The Thermo Peer shows the temperature measured on the integrated display and transfers this to the iClimber DC-X when the mode is switched on and if it is logged in on the watch. The transfer distance depends on the environment (disruptive influences, screening, etc.) and on the battery voltage of the Thermo Peer and the iClimber DC-X. Please note that cold temperatures have a negative influence on the battery output! In free, undisrupted environments, a distance of 10 km and more is possible. In a real environment such as the one we live in today, considerable restrictions in the distance are possible. Thermo Peer • 59 10.1 PUTTING THE THERMO PEER INTO OPERATION 1. The Thermo Peer is supplied with a battery already inserted and is in a battery-saving slumber mode. The display is switched off, i.e. ‘empty’ in this state. 2. The Thermo Peer is activated by pressing any key for at least 5 seconds. 3. The peer can now be operated as described below. ! Important note: The Thermo Peer is a high-quality measurement device with many functions that you can influence. A few functions that run in the background (e.g. the clock), however, cannot be influenced. Please be aware that the active use of each additional function uses electricity and thus the battery. If you have activated the active transfer permanently, the battery output will also be used by this and this has a direct influence on the life of the battery. If you are going on an expedition where you will make intensive use of the Thermo Peer and you and your equipment will be exposed to very cold temperatures, we strongly recommend that you take replacement batteries (type CR2032) with you. The Thermo Peer as a simple watch has a life of up to one year. The repeated use of many functions can reduce the battery life to just a few weeks! 60 • Thermo Peer 10.2 OPERATING ELEMENTS THERMO PEER 10.2.1 LCD DISPLAY AND KEYS All functions are depicted on the liquid crystal display (LCD) and they are operated via the 2 keys at the side. Full-segment display with the two key descriptions If displays with data are used in these instructions, the data contained in them may deviate from those on your watch. These printed displays serve solely to aid understanding. Thermo Peer • 61 10.2.2 OPERATING LOGICS OF THE KEYS The functions of the keys are described in detail below. If key symbols are used, please note the following logics: Press key briefly Hold key pressed for 2 seconds ! Good to know Please note: The Thermo Peer is a highly sensitive device. If you hold the device in your hands during operation, this will result in it warming up and thus in the display of an increased temperature. you can thus move from mode to mode (TIME TEMP SYNC UPLAOD TIME etc.) 62 • Thermo Peer 10.2.3 MEANING OF THE LCD ICONS Time mode Transmitter switched on SYNC mode (transfer of the current measurement value) active UPLOAD mode (transfer of the measurement recordings) active Battery low (see ‘Change of battery’) Thermometer active (the measurement is deactivated in every other mode!) Thermo Peer • 63 10.2.4 SETTING OF THE TIME You thus enter the setting mode The flashing element can thus be changed incrementally Continue to next setting element 64 • Thermo Peer 10.2.5 SETTING OF THE TEMPERATURE UNIT 10.2.6 ACTIVATE SYNC MODE Thermo Peer • 65 10.2.7 ACTIVATE UPLOAD MODE 66 • Thermo Peer 10.2.8 TECHNISCHE DATEN THERMO PEER Important: All information with nominal battery charging! Operating temperature Temperature measurement Measuring range: Resolution: Measuring accuracy: –10°C to +60°C (14°F to 140°F) –30°C to +60.0°C (-22°F to 140°F) 0.5°C (0.9°F) +/– 1°C ranging from 0°C to +40°C +/– 2°C for the rest Quartz watch mov. variance: +/– 1 second/day Power supply: 1 CR2032 3.0V battery Dimensions: 20 g (including battery) www.irox.com Thermo Peer • 67 FCC ID: O4GDCX-A (iClimber-DCX) O4GT-POD-A (Thermo Peer) MADE IN CHINA This device complies with part 15 of the FCC RULES. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept many interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY RADIO OR TV INTERFERENCE CAUSED BY UNAUTHORIZED MODIFICATIONS TO THIS EQUIPMENT. SUCH OPERATIONS COULD VOID THE USER AUTHORITY TO OPERATE THE EQUIPMENT NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that the interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and the receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. 68 • Thermo Peer
This document in other languages
- Deutsch: Irox ICLIMBER-DCX