Download Maytag TOP LOADING WASHER W10338661A Use & care guide
Transcript
LAVEUSE A CHARGEMENT PAR LE DESSUS GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN TOP-LOADING WASHER USE AND CARE GUIDE Table des mafi6res Table of Contents WASHER SAFETY ............................................................ 2 SI_CURIT! _ DE LA LAVEUSE ........................................... 17 WHATIS LiD? .................................... 3 4 QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ...................... TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTI_RISTIQU ES .................................................... GUIDE DE PROGRAMMES ........................................... 18 FEATURES ................................. 10 UTILISATION DE LA LAVEUSE ..................................... 23 12 ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ......................................... DEPANNAGE ................................................................ 26 28 GARANTIE .................................................................... 34 NEW UNDERTHE CONTROL PANEL AND CYCLE GUIDE ................................................................. 6 USING YOUR WASHER .................................................. WASHER MAINTENANCE TROUBLESHOOTING WARRANTY ASSISTANCE ............................................. .................................................. .................................................................. OR SERVICE ............................... 7 16 Back Cover ASSISTANCE Para una versi(_n de estas instrucciones on espafiol, OU SERVICE ................... Couverture 19 21 artiste visite www, maytag,com Designed to use only HE High Efficiency detergents. Con_ue pour I'utilisation d'un ddtergent efficacit6 seulemenL W10338661A W10338552A - SP haute WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided safety messages. many important This is the safety This symbol safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all alert symbol. alerts you to potential hazards All safety messages will follow the safety "WARNING." These words mean: that can kill or hurt you and others. alert symbol and either the word "DANGER" or You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions, including the following: [] Read all instructions before using the washer. [] Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. [] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable, or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode. [] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the washing machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. SAVE THESE Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children. Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid. [] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is moving. [] Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather. [] Do not tamper with controls. [] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any servicing unless specifically recommended in this manual or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. [] See "Electrical Requirements" located in the installation instructions for grounding instructions. INSTRUCTIONS State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. WHAT% NEW UNDER THE LID? Cleaning with Less Energy o ooo O Choosing the Right Detergent 0 Use only High Efficiency detergents. The package will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in longer cycle times and reduced rinsing performance. It may also result in component failures and noticeable mold or mildew, HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance, Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use. Second stage First stage Your new Energy Sta¢:_'qualified washer saves energy by using lower water levels and reduced wash temperatures, as compared to traditional top-load washers. During the first stage of the wash cycle, it is normal for some of the load to be above the water line. The second stage adds the correct amount of water based on the load size. This washer automatically adjusts the water [eve[ to the load size - no water [eve[ selector is needed. Use only High Efficiency (HE) detergent. Concentrated ooo 0 I_ow-water cleaning means concentrated cleaning. The lower water [eve[ combined with HE detergent during the first stage of the wash cycle delivers detergent directly to the soils. Normal When loading the washer with dirty laundry, fill it evenly around the basket wall. [NTELL[EILU M Water Level Control Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will begin the sensing process to determine the correct water [eve[ for the load. This may take several minutes before water is added. YOU will find a step-by-step description in the "Cycle Status I.ights" section. YOU will hear the motor turn the basket in short pulses to thoroughly wet the load. Cleaning Sounds You Can Expect At different stages of the wash cycle, you may hear sounds and noises that are different from those of your previous washer. For example, you may hear a clicking and hum at the beginning of the cycle, as the lid lock goes through a self-test. There will be different kinds of humming and whirring sounds as the agitator moves the load. And sometimes, you may hear nothing at all, as the washer determines the correct water [eve[ for your load or allows time for clothes to soak. CONTROL PANEL AND FEATURES Not all features and options are available on all models. Appearance may vary. O TEMPERATURE CONTROL Temperature Control senses and maintains water temperatures by regulating incoming cold water. uniform hot and Select a wash temperature based on the type of fabric and soils being washed. For best results and following the garment label instructions, use the warmest wash water safe for your fabric. • Warm and hot water will top-load be cooler • Even in a cold and cool water wash, some warm water may be added to the washer temperatu O than a traditional washer. to maintain a minimum re. OPTIONS The following options may be added to most cycles. EXTRA RINSE This option can be used to automatically rinse to most cycles. FABRIC add a second SOFTENER ADDED This option must be selected to "Yes" if adding fabric softener. It ensures that fabric softener is added at the correct time START/PAUSE/UNLOCK BUTTON Press to start the selected cycle; press again to pause the cycle and unlock the lid. If the washer has been paused the "wash" status light will flash. To restart the selected cycle press START again. NOTE: If the washer is spinning, it may take several minutes to unlock the lid. Press and hold for 3 seconds to cancel 4 CYCLE STATUS LIGHTS iNDICATOR The Cycle Status Lights show the progress of a cycle. At each stage of the process, you may notice sounds or pauses that are different from traditional washers. SENSING sensing wash rinse spin done lid |eck_ C:_--ID-4D-ID--ID-4D When the START/Pause/Unlock button is pressed, the washer will first perform a self-test on the lid lock mechanism. You will hear a click, the basket will make a slight turn, and the lid will unlock briefly before locking again, this process may take 20 seconds to complete. Once the lid has locked the second time, the washer will use short, slow spins to estimate the load size. These sensing spins may take 2 to 3 minutes before water is added to the load and you may hear the hum of these spins. [f the sensing light is on, then washer is working properly. You will hear the motor turn the basket in short pulses to thoroughly wet the load. The washer will then move the load briefly, pause to allow water to soak in to the load, and resume adding water. This process may repeat until the correct amount of water has been added for the load. in the rinse cycle for even distribution. WASH CYCLE KNOB Use the Wash Cycle knob to select available cycles on your washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load. See "Cycle G uide for detailed descriptions of cycles. 0 0 a cycle. NOTE: Avoid opening lid during sensing phase. The sensing process will start over when the washer is restarted. The sensing light may also come on during the wash portions of the cycle. This is normal. To restart the washer after the lid has been opened press start. WAS H SPIN sensing wash sensing wash rinse spin done YOu will hear the motor and agitator moving the load. During the first stage of the sensing/wash cycle, water will partially fill the washer and then begin to move the load. It is normal to have the sensing light on during this stage. You will hear the agitator rotate, followed by a several second pause. This process will repeat for several minutes, allowing the entire load to become saturated. The lower water [eve[ combined with H E detergent at this stage allows for concentrated cleaning. Concentrated cleaning delivers the detergent directly to the soils. It is normal for the load to be above the water line during this stage. At the beginning of the second stage, the washer will add water to the correct [eve[ based on the load size. YOu will hear the agitator move quicker during this stage of the wash cycle. The motor sounds may change at different stages in the wash cycle. RINSE sensing wash d0se spin done lid locked YOu will hear sounds similar to the wash cycle as the washer rinses and moves the load. For cycles that use a spray rinse you will hear water enter the washer as the tub spins, allowing the rinse water to penetrate the clothes. For cycles that use the extra rinse option, you will hear sounds similar to the wash cycle as the washer rinses and moves the load. Fabric softener will be added if the Fabric Softener Added-Yes rinse spin done [id_onked lid locked option was selected. The washer spins the load at increasing speeds for proper water removal, based on the selected cycle and spin speed. DONE sensing wash rinse spin done lid{ocke Once the cycle is complete, this light will come on. Remove the load promptly for best results. LID LOCKED To allow for proper load sensing and spinning, the lid will lock and the I_id Locked light will turn on. This light indicates that the lid is locked and cannot Lid Locked be opened. If you need to open the lid, press START/Pause/Unlock. The lid will unlock once the washer movement has stopped. This may take several minutes if the load was spinning at high speed. Press START/Pause/Unlock again to resume the cycle. Avoid opening the lid during sensing. The sensing process will start over when the washer is restarted. start ,auseiunlock [ [ 1 CYCLE GUIDE For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed. Not a[[ cycles and options are available on all models. Heavily fabrics soiled Heavy Duty Heavy Hot Warm Coo[ Lights Coo[ Darks High Cold Sturdy fabrics, colorfast items, towels, jeans Heavy Duty Regular Hot Warm Coo[ Lights Provides maximum wash time and action for tough stains and soils. Use this cycle for heavily soiled or sturdy items. Water-level sensing process ma take longer for some items than for others because they wi_ absorb more water than other High Coo[ Darks Cold fabric types. Use this cycle for heavily soiled or sturdy items. Water-level sensin process may take longer for some items than for othersgbecause they wi[[ absorb more water than other fabric types. This cycle features a spray rinse. Sturdy fabrics, colorfast items, towels, jeans Normal Heavy Hot Warm Coo[ Lights Coo[ Darks Cold High Use this cycle for heavily soiled or sturdy items. Water-level sensing process may take longer for some items than for others because they will absorb more water than other fabric types. This cycle features a spray rinse. Select Fabric Softener Added-Yes if using fabric softener. Cottons, linens, sheets, and mixed garment loads Normal Regular Hot Warm Cool Lights Cool Darks Cold High Use this cycle for normally soiled cottons and mixed loads. This cycle features a spray rinse. Select Fabric Softener Added-Yes if using fabric softener. Lightweight cotton fabrics Normal Light Hot Warm Coo[ Lights Cool Darks Cold High Use this cycle for lightly soiled mixed loads. This cycle features a spray rinse. Select Fabric Softener Added-Yes using fabric softener. No-iron fabrics, cottons, perm press, linens, synthetics Casual Regular Hot Warm Coo[ Lights Coo[ Darks Cold Low Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport shirts, blouses, casual business clothes, permanent press, and blends. Select Fabric Softener Added-Yes if using fabric softener. Lightly-soiled no-iron fabrics and synthetics Casual Light Hot Warm Coo[ Lights Coo[ Darks Cold Low Use this cycle to wash lightly-soiled loads of no-iron fabrics such as sport shirts, blouses, casual business clothes, permanent press, and blends. Select Fabric Softener AddedYes if using fabric softener. Machine-wash silks, lingerie, washable Delicate Hot Warm Coo[ Lights Coo[ Darks Cold Low Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating "Machine Washable Silks" or "Gentle" cycle on the care [abe[. The washer wi[[ use intermittent agitation and soaking. Place small items in mesh garment bags before washing. Select Fabric Softener Added-Yes if using fabric softener. Bulky Hot Warm Coo[ Lights Coo[ Darks Cold High Use this cycle to wash large items such as jackets and coats. The washer wi[[ fi[[ with enough water to wet down the load before the wash portion of the cycle begins, and uses a higher water [eve[ than other cycles. Do not tightly pack basket. rinse only High Combines a rinse and high speed spin for loads requiring an additional rinse cycle or to complete a load after power interruption. Also use for loads that require rinsing only. N/A High This cycle uses a spin to shorten drying times for heavy fabrics or special-care items washed by hand. Use this cycle to drain washer after cancelling a cycle or completing a cycle after a power failure. wools Large items, jackets, coats Swimsuits and items requiring rinsing without detergent Rinse & Spin Dripping wet or hand-washed items Drain & Spin * All rinses are cold. Cold fabric if USING YOUR WASHER Electrical Shock Hazard Fire Hazard Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids. Plug into a grounded 3 prong outlet. No washer can completely remove Do not use an adapter. oil. Do not remove ground prong. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils). Do not use an extension cord. Doing so can result in death, explosion, or fire. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. 1o sortand prepare your laundry Add HE detergent • Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object can pass under the agitator and become trapped, causing unexpected sounds. • Sort items by recommended cycle, water temperature, and colorfastness. • Separate heavily • Separate delicate soiled items from items from lightly soiled. sturdy fabrics. • Do not dry garments if stains remain heat can set stains into fabric. after washing, because • Treat stains promptJy. Close zippers, fasten remove non-washable hooks, tie strings and sashes, and trim and ornaments. • Mend rips and tears to avoid further damage to items during washing. Helpful Tips: When washing water-proof or water-resistant items, load evenly. Use mesh garment bags to help avoid tangling when washing delicate or small items. Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics. NOTE: Always read and follow fabric care label instructions to avoid damage to your garments. Add a measured amount of HE detergent into the bottom of the washer basket before adding clothes. [f using an Oxi or color-safe bleach laundry boost product, add to the bottom of the washer basket, as well. iMPORTANT: determine Follow the amount the manufacturer's of detergent instructions to use. to Load laundry into washer Load garments in loose heaps evenly around basket wall. For best results, do not pack the load tightly. Do not wrap large items such as sheets around the agitator; load them in loose piles around the sides of the basket. Try mixing different sized items to reduce tangling. Add fabric softener, if desired Pour a measured amount of liquid fabric softener into dispenser; always follow manufacturer's directions for correct amount of fabric softener based on your load size. Dilute liquid fabric softener by rifling the dispenser with warm water until liquid reaches the underside of the rim. See max fill line arrows. Then select Fabric Softener Added-Yes option. ooo 0 IMPORTANT: Fabric Softener Added to "Yes" to ensure proper distribution option must be selected at correct time in cycle. Select cycle IMPORTANT: Do not tightly pack or force items into washer. items need to move freely for best cleaning and to reduce wrinkling and tangling. Turn cycle knob to choose your wash cycle. For more information, see "Cycle Guide". Do not overfill, dilute, or use more than ] cup (250 mL). Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same cycle with liquid chlorine bleach. 7. 8. Select Temperature Once you select a cycle, select the desired wash temperature by turning the Temperature knob to the appropriate setting based on your load. All rinses are tap cold. NOTE: Always read and follow fabric care label instructions to avoid damage to your garments. Select options Select the desired cycle options. [f you are using fabric softener, be sure to select Fabric Softener Added-Yes option. _. Press START/Pause/Unlock to begin wash cycle start pause/unLock energy. This will be cooler hot water heater setting. than your Durable garments Heavy soils Cool Lights Warm water is added to assist in soil removal and to help dissolve Colors that bleed or fade O cancel hold3sec. Press the START/Pause/Unlock button to start the wash cycle. Filling is delayed for several minutes while load balance is sensed. When the cycle has finished, the DONE indicator will light. Promptly remove garments after cycle has completed to avoid odor, reduce wrinkling, and rusting of metal hooks, zippers, and snaps. Unlocking the lid to add garments If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments: Cool Darks Warm water may be added to assist in soil removal and to help Dark colors that bleed or fade dissolve Light soils detergents. ,} [f lid is [eft open for more than 1 0 minutes, out automatically. the water will pump Delay in water fill Cold This is the temperature from your faucet. If your tap cold water is very cold, warm water may be added to assist in soil removal and help dissolve detergent. Press START/Pause/Unlock; the lid will unlock once the washer movement has stopped. This may take several minutes if the load was spinning at high speed. Then close lid and press START/ Pause/Unlock again to restart the cycle. Dark colors that bleed or fade Light soils Filling is delayed for 2 to 3 minutes to check for unbalanced loads. You will hear the hum of the spin prior to filling. This is normal operation. WASHER MAINTENANCE WATER iNLET f HOSES Keep your washer as clean and fresh as your clothes. To keep washer interior odor-free, fo[ low this recommended month [y cleaning procedure: 1. Make sure the washer 2. Using recommended AFFRESH _2washer tablet to washer basket cleaner, add one OR If using liquid chlorine liquid chlorine bleach IMPORTANT: recommended over time. bleach, add 1 cup (250 mL) to dispenser. Do not add detergent. Do not use more than amount of bleach to avoid damaging product 3. Close washer lid. 4. Select BULKY cycle and hot temperature. 5. PressSTART/Pause/Unlock. NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must be interrupted, press START/Pause/Unlock twice and run a RINSE & SPIN cycle to ensure bleach has been rinsed from washer. Press and hold the START/Pause/Unlock for 3 seconds to cancel the cycle. Cleaning the liquid fabric softener dispenser 1. Remove dispenser by grasping top with both hands and squeezing, while pushing upward with thumbs. 2. Rinse dispenser under warm water, then replace it. NOTE: To avoid damage to the washer or clothing, do not wash clothes with the liquid fabric softener dispenser removed. Cleaning the bleach dispenser Wipe the inside of the bleach dispenser with a clean, damp cloth. To dean exterior: 1. Use a soft, damp 2. Use all-purpose cloth or sponge surface cleaner, IMPORTANT: To avoid damaging abrasive products. 10 wi NTER STORAG E cARE IMPORTANT: To avoid damage, instal[ and store washer where it will not freeze. Because some water may stay in hoses, freezing can damage washer. [f storing or moving during freezing weather, winterize your washer. To winterize is empty. to wipe up any spills. if needed. the washer's finish, do not use CARE 2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due to water pressure surge. f WASHER VACATION 1. Unplug or disconnect power to washer. When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on the [abe[ with a permanent marker. YOUR AND _" operate your washer only when you are home. [f moving, or not using your washer for a period of time, follow these steps: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found. CLEANING NON-USE washer: 1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water inlet hoses. 2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run washer on RINSE & SPIN cycle for about 30 seconds to mix antifreeze and remaining water. 3. Unplug washer or disconnect power. TRANSPORTi NG YOU R WASH ER 1. Shut off both water faucets. inlet hoses. Disconnect and drain water 2. if washer wi[[ be moved during freezing weather, Winter Storage Care directions before moving. follow 3. Disconnect drain from drain system and drain any remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain hose from back of washer. 4. Unplug power cord. REINSTAI_LING/USING To reinstall or moving: Refer to "Installation connect washer. 2. Before using again, run washer recommended procedure: To use washer 5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket. Drape power cord over edge and into washer 7. Place packing tray from original shipping materials back inside washer. If you do not have packing tray, place heavy blankets or towels into basket opening. Close lid and place tape over lid and down front of washer. Keep lid taped until washer is placed in new location. after non-use, 1. 1. 6. washer WASHER vacation, Instructions" winter to locate, through AGAIN storage, level, and the following again: Flush water pipes and hoses. Reconnect Turn on both water faucets. water inlet hoses. basket. Electrical Plug into a grounded 3 prong ground Do not remove Do not use an adapter. Do not use an extension Failure to follow fire, or electrical Shock these Hazard outlet. prong. cord. instructions can result in death, shock. 2_ Plug in washer or reconnect power. 3. Run washer through Casual Cycles REGULAR to clean washer and remove antifreeze, if used. Use half the manufacturer's recommended amount of detergent for a medium-size load. 11 TROU BLESH OOT[ NG First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service ca[[...In U.S.A. http://www.maytag.com/he[p - In Canada www.maytag.ca Check the following for proper installation or see "Using Your Feet may not be in contact floor and locked, Washer" Washer section. with the may not be [eve[. Front and rear feet must be in firm contact with floor, and washer must be [eve[ to operate properly, lam nuts must be tight against the bottom of the cabinet. Check floor for flexing or sagging, if flooring is uneven, a 3/4" (19 mm) piece of plywood under your washer wi[[ reduce sound. See "[.eve[ Load could be unbalanced. Clicking noises or metallic Objects system. caught in washer drain the Washer" in Installation Instructions. Load dry items in loose heaps evenly around basket wall. Adding wet items to washer or adding more water to basket could unbalance washer. Wash smaller loads to reduce Do not tightly pack. Avoid imbalance. washing single items. Use Bulky cycle for oversized, and coats. non-absorbent items such as iackets See "Cycle Guide" Care Guide. Your Washer" in this Use and and "Using Empty pockets before washing. Loose items such as coins could fail between basket and tub or may block pump. It may be necessary to ca[[ for service to remove items. It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps, buckles, or zippers touch against the basket. Gurgling or humming Washer may be draining water. It is normal to hear the pump making a continuous humming sound with periodic gurgling or surging as final amounts of water are removed during the Drain & Spin cycles. Humming Sensing light is on, YOu may hear the hum of the sensing spins after you have started the washer. This is normal Sensing spins wi[[ take several minutes before water is added to the washer. Washer Water may splash off basket if washer is not unbalanced or tightly packed. Check the following proper installation: for not level. Fi[[ hoses not attached tightly. Tighten fill-hose Make sure all four fill hose flat washers are properly Drain Pu[[ drain hose from washer drainpipe or laundry tub. hose connection. water in run or fill, washer stops working or wash light remains on (indicating that the washer was unable to fill appropriately) 12 cabinet and properly seated. secure it to opening. Check household plumbing for leaks or clogged sink or drain. Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water pipes, and faucets.) Washer improper loading can cause basket to be out of alignment and cause water to splash off tub. See "Using Your Washer" for loading instructions. not loaded as recommended. Load not completely covered in water, it is normal for some of the load to be above the water line. The washer senses load sizes and adds correct amount of water for optimal Washer won't that load connection. Fi[[ hose washers. Do not place tape over drain Not enough the washer is not level. Check Check for proper water supply. cleaning. See "What's Both hoses must be attached New Under the Lid." and have water flowing Both hot and cold water faucets must be turned Check that inlet valve screens have not become Check for any [<inks in inlet hoses, which to inlet valve. on. clogged. can restrict water flow. J TROU BLESH OOT[ NG Electrical Plug into a grounded Do not remove 3 prong ground Do not use an outlet. adapter. to follow fire, or electrical f these cord. instructions First try the solutions won't can result in death, shock. to possibly Washer Hazard prong. Do not use an extension Failure Shock Fun suggested here or visit our website avoid the cost of a service ca[[...In U.S.A. Plug power Check proper electrical supply. or fill, washer stops working or wash light remains on dndicafing that the washer was unable to fill appropriately) and reference FAQs (Frequently htl )://www.maytag.com/he[p cord into a grounded Do not use an extension Asked - In Canada Questions) www.maytag.ca 3 prong outlet. cord. Ensure there is power to outlet. Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown NOTE: If problems continue, contact an electrician. (cont.) Normal washer Lid must be closed for washer operation. fuses. to run. Washer will pause during certain phases of cycle. Do not interrupt cycle. Washer spins the dry load for 2-3 minutes before filling to determine if load is balanced, YOu may hear the hum of the spins, This is normal Washer may be tightly packed. Remove several items, rearrange load evenly in basket, and add detergent. Close lid and press START/Pause!Unlock. Do not add more than I or 2 additional items after cycle started to avoid tightly packing or unbalancing. Not using H Edetergent or using too much HE detergent. has Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow or stop the washer. Always measure detergent and follow detergent directions based on your load requirements. To remove suds, cancel cycle. Select RINSE & SPIN. Press START/ PausejUn[ock. Do not add more detergent. Washer not draining/ spinning, loads are st[[[ wet, or spin light remains on (indicating that the washer was unable to pump out water within 10 minutes) Empty pockets and use garment for small items. Use a cycle with bags a low spin speed. Small items may have been caught and tub, which can slow draining. in pump or between basket Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin for your garment. To remove extra water in the load, select Drain & Spin. Load may need to be rearranged to allow even distribution of the load in the basket. The washer may be tightly packed or unbalanced. Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washer to spin correctly, leaving the load wetter than normal. Evenly arrange the wet load for balanced spinning. Select the Drain & Spin cycle to remove excess water. See "Using Your Washer" for loading recommendations. Check plumbing for correct drain hose installation. Drain hose extends into Check drain hose for proper installation. Use drain hose form and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above the floor. Remove any clogs from drain hose. standpipe farther than 4.5" (114 ram). Too much detergent causing suds to slow or stop draining and spinning. Always measure remove extra suds, select Rinse & Spin. Do not add detergent, and follow detergent directions for your load. To j 13 TROU BLESH OOT[ NG First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service ca[[...In U.S.A. http://www.maytag.com/he[p - In Canada www.maytag.ca [Dry spots on load after cycle High speed spins extract moisture than traditional washers, Incorrect or wrong wash or rinse Check for proper more top-load water supply. temperatures The high spin speeds combined with air flow during the final spin can cause items near the top of the load to develop dry spots during the final spin, This is normal, Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed. Both hoses must be attached to both washer both hot and cold water flowing Check and faucet, and have to inlet valve. that inlet valve screens are not dogged. Remove any kinks in hoses. Load not rinsed Energy-saving controlled wash temperatures, Energy StarrY'qualified washers use cooler wash and rinse water temperatures than traditional top-load washers. This includes cooler hot and warm washes. Check for proper water supply. Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed. Both hoses must be attached valve, and have water flowing Both hot and cold water faucets must be on. inlet valve screens on washer may be clogged, Remove hose, any kinks in the inlet to the inlet Using too much detergent, The suds from too much detergent can keep washer from operating correctly. Always measure detergent and follow detergent directions based on load size and soil [eve[. Washer The washer not loaded as recommended. is less efficient at rinsing Load garments in loose heaps evenly with dry items only, Use cycle designed Add only Not using HE detergent much H E detergent. or using too for the fabrics I or 2 garments The suds from regular correctly, Use only HE detergent. Heavy sand, pet hair, lint, and detergent or bleach residues may require additional rinsing. Add an Extra Rinse to the selected Load is tangling Washer See "Using Your Washer" packed. the basket wall. Load has started, Be sure to measure Sand, pet hair, lint, etc. on load after washing as recommended. around can keep washer Always measure detergent and follow on load size and soil [eve[. not loaded load is tightly being washed, after washer detergent when from operating correctly. detergent directions based cycle. section, Select a cycle with a slower wash action and spin speed; however, items will be wetter than those using a higher speed spin, See the "Cycle Guide" to match your bad with the best cycle, Load garments in loose heaps evenly around the basket wail, Reduce tangling by mixing types of bad items, Use the recommended cycle for the type of garments being washed, Not cleaning or removing stains Washer not loaded as recommended. Washer at cleaning when Load garments in loose heaps evenly Load with dry items only, Add only Adding 14 is less efficient detergent on top of load, 1 or 2 garments after washer load is tightly around packed, the basket wail, has started, Add HE detergent, oxi products, and color-safe bleach bottom of the basket before adding the load items. to the J TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service ca[[...[n U.S.A. http://www.maytag.com/he[p - [n Canada www.maytag.ca if you experience Not cleaning or removing stains (cont,) Not using H E detergent or using too much HE detergent. The suds from regular correctly. Use only HE detergent. detergent can keep washer Be sure to measure Always measure detergent and follow on load size and soil level. Not using correct cycle for fabric type. Use a higher soil level cycle to improve cleaning. option from operating correctly. detergent and warmer directions based wash temperature Use Heavy Duty Heavy and Heavy Duty Regular cycle for tough cleaning. See the "Cycle Guide" to match your load with the best cycle. Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener staining, Not using dispensers. Load dispensers before starting a cycle. Added-Yes when using fabric softener. Do not add products Not washing Not selecting Added-Yes Incorrect operation dispenser Fabric damage Clogged like colors together, directly onto load. Wash like colors together and remove is complete to avoid dye transfer, Fabric Softener Select Fabric Softener promptly Always select "Yes" when adding fabric softener. Cycles that use spray rinse will add more water for proper fabric softener distribution at the correct time. dispenser. Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser. fabric softener in the fabric softener dispenser. Sharp items were in pockets during cycle, Strings and straps could wash have tangled, Items may have been damaged washing. Fabric damage can occur tightly packed. before if load is Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners washing to avoid snags and tears, Tie all strings and straps before starting Mend in seams before washing. rips and broken Add only Liquid chlorine bleach may have been added incorrectly. threads Load garments in loose heaps evenly Load with dry items only. Use cycle designed for the fabrics 1 or 2 garments around Monthly maintenance recommended, may not have not done as Using too much detergent, before the basket wall. being washed, after washer is started. Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up bleach spills. Do not use more than Do not place load items on top of bleach and unloading washer. Garment care instructions been fol lowed. Use only wash load, Undiluted bleach will damage fabrics. recommended by manufacturer. Odors after the cycle dispenser when loading Always read and follow garment manufacturer's care label instructions, See the "Cycle Guide" to match your load with the best cycle. See "Cleaning Unload washer Your Washer" in Washer as soon as cycle Maintenance, is complete, Be sure to measure correctly. Always follow the manufacturer's directions. See "Cleaning your Washer" section. Lid locked light is The lid is not closed. Close the lid. The washer will not start or fill with the lid open. flashing A cycle was stopped or paused using the Start/Pause!Unlock button, The washer may still be spinning. The lid will not unlock until the basket has stopped spinning, This may take several minutes if washing large loads or heavy fabrics, 15 MAYTAG ® LAUNDRY WARRANTY LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada I.P (hereafter "Maytag") will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be provided by a Maytag designated service company. YOUR SOLE AND EXCI_USIVE REMEDY UNDER THIS IJMITED WARRANTY SHAI.L BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies on[}/when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty. ITEMS EXCLUDED This limited warranty FROM WARRANTY does not cover: 1. Replacement parts or repair a manner that is inconsistent labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household to published user or operator instructions and/or installation instructions. 2. Service calls to correct the installation of your major appliance, house fuses, or to correct house wMng or plumbing. appliance you on how to use your major appliance, Service calls to repair or replace Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag. 5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your ma'orl appliance, unless such damage from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase. 6. Pick up and delivery. 7. Repairs to parts or systems resulting 8. Expenses for travel and transportation for product authorized Maytag servicer is not available. 9. The removal and reinstallation Maytag published installation 10. Replacement parts or repair easily determi ned. from is intended unauthorized appliances if it is installed DISCLAIMER IMPI.IED WARRANTIES, INCI_UDING ANY PARTICUI_AR PURPOSE, ARE IJMITED TO allow limitations on the duration of implied gives you specific legal rights, and you also LIMITATION YOUR SOI_E AND appliance is located in an inaccessible model/serial OF IMPLIED numbers in a remote location UNDER EXCLUSION THIS LIMITED coverage. not in accordance area where service or is not installed that have been removed, results by an in accordance altered, or cannot the 50 United States and Canada, contact OF INCIDENTAL WARRANTY your authorized Maytag be AND CONSEQUENTIAL SHAH_ BE PRODUCT WARRANTY OF FITNESS FOR A Some states and provinces do not not apply to you. This warranty to province. DAMAGES REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG SHAI.I_ NOT BE I.IABI_E FOR INCIDENTAl_ OR CONSEQUENTIAl_ DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. If outside with WARRANTIES IMPHED WARRANTY OF MERCHANTABIIJTY OR IMPI_IED ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD AI_I_OWED BY I.AW. warranties of merchantability or fitness, so this limitation may may have other rights that vary from state to state or province OF REMEDIES; EXCI_USIVE REMEDY from warranty installation made to the appliance. if your major with original installation, or repair in your home. modifications service of your major appliance instructions. labor on major to be repaired parts are excluded to replace 3. appliance air filters or water filters. Consumable it is used in 4. This major light bulbs, to instruct use or when dealer to determine if another warranty gives applies. If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem after checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777. 6/08 Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for inwarranty servmce. Write down the following information to better help you obtain assistance or You will need to know your complete number. You can find this information number 16 label located on the product. about your major appliance service if you ever need it. model number and serial on the model and serial Dealer name Address Phone number Model number Serial number Purchase date SECURiTE DE LA LAVEUSE Votre s_curit_ et celie des autres est tr6s irnportante, Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil Assurez=vous de toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer. Voici le symbole d'alerte Ce symbole d'alerte vous et & d'autres. Tousles messages "AVERTISSEMENT". menager. de s6curit6. de securit6 vous signale les dangers de securit6 suivront le symbole Ces mots signifient : d'alerte potentiels de deces de s6curit6 et de blessures et le mot "DANGER" graves ou Risque possible de d_ces ou de biessure grave si vous ne suivez pas irnm6diaternent [es instructions, Risque possible de d_c_s ou de biessure si vous ne suivez pas les instructions. grave Tous les messages de s_curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non=respect des instructions, IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITI _- AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes : [] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse. [] Ne pas hisser des enfants jouer sur ou A I'interieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est utilis@ A proximite d'enfants. [] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou laves avec de I'essence ou imbibes d'essence, solvants de nettoyage & sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. [] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle. [] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en mouvement. [] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage & sec ou autre produit inflammable ou explosif dans I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. [] Ne pas installer ou remiser cette laveuse A un endroit o_ elle serait expos6e aux intemperies. [] Ne pas modifier les organes de commande. [] Ne pas r@arer ou remplacer un composant quelconque de la laveuse, ni entreprendre une op6ration de service, si ce n'est specifiquement recommande darts ce manuel ou dans un manuel d'instructions de r@arations destine A I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concern6e comprenne ces instructions et soit competente pour les ex6cuter. [] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGI_NE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas et6 utilise pendant une telle p6riode, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et hisser I'eau s'ecouler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra 1'6vacuation de I'hydrogene gazeux accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme hue au cours de cette periode. [] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Specifications electriques" dans les instructions d'installation. CONSERVEZ Avertissements de la proposition 65 de I'l_tat de Californie AVERTISSEMENT cancers. CES INSTRUCTIONS : : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I't_tat de Californie pour _tre b, I'origine de malformations et autres d6ficiences de naissance. 17 QUOM DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? Nettoyer avec moins d'eau o 0 ooo Prerni&re 6tape Deuxi&me Choix du d tergent 0 (4tape Votre nouvelle [aveuse Energy Star _'_permet d'6conomiser de ['6nergie grSce _ des niveaux d'eau inf6rieurs et des tempcSratures de [avage inf6rieures _ celles d'une [aveuse ciassique _ chargement par [e dessus. Durant [a premi6re 6tape du programme de [avage, i[ est normal qu'une partie de [a charge se trouve au-dessus de [a [igne de d6marcation du niveau d'eau. ]_a deuxi?eme drape ajoute [a quantit¢5 d'eau ad6quate en fonction du volume de [a charge. La [aveuse ajuste automatiquement [e niveau d'eau en fonction de [a taille de la charge - nul besoin de sdlecteur de niveau d'eau. Utiliser uniquement des d6tergents Haute efficacit6. Uemba[[age portera [a mention "HE" ou "High Efficiency" (haute efficacit6). Ce syst?eme de [avage, uti[isant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un d6tergent ordinaire non HE. I[ est probable que ['utilisation d'un d6tergent ordinaire prolongera [a dur6e des programmes et r6duira [a performance de ringage. Ceci peut aussi entratner des d6fai[[ances des composants et une moisissure perceptible. Les d6tergents HE sont congus pour produire [a quantit6 de mousse ad6quate pour [e meilleur rendement. Suivre [es recommandations du fabricant pour d6terminer [a quantit6 de d6tergent _ utiliser. Uti/iser uniquement un d6tergent Nettoyage '700 O [NTELL[F[LL TM Contrb[e du niveau d'eau Une fois que ['on d6marre [e programme, [e couvercle se verrouille et [a [aveuse entame un processus de d6tection pour d6terminer [e niveau d'eau appropri6 _ [a charge. Cela peut prendre p[usieurs minutes avant que ['eau ne soit ajout6e. Voir [a description pas-5-pas dans [a section "T6moins [umineux de programme". Vous entendrez [e moteur faire tourner [e panier par de brefs mouvements d'impulsion pour bien imbiber la charge. 18 efficacit6 (HE). concentr [.e syst?_me de [avage a faib[e consommation [avage concentr6. Un niveau d'eau inf6rieur HE durant [a premi6re 6tape du programme d6tergent d'6tre distribu6 directement sur [a Sons normaux [.orsque I'on charge la [aveuse de [inge sale, celui-ci dolt 6tre r6parti uniform6ment [e long des parois du panier. Haute d'eau signifie un associ6 a un d6tergent de [avage permet au sa[et6. pr visib[es Au cours des diff6rents stades du programme de [avage, vous entendrez peut-6tre des bruits que votre [aveuse pr6c6dente ne produisait pas. Par exemp[e, vous entendrez peut-getre un c[iquetis au d6but du programme [orsque [e syst6me de verroui[[age du couverc[e effectue un test automatique. On entendra diff6rents bourdonnements et bruits de frottements rythmiques _ mesure que ['agitateur d6p[ace [a charge. Parfois, i[ est possible que [a [aveuse soit comp[6tement si[encieuse, [orsqu'e[[e d6termine [e niveau d'eau ad6quat ou qu'e[[e [aisse tremper [es v6tements. TABLEAU DE COMMANDE Certains ET CARACTER[ST[QUES programmes et options L'apparence ne sont pas disponibles sur certains des apparei[s pout varier. COMMANDE DE TEMP[_RATURE La fonction de contr6[e de temp6rature d6tecte et maintient une temp6rature uniforme de ['eau en r6gu[ant [e d6bit d'arriv6e d'eau chaude et d'eau froide. S6[ectionner une temp6rature de [avage en fonction du type de tissu et de sa[et6 _ laver. Pour des r6su[tats optimaux, suivre los instructions sur ['6tiquette du v6tement et uti[iser [a temp6rature d'eau de [avage [a plus chaude possible qui reste sans danger pour [e tissu. • Los temp6ratures de ['eau tilde et de ['eau chaude seront inf6rieures _ cellos d'une [aveuse c[assique chargement par [e dessus. • M6me pour los [avages dont [a temp6rature a 6t6 r6g[6e sur Coo[ (frais) ou Cold (froid), i[ est possible que de ['eau tilde soit ajout6e _ [a [aveuse pour maintenir une temp6rature minima[e. O O BOUTON mod61es. DE PROGRAMME DE LAVAGE Tourner le bouton de programme de lavage pour s6[ectionner un programme correspondant _ [a charge de lingo. Voir "Guide de programmes" pour des descriptions de programmes d6tai[[6es. O BOUTON START/PAUSE/UNLOCK (mlse en marche/pause/d6verrouillage) Appuyer sur ce bouton pour d6marrer le programme sd[ectionn6, puis appuyer de nouveau pour suspendre [e programme et ddverroui[[er [e couverc[e. REMARQUE : Si [a [aveuse tourne, [e couverc[e pout mettre quelques minutes _ se d6verrouiller. Appuyer pendant 3 secondes pour annuler un programme. OPTIONS II est possible d'ajouter los options suivantes _ la plupart des programmes. EXTRA RINSE (tin,age suppl6mentaire) On pout utiliser cette option pour ajouter automatiquement un second rin_age _ [a p[upart des programmes. FABRIC SOFTENER ADDED (ajout d'assoup[ksant pour tissu) Cette option doit 6tre s6[ectionn6e et positionn6e sur "Yes" (oui) si ['on uti[ise de ['assoup[issant pour tissu durant un programme. Ceci garantit que ['assoup[issant pour tissu est ajout6 au bon moment [ors du rin_age pour 6tre distribu6 de fa_on uniforme. 19 O TIEMOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES [.es t6moins [umineux indiquent [a progression du programme. A chaque 6tape du processus, i[ eat possible que ['on remarque des pauses ou des sons diff6rents de ceux des [aveuses ordinaires. SENSING sensing wash (DI_TECTION) rinse spin done lid locked I_orsqu'on appuie sur [e bouton START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/ddverrouillage), la laveuse effectue un test automatique sur [e mdcanisme de verrouillage du couvercle. On entend un ddclic, le panier effectue un [6ger tour, et[e couvercle se ddverrouille bri6vement avant de se verrouiller _ nouveau. Une fois que le couvercle a 6t6 verrouill6 une seconde fois, [a [aveuse essore [entement [a charge s6che pour estimer [a taille de [a charge. Ces essorages de d6tection peuvent prendre 2 _ 3 minutes avant que ['eau ne soit ajout6e _ [a charge et i[ est possible que ces essorages 6mettent un bruit de ronronnement. Si [e t6moin de d6tection est allum6, a[ors [a [aveuse fonctionne correctement. La [aveuse d6place ensuite bri6vement [a charge, fair une pause pour permettre _ ['eau de tremper [a charge, et continue ajouter de I'eau. Ce processus peut se r6p6ter jusqu'5 ce que [a quantit6 d'eau correcte air 6t6 ajout6e _ [a charge. I1 est aussi possible que ['on entende de ['eau couler dans [e distributeur, ajoutant [e d6tergent _ [a charge. REMARQUE : Eviter d'ouvrir le couvercle durant la phase de d6tection. I.e processus de d6tection recommencera une fois [a [aveuse remise en marche. I_e t6moin de d6tection peut 6galement s'allumer [ors des 6tapes de [avage du programme. Ceci est normal. Pour remettre [a [aveuse en marche apr6s que [e couvercle a 6t6 ouvert, appuyer sur Start (mise en marche). WASH sensing (LAVAGE) wash rinse spin done lid locked On entend [e moteur et ['agitateur d6p[acer [a charge. Durant [a premi6re 6tape du programme de d6tection/ [avage, [a [aveuse se romp[it partie[[ement d'eau et commence _ d6placer la charge. II est normal que le t6moin de d6tection soit a[[um6 durant cette 6tape. On entend ['agitateur pivoter, puis [a machine effectue une deuxi6me pause. Ce processus se r6p6te pendant p[usieurs minutes, ce qui permet _ [a charge de s'imbiber comp[6tement. A ce stade, [e niveau d'eau inf6rieur associ6 un d6tergent HE permet un nettoyage concentr6. Ce nettoyage concentr6 permet au d6tergent d'6tre distribu6 directement sur [a sa[et6. A ce stade, i[ est normal que [a charge d6passe du niveau d'eau. Au d6but de la deuxi6me 6tape, la laveuse ajoute de I'eau jusqu'_ ce que le niveau id6a[ par rapport au volume de [a charge soit atteint. Durant cette 6tape du programme de [avage, on entend ['agitateur d6p[acer [a charge plus rapidement. Los bruits 6mis par [e moteur peuvent changer [ors des diff6rentes 6tapes du programme de lavage. 2O rINSE (RIN_AGE) sensin 8 wash On entend rinse spin done lid locked des sons simi[aires _ ceux entendu [ors du programme de lavage _ mesure que la laveuse rince et d6p[ace [a charge. Pour los programmes uti[isant un rind:age par vaporisation, on entend ['eau p6n6trer dana [a [aveuse tandis que [a cuve tourne, ce qui permet _ ['eau de rinqage de p6n6trer los v6tements. Pour los programmes uti[isant ['option de rinc:age supp[6mentaire, on entend des sons similaires _ ceux entendus Iors du programme de lavage _ mesure que la laveuse rince et d6place la charge. L'assoup[issant pour tissu sera ajout6 si ['option Fabric Softener Added-Yes (ajout d'assouplissant pour tissu - oui) a 6t_ s6lectionn6e. SPIN (ESSORAGE) sensing wash rinse spin done lid baked I.a [aveuse essore [a charge _ des vitesses augmentant graduellement pour une bonne extraction de ['eau, en fonction du programme et de [a vitesse d'essorage sdlectionnds. DONE (TERMIN[_) sensin8 wash riase spin done (idloaked Une fois [e programme termin6, ce t6moin s'allume. Retirer la charge rapidement pour un r6sultat optimal. LID LOCK (VERROUILLAGE DU COUVERCLE) Pour permettre une bonne d6tection de la charge et un boa essorage, le couvercle se verrouille et[e t6moin de verrouillage du couvercle s'allume. Ce t6moin [umineux indique que [e couverc[e est verroui[[6 et qu'i[ ne pout 6tre ouvert. Si ['on dolt ouvrir [e couvercle, appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/d6verrouillage). [.e couvercle se d6verrouille une fois que [e mouvement de [a [aveuse a cess6. O Lid Locked ,start i ause/uniock [ 0 ,=I II se pout que cela prenne plusieurs minutes si [a [aveuse essorait [a charge grande vitesse. Appuyer de nouveau sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/ d6verrouillage) pour poursuivre le programme. Eviter d'ouvrir [e couvercle durant [a d6tection. Le processus de d6tection recommencera une fois [a [aveuse remise en marche. GUIDE DE PROGRAMME$ Pour un mei[[eur Certains soin des tissus, choisir programmes et options [e programme ne sent pas disponib[es qui convient sur certains [e mieux _ [a charge _ laver. meddles. Tissus tr_s sales Heavy Duty Heavy (service intense puissant) Hot (Chaude) Warm (Ti6de) Cool Lights (Eau fraTche Couleurs claires) Cool Darks (Eau fraTche Couleurs fonc6es) Cold (Froide) High (Elev6e) Utilise le temps de lavage maximal et I'action la plus intense pour 6liminer les taches et salet6s les plus difficiles. Utiliser ce programme pour les articles tr6s sales ou robustes. Le processus de d6tection du niveau d'eau peut ne pas prendre le m6me temps pour tous[es articles car certains tissus absorbent plus d'eau que d'autres. Tissus r6sistants, articles grand-teint, serviettes, jeans Heavy Duty Regular (service intense ordinaire) Hot (Chaude) Warm (Ti6de) Cool Lights (Eau fraTche Couleurs claires) Cool Darks (Eau fraTche Couleurs fonc6es) Cold (Froide) High (Elev6e) Utiliser ce programme pour les articles tr6s sales ou robustes. Le processus de d6tection du niveau d'eau peut ne pas prendre [e m6me temps pour tous[es articles car certains tissus absorbent plus d'eau que d'autres. Ce programme comporte un rinqage avec vaporisafion. Tissus r6sistants, Normal (normal) articles Heavy (intense) grand-teint, serviettes, jeans Hot (Chaude) Warm (Ti6de) Cool Lights (Eau fraTche Couleurs claires) Cool Darks (Eau fraTche Couleurs fonc6es) Cold (Froide) High (Elev6e) Utiliser ce programme pour les articles tr6s sales ou robustes. Le processus de ddtection du niveau d'eau peut ne pas prendre [e m6me temps pour tous[es articles car certains tissus absorbent plus d'eau que d'autres. Ce programme comporte un rinqage par vaporisation. S6[ectionner Fabric Softener Added-Yes si ['on uti[ise de ['assoup[issant pour tissu. Articles en coton, linge de maison, draps, et charges mixtes Normal Hot (Chaude) Warm (Ti6de) Cool Lights (Eau fraTche Couleurs claires) Cool Darks (Eau fraTche Couleurs fonc6es) Cold (Froide) High (Elev6e) Utiliser ce programme pour les articles en coton et les charges de tissus mixtes pr6sentant un degr6 de salet6 normal. Ce programme comporte un rinqage par vaporisation. S6lectionner Fabric Softener Added-Yes si I'on utilise de I'assouplissant pour tissu. Tissus 16gers en coton Normal (normal) Light (l(_ger) Hot (Chaude) Warm (Ti6de) Cool Lights (Eau fraTche Couleurs claires) Cool Darks (Eau fraTche Couleurs fonc6es) Cold (Froide) High (Elev6e) Utiliser ce programme pour les charges mixtes peu sales. Ce programme comporte un rinqage par vaporisation. S61ectionner Fabric Softener AddedYes si I'on utilise de I'assouplissant pour tissu. Casual Hot (Chaude) Warm (Ti6de) Cool Lights (Eau fraTche Couleurs claires) Cool Darks (Eau fraTche Couleurs fonc6es) Cold (Froide) Low (Basse) Utiliser ce programme pour laver des charges de v6tements qui ne se repassent pastels que chemises de sport, chemisiers, v6tements de travail tout-aller, articles _ pressage permanent et m6langes de tissus. S6lectionner Fabric Softener Added-Yes si I'on utilise de I'assouplissant pour tissu. Hot (Chaude) Warm (Ti6de) Cool Lights (Eau fraTche Couleurs claires) Cool Darks (Eau fraTche Couleurs fonc6es) Cold (Froide) Low (Basse) Utiliser ce programme pour laver des charges peu sales de v6tements non repassables tels que chemises de sport, chemisiers, v6tements de travail tout-a[[er, articles _ pressage permanent et m6langes de tissus. S6lectionner Fabric Softener Added-Yes si I'on utilise de I'assouplissant pour tissu. Hot (Chaude) Warm (Ti6de) Cool Lights (Eau fraTche Couleurs claires) Cool Darks (Eau fraTche Couleurs fonc6es) Low (Basse) Utiliser ce programme pour laver des v0tements I6g6rement sales dent I'6tiquette de soin indique "Soie lavable en machine" ou "Programme d6licat'. La laveuse alterne p6riodes d'agitation et de trempage. Placer les petits articles dans des sacs en filet avant le lavage. S6lectionner Fabric Softener Added-Yes si I'on utilise de I'assouplissant pour tissu. Articles non repassables, articles en coton de pressage dpermanent, lingo e maison, tissu_ synth6tiques Tissus synth6tiques et non re!_assables peu sales Articles en soie ou en laine lavables en machine et lingerie (normal) Regular (r6gulier) (Tout-a[[er) Regular (r6gu[ier) Casual (Tout-a[[er) Light ([6ger) Delicate (Articles d6licat) _. Cold (Froide) J *Tousles rinqages se font _ ['eau froide. 21 GUIDE DE PROGRAMMES Pour un mei[[eur Certains Articles soin des tissus, choisir programmes de grande tail[e, vestes, manteaux et options (conto) [e programme ne sont pas disponib[es Bulky (articles volumineux) qui convient sur certains [e mieux _ [a charge _ laver. mod6[es. Hot (Chaude) Warm (Tibde) Cool Lights (Eau fraiche Cou[eurs c[aires) Coo[ Darks (Eau fraiche Couleurs fonc6es) Cold (Froide) High (Elev6e) Utiliser ce programme pour laver de gros articles te[s que vestes et [es manteaux. La [aveuse se remp[it de suffisamment d'eau pour moui[[er [a charge avant que ['6tape de [avage du programme ne commence. E[[e uti[ise aussi un niveau d'eau plus 6[ev6 que [es autres programmes. Ne pas trop tasser [e [inge dans [e panier. Maillots et articles ndcessitant un rinqage sans d6tergent Rinse & Spin (Rinqage et essorage) Rinqage _ I'eau froide uniquement High (Elev6e) Combine un rinqage et un essorage _ haute vitesse pour les char_es n6cessitant un programme de rinqage suppl6mentaire ou pour finir de prendre soin d'une charge apr6s une coupure de courant. Utiliser 6galement pour les charges n6cessitant uniquement un rinqage. Articles tr6s humides et articles lav6s _ la main Drain & Spin (Vidange et essorage) N/A High (Elev6e) Ce programme utilise un essorage pour r6duire les dur6es de s6chage pour [es tissus [ourds et [es articles [av6s _ [a main n6cessitant un soin sp6cia[. Uti[iser ce programme pour vidanger [a [aveuse apr6s avoir annul6 un programme ou termin6 un programme apr6s une coupure de courant. *Tousles 22 rinqages se font _ I'eau froide. J UT[L[SAT[ON DE LA LAVEUSE Risque Ne jamais mettre des articles d'autres fluides inflammables Aucune laveuse Ne pas faire tout genre d_c_s, ® humect_s d'essence darts la [aveuse. ne peut compi_tement s_cher d'huile Le non=respect Risque de choc diectrique d'incendie des articles (y compris qui ont _t_ salis les huiles de ces instructions une explosion enlever ou Ne pas enlever la broche de liaison & la terre. I'huile. Ne pas utiliser un adaptateur. par Ne pas utiliser un c&ble de railonge. de cuisson). peut causer Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e & la terre. un Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc dlectrique. ou un incendie. • Retourner [es tricots pour 6viter [e bou[ochage. S6parer [es articles qui forment [a charpie de ceux qui [a retiennent. Les articles synth6tiques, tricots et articles en velours retiennent [a charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille. Trier et preparer [e [inge @ @ REMARQUE : Toujours [ire et suivre [es instructions des 6tiquettes de soin des tissus pour 6viter d'endommager [es v6tements. • Vider [es poches. Des pi_ces de monnaie, des boutons ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous ['impulseur et de s'y coincer, ce qui peut entra?ne des bruits inattendus. Trier [es articles en fonction du programme et de [a temp6rature d'eau recommand6s, ainsi que de [a so[idit6 des teintures. Sdparer • Sdparer les articles tr_s sales des articles [es articles peu sales. dd[icats des tissus rdsistants. • Ne pas sdcher [es v6tements si [es taches sont toujours prdsentes apr_s [e [avage car [a cha[eur pourrait fixer [es taches sur [e tissu. • Traiter [es taches sans ddlai. Fermer [es fermetures _ glissi_re, attacher [es crochets, cordons et ceintures en tissu. Oter [es garnitures et[es ornements non [avab[es. Rdparer les d6chirures pour 6viter que les articles ne s'endommagent encore davantage [ors du [avage. Conseiis utiles : Lors du [avage d'articles ['eau, charger • Uti[iser impermdables [a machine iMPORTANT : Suivre d6terminer [a quantit6 [es instructions du fabricant de d6tergent _ uti[iser. pour ou rdsistants de fa(_on uniforme. des sacs en filet pour aider _ emp6cher [ors du [avage d'artic[es Ajouter une mesure de d6tergent HE dans le fond du panier de la laveuse avant d'ajouter [es v6tements. Si ['on uti[ise un agent activateur de d6tergent Oxi ou un agent de b[anchiment activateur de d6tergent sans danger pour [es cou[eurs, ['ajouter 6ga[ement dans [e fond du panier de [a [aveuse. dd[icats ['emm_[ement ou de petits articles. 23 Charger les v_tements la laveuse dans Charger [es v6tements sans [es tasser et de faqon uniforme [e long de [a paroi du panier. Pour de mei[[eurs r6su[tats, ne pas remp[ir au-de[_ de [a hauteur maxima[e de charge recommand6e. Ne pas enrou[er de grands articles te[s des draps autour de ['agitateur; [es charger sans [es tasser [e long de [a paroi du panier. Essayer de m6[anger diff6rents types d'artic[es pour r6duire ['emm_[ement. o O Verser une mesure d'assoupiksant pour tissu liquide, si d_sir_ Verser une mesure d'assoup[issant pour tissu [iquide dans [e distributeur - toujours suivre [es instructions du fabricant concernant [a dose d'assoup[issant pour tissu _ uti[iser fonction de [a tai[[e de [a charge. en Diluer ['assouplissant pour tissu [iquide en remplissant [e distributeur d'eau ti&de jusqu'_ ce que [e [iquide atteigne [a partie inf6rieure de ['anneau. Voir [es fl&ches du rep@re de remp[issage maximum. S6[ectionner ensuite ['option Fabric Softener Added - Yes. IMPORTANT : [_.'option Fabric Softener Added (ajout d'assoup[issant pour tissu) doit 6tre rdg[de sur Yes (oui) pour que [e produit soit distribu6 correctement et au moment addquat du programme. IMPORTANT : Ne pas tasser [es articles ou [es pousser dans [a [aveuse. Les articles doivent pouvoir se d6p[acer [ibrement pour un nettoyage optima[ et pour r6duire [e froissement et ['emm6[ement. Ajouter I'agent de blanchiment liquide darts le distributeur au chiore Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus d'une tasse (250 mL) d'agent de blanchiment liquide au chlore. Ne pas utiliser d'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de I'agent de blanchiment au chlore liquide. 24 S61ectionner le programme (Temperature) Chaude (Hot) ::i De I'eau froide est ajout6e pour 6conomiser de 1'6nergie. Ceci sera plus froid que le r6glage du chauffe-eau pour I'eau chaude de votre domicile. Tilde ::i Blancs et couleurs claires V6tements durables Salet6 intense (Warm) De I'eau froide sera ajout6e; I'eau fournissait votre que [aveuse sera plus froide ce[[e pr6c6dente. que Couleurs vives Salet(_ mod6r6e _ 16g&re Tourner le bouton de programme pour choisir un programme de lavage. Pour plus de renseignements, voir "Guide de programmes'. 7. S6lectionner la temp6rature temperature all c01drinses cool [ights Froide (Cold) Ce[a correspond de votre robinet. _ [a temp@ature Si ['eau froide qui cou[e _ votre robinet est trbs froide, on peut ajouter de ['eau ti6de pour aider _ 6[iminer [a salet6 et faciliter la dissolution Aprbs avoir s61ectionnd un programme, sdlectionner la tempdrature de lavage ddsir6e en tournant le bouton de tempdrature sur le rdgJage adapt6 _ la charge _ laver. Tous les rinqages se font _ la tempdrature de I'eau froide du robinet. REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des 6tiquettes de soin des tissus pour 6viter d'endommager les v6tements. 8. S6[ectionner fabric softener ::i Couleurs fonc6es qui d6teignent ou s'att6n uent Salet6 [6g_re [es options extra rinse added n_yes off on S6lectionner les options d6sir6es. Si I'on utilise de I'assouplissant pour tissu, veiller _ s61ectionner I'une des options Fabric Softener Added (ajout d'assouplissant pour tissu). 25 f Appuyer sur START/PAUSE/ Unlock (raise en marche/pause/ d verrouillage) pour d marrer [e programme de [avage NETTOYAGE DE LA LAVEUSE Votre [aveuse doit rester aussi propre et fraTche que vos v6tements. Pour que I'int6rieur de [a laveuse reste libre de route odeur, suivre la proc6dure mensuelle de nettoyage recommand6.e suivante : 1. S'assurer que [a laveuse est vide. start 2. Ajouter une pastille de nettoyant pour [aveuse recommand6. AFFRESH _ dans le tambour de la laveuse. pauseiunbck ou O to cancel hold3sec, si I'on utilise un agent de blanchiment liquide, ajouter 1 tasse (250 mL) dans le distributeur d'agent de blanchiment liquide. Appuyer sur [e bouton START/PAUSE/Unlock (mise en marche/ pause/d6verroui[[age) pour d6marrer [e programme de [avage. Le remp[issage est retard6 de p[usieurs minutes pendant que [e niveau d'6qui[ibre de [a charge est d6tect(_. Lorsque [e programme est termin6, [e t6moin [umineux DONE (termin6) s'a[[ume. Retirer rapidement [es v6tements une fois [e programme termin6 pour 6viter [a formation d'odeurs, r6duire [e froissement et emp6cher [es crochets m6ta[[iques, fermetures g[issi_re et boutons-pression de roui[[er. D6verrouiiler le couvercle Si ['on doit ouvrir oub[i6s : pour ajouter [e couverc[e des v_tements pour ajouter 1 ou 2 v6tements Appuyer sur START/PAUSFJUnIock lid (mise en marche/pause/ d6verroui[[age); [e couverc[e se d6verroui[[e une fois que [e mouvement de [a [aveuse a cess6. Ceci peut prendre p[usieurs minutes si [a [aveuse essorait [a charge h grande vitesse. Fermer ensuite [e couverc[e et appuyer de nouveau sur START/PAUSE/ Unlock lid (mise en marche/pause/ d6verroui[[age) pour red6marrer [e programme. Si on laisse le couvercle ouvert pendant ['eau est vidangde automatiquement. plus de 1 0 minutes, Retard darts [e remplissage Le remp[issage est retard6 de 2 h 3 minutes pendant que [a machine d6tecte tout d6s6qui[ibre 6ventue[ de [a charge. Les essorages 6mettent un bourdonnement avant [e remp[issage. Ceci correspond au fonctionnement normal de [a machine. ENTRETiEN D'ARRIV[_E 3. Rabattre [e couvercle 4. Sdlectionner tempdrature de la [aveuse. le programme chaude. D'EAU Remplacer les tuyaux d'arrivde d'eau apr6s 5 ans d'utilisation pour rdduire [e risque de d6faiJlance intempestive. Inspecter p6riodiquement les tuyaux; [es remplacer en cas de renflement, de d6formation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste. Lorsque vous rempJacez [es tuyaux d'arrivde d'eau, noter [a date de remp[acement au marqueur indd[dbi[e sur ['6tiquette. BULKY 5. Appuyer sur START/Pause/Unlock ddverrouillage). (volumineux) et une (mise en marchdpausd REMARQUE : Pour de meilleurs rdsultats, ne pas interrompre le programme. Si I'on dolt interrompre le programme, appuyer deux fois sur START/Pause/Unlock (mise en marcheipause/ ddverrouillage) et d6marrer un programme RINSE & SPIN (rinqage et essorage) pour s'assurer que [e nettoyant ou ['agent de blanchiment ont 6t6 rincds de la laveuse. Appuyer pendant 3 secondes sur START/Pause/Unlock (mise en marcheipausei ddverrouillage) pour annuler le programme. Nettoyage du distributeur pour tissu DE LA LAVEUSE TUYAUX IMPORTANT : Ne pas ajouter de d6tergent. Pour 6viter tout dommage _ long terme, ne pas utiliser plus que la quantit6 d'agent de blanchiment recommand6e. d'assouplissant liquide 1. Retirer [e distributeur en [e saisissant par [e dessus "_deux mains et en [e serrant, tout en poussant vers le haut avec [es pouces. 2. Rincer le distributeur en place. "_ I'eau ti6de, puis le remettre REMARQUE : Afin d'6viter d'endommager la laveuse ou [es v6tements, ne pas laver [es v6tements si [e distributeur d'assouplissant liquide pour tissu a 6t6 retir6. Nettoyage du distributeur d'agent de blanchiment Essuyer ['int6rieur du distributeur d'agent de b[anchiment un chiffon propre et humide. Nettoyage de I'ext6rieur : 1. Utiliser une 6ponge ou un chiffon essuyer [es renversements. 2. Uti[iser un nettoyant de surface doux et humide pour tout usage si n6cessaire. IMPORTANT : Afin d'6viter d'endommager [e rev6tement de [a [aveuse, ne pas uti[iser de produits abrasifs. 26 avec r RIll N STAL LATIO N/Ri_ UT[ LI SATi ON DE LA LAVEUSE NON-UTINSATION ET ENTRETIEN EN P[_RIODE DE VACANCES Pour r6installer Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est pr6sent. En cas de d6m6nagement ou si I'on n'utilise pas la laveuse pendant un certain temps, suivre les 6tapes suivantes : 1. D6brancher la laveuse ou d6connecter de courant la laveuse en cas de non-ufi[isafion, d'entreposage pour I'hiver, de vacances : de d6m6nagement ou en p6riode 1. Consulter [es instructions d'installation pour choisir I'emp[acement, r6gler I'aplomb de la [aveuse et [a raccorder. la source 61ectdque. 2. Avant de r6uti[iser [a laveuse, ex6cuter recommand6e suivante : 2. Fermer ['alimentation en eau "_ [a [aveuse pour 6viter route inondation due "_ une surpression. Remise en marche la proc6dure de [a [aveuse : 1. Vidanger les canaJisations d'eau et [es tuyaux. Reconnecter tuyaux d'arriv6e d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau. ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HWERNAL les iMPORTANT : Pour 6viter tout dommage, installer et remiser la laveuse "_ I'abri du gel. Ueau qui peut rester dans [es tuyaux risque d'abimer [a [aveuse en temps de gel Si [a [aveuse dolt fair,e ['objet d'un d6m6nagement ou d entreposage au cours d une p6riode de gel, hiv6riser [a [aveuse. Hiv_risation de [a [aveuse : 1. Fermer [es deux robinets tuyaux d'arriv6e d'eau. d'eau; d6connecter et vidanger les Risque de choc _lectrique 2. Placer 1 pinte (1 L) d'antigel pour v6hicule r6cr6atif dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme RINSE & SPIN (rinqage et essorage) pendant environ 30 secondes pour m61anger ['antige[ et I'eau restante. Brancher sur une prise b 3 aiv_oles reli_e b [a terre. Ne pas eniever [a broche de liaison _ [a terre. 3. D6brancher Ne pas utiliser un adaptateur. la laveuse ou d6connecter la source de courant 61ectrique. Ne pas utiliser un c_bie de raiionge. TRANSPORT 1. Le non-respect de ces instructions peut causer un d_cbs, un incendie ou un choc _lectrique. DE LA LAVEUSE Fermer [es deux robinets tuyaux d'arrivde d'eau. d'eau. Ddbrancher et vidanger les 2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant 61ectrique. 2. Si I'on d6place la [aveuse pendant une pdriode de gel, suivre [es instructions de [a section ENTRETJEN POUR ENTREPOSAGE HJVERNAL avant de la ddplacer. 3. Ddconnecter le tuyau de vidange du syst6me de vidange et vidanger ['eau restante clans un plat ou un seau. Ddconnecter le tuyau de vidange "_ I'arri6re de la laveuse. 4. Ddbrancher le cordon 3. Faire ex6cuter "_ la [aveuse des programmes Casual REGULAR (tout-aller ordinaire) pour nettoyer la [aveuse et 61iminer I'antigel, le cas 6ch6ant. Utiliser [a moiti6 de la quantit6 de d6tergent recommand6e par le fabricant pour une charge de taille moyenne. d'aJimentation. 5. Placer les tuyaux d'arriv6e d'eau dans le panier de la laveuse. 6. Faire passer [e cordon d'alimentation par dessus la console et I'enrouler dans le panier de la laveuse. 7. Replacer ['emba[[age en polystyr6ne circulaire des mat6riaux d'exp(_difion d'odgine "_ I'int6rieur de [a [aveuse. S[ vous n'avez plus ['emba[[age circu[aire, placer des couvertures Iourdes ou des serviettes dans I'ouverture du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adh6sif sur le couvercle et jusqu"_ la partie [nf6rieure avant de la laveuse. Laisser [e couvercle ferm6 par I'adh6sif jusqu'_ ce que la laveuse soit install6e "_son nouvel emplacement. 27 DEPANNAGE Essayer d'abord [es solutions sugg6r6es ici ou consulter notre site Web et [a FAQ (Foire aux questions) [e coot d'une visite de service... Pour [es Etats-Unis http://www.maytag.com/help - Pour [e Canada Si ruesph_nom_nes sulvants se produlsent V('rifier ce qui suit pour clue Finsta[[ation soit correcte ou voir [a section "Uti[isation de [a [aveuse'. pour tenter d'6.viter www.maytag.ca Solution Causes possibles Les pieds ne sont peut-6tre pas en contact avec le plancher ou peut-6tre qu'iEs ne sont pas verrouiEE6s. Les pieds avant et arri6re doivent 6tre en contact ferme avec [e plancher et [a [aveuse doit 6tre d'aplomb pour fonctionner correctement. Les contre-6crous doivent 6tre bien serr6s contre [e bas de [a caisse. La laveuse n'est peut-6tre pas d'aplomb. V(_rifier que le plancher n'est pas incurv6 ou qu'il ne s'affaisse pas. Si le plancher est irr6gulier, un morceau de contreplaqu6 de J_./4" (1 9 mm) plac6 sous la laveuse permettra de r6duire le bruit. Voir _'R6glage de I_aplomb d'instaEEation. La charge est peut-6tre ddsdquilibrde. de la laveuse" dans les Instructions Charger les v6tements secs sans les tasser et de fa(_on uniforme le long de la paroi du panier. Le fait d'aiouter des articles mouill6s ou de rajouter de I_eau dans le panier pourrait d6s6quilibrer la laveuse. Laver des charges plus petites ddsdquilibres. Ne pas trop tasser le linge. pour r6duire le risque de Eviter de laver un article seul. Utiliser le programme Bulky (articles volumineux) pour les articles surdimensionn6s et non absorbants tels que les vestes et les manteaux. Voir _Guide de programmes" et "Utilisafion ce Guide d'utilisation et d'entretien. Cliquefis ou bruits m6talliques Des objets sont coincds dans le syst6me de vidange de la laveuse, Vider les poches avant le lavage. Les pi6ces de monnaie sont susceptibles et la cuve; ils peuvent aussi obstruer intervention de d6pannage s'av6rera retirer ces objets. de la laveuse" dans articles mobiles tels des de tomber entre le panier la pompe. Un appel pour peut-6tre n6cessaire pour II est normal d'entendre les articles m6talliques des v6tements comme les boutons-pression m6talliques, boucles ou fermetures glissi6re toucher le panier, Gargouillement ou bourdonnement La [aveuse est peut-6tre en train d'6vacuer de I'eau. II est normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement continu accompagn6 de gargouillements ou de bruits de pompage p6riodiques Iorsque les quantit6s d'eau restantes sont 61imin6es au cours des programmes d'essorage/de vidange. Bourdonnement Le t6moin II est possible que les essorages 6mettent un bruit de ronronnement apr&s la mise en marche de la laveuse. Ceci est normal. Les essorages de d6tection prennent quelques minutes avant que I'eau ne soit aiout(_e _ la laveuse. V&rifier ce qui suit pour que I'installation soit correcte : La laveuse n'est pas d'aplomb. II est possible que de I'eau 6clabousse en dehors du panier si [a [aveuse n'est pas d'aplomb. V_!rifier que [a charge n'est pas ddsdquilibrde ou trop tassde. Les tuyaux de remplissage }as so[idement fix6s. Serrer le raccord de d6tection est allum6, ne sont du tuyau de remplissage. Rondelles d'6tanch6it6 des tuyaux de remp[issage, V6rifier que [es quatre rondelles d'6tanch6it6 plates de remp[issage d'eau sont correctement insta[[6es. Raccord Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer correctement dans [e tuyau de rejet _ ['6gout ou ['6vier de buanderie. du tuyau de vidange. Ne pas placer de ruban adh6sif vidange. 28 sur I'ouverture des tuyaux du syst6me de J tf Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter notre site Web et la FAQ (Foire aux questions) le coot d'une visite de service... Pour les Etats-Unis http://www.maytag.com/help - Pour le Canada Si [es oh6nom_nes sulvants se produlsent V&rifier ce qui suit pour que ['installation spit correcte : (suite) Causes possibles Solution [nspecter [e circuit de p[omberie du domiciJe pour v6dfier qu'i[ n'y a pas de fuites ou que ['6vier ou[e tuyau de vidange n'est pas obstru6, De ['eau pourrait refouJer de ['6vier ou du tuyau de rejet ['6gout obstru6, Inspecter tout [e circuit de p[ombede du domicile (6viers de buandede, tuyau de vidange, conduites d'eau et robinets) pour vdrifier qu'i[ n'y a aucune fuite, La laveuse n'a pas 6t6 charg6e tel que recommand6. Une charge d6s6quilibr6e panier et de I'eau pourrait la cuve, Voir "Utilisation sur le chargement, Quantit6 d'eau insuffisante dans la laveuse La charge n'est pas compl6tement submergde dans I'eau. La laveuse ne fonctionne Vddfier que la laveuse est correctement aliment6e en eau, peut entratner une d6viafion alors 6clabousser en dehors de la laveuse" du de pour des instructions II est normal qu'une parfie de la charge d6passe du niveau d'eau, La Eaveuse ddtecte EataiEEe de Eacharge et ajoute Eabonne quantit6 d'eau pour un nettoyage optimal Voir "Quoi de neuf sous Ee CO UVeFC pas ou ne se remplit pas, elle cesse de fonctionner ou le t6moin lumineux pour tenter d'6viter www.maytag.ca [ett, Les deux tuyaux doivent EavaEve d'arriv6e, 6tre fixds et I'eau doit pdndtrer dans Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent 6tre ouverts tous les deux. de lavage reste allum6 (indiquant que la laveuse Vddfier que les tamis des valves d'ardvde ne sont pas obstruds. n'a pas pu se remplir correctement) V6rifier que les tuyaux d'ardvde d'eau ne sont pas ddformds; ceci peut r6duire le ddbit. k. J Risque de choc 61ectrique Brsncher sur une prise & 3 slv6oles reli6e _ Is terre. Ne pas enlever Is broche de liaison & la terre. Ne pas utiliser un sdaptsteur. Ne pas utiliser un c_ble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique. La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner oule t6moin lumineux V6rifier que I'alimentation est correcte. 61ectrique Brancher le cordon d'alimentation reli6e _ la terre. Ne pas utiliser de lavage reste allum6 (indiquant que la laveuse n'a pas pu se remplir correctement) (suite) V6rifier de c_ble de rallonge. que la prise est aliment6e. Remettre en marche un disjoncteur fusible grill6. Fonctionnement normal de la laveuse. dans une prise _ 3 alv6oles REMARQUE : Si le probl6me Le couvercle fonctionner. doit 6tre ferm6 qui serait ouvert. Remplacer persiste, appeler tout un 61ectricien. pour que la laveuse puisse La laveuse fair des pauses durant certaines Ne pas interrompre le programme. 6tapes du programme. J 29 Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter notre site Web et la FAQ (Foire aux questions) le coot d'une visite de service... Pour les Etats-Unis http://www.maytag.com/help - Pour le Canada S_ les ph6nom_nes sulvants se produlsent La [aveuse ne fonctionne pas ou ne se remp[it pas; e[[e cesse de fonctionner ou [e t6moin [umineux de [avage reste a[[um6 (indiquant que [a [aveuse n'a pas pu se remp[ir correctement) (suite) Causes possibles Solution Foncfionnement normal de [a [aveuse. (suite) Les v6tements sont peut-6tre dans [e [aveuse. pour tenter d'6viter www.maytag.ca La [aveuse d6tecte [a charge s6che en proc6dant _ de courts essorages qui peuvent prendre 2 _ 2, minutes avant de se remp[ir pour v6rifier ['6qui[ibrage de [a charge. Les essorages peuvent 6mettre un bourdonnement avant [e remp[issage. Ceci est normal. tass6s Retirer p[usieurs articles, r6partir uniformdment [a charge dans [e panier et ajouter du ddtergent. Fermer [e couverc[e et appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/ddverroui[[age). Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supp[dmentaires apr6s [e d6but du programme pour 6viter un tassement excessif de [a charge ou un ddsdqui[ibre. D6tergent uti[isation HE non uti[is6 ou excessive de d6tergent H E. UfiJiser uniquement un ddtergent HE. La mousse produite par des d6tergents ordinaires peut ra[entir ou arr6ter [a [aveuse. Toujours mesurer [a quantit6 de ddtergent et suivre [es instructions du ddtergent en fonction des moda[itds de nettoyage de [a charge. Pour 6[iminer [a mousse, annulet [e programme. S6[ectionner R[NSE & SPIN (rinqage et essorage). Appuyer sur START/PausdUn[ock (mise en marchdpausdd6verroui[[er). Ne pas aiouter de d6tergent. ha [aveuse ne SO vidange/n'essore pas; [es charges restent moui[[6es ou [e t_moin [umineux d'essorage reste allure6 (indiquant que [a [aveuse n'a pas pu extraire ['eau en 10 minutes [par pompage]) Endroits secs sur [a charge apr6s un programme Vider [es poches et uti[iser des sacs [inge pour [es petits articles. Des petits articles sont peut-6tre coincds dans [a pompe [e panier et [a cuve, ce qui peut ra[entir [a vidange. Ufiliser des programmes comportant une vitesse d'essorage inf6rieure. Les programmes avec vitesses d'essorage r6duites 6[iminent moins d'eau que [es programmes qui comportent des vitesses d'essorage sup6rieures. Uti[iser [a vitesse d'essorage appropri6d[e programme recornrnand6 pour [e v6J_ement. Pour 6[irniner ['eau restant clans [a charge, s6[ectionner Drain & Spin (vidange et essorage). C)n peut avoir _ r6arranger [a charge pour en assurer une distribution unfforme dans [e panier. Les v6tements sont peut-6tre [a [aveuse d6s6quilibr6e. Des charges excessivement tass6es ou d6s6quilibr6es peuvent emp6cher [a [aveuse d'essorer correctement, ce qui [aisse [e [inge plus moui[[6 qu'i[ ne devrait ['6tre, R6partir [a charge moui[[6e uniformdment pour un essorage 6qui[ibr6. %[ectionner [e programme de vidange et d'essorage pour 6[iminer [e surplus d'eau. Voir "Uti[isation de [a [aveuse" pour des recommandations sur [e chargement. [nspecter [e circuit de p[omberie pour v6rifier que [e tuyau de vidange est correctement install6. Le tuyau de vidange se prolonge dans [e tuyau rigide de rejet _ ['6gout au-de[_ de 4,5" (114 mm). V6rifier que [e tuyau de vidange est correctement install6. Ufi[iser [a bride de retenue pour tuyau de vidange et [a fixer so[idement au tuyau de rejet _ ['6gout ou _ ['6vier de buanderie. Ne pas placer de ruban adh6sif sur ['ouverture du syst6me de vidange. Abaisser [e tuyau de vidange si ['extr6mit6 se trouve _ plus de 96" (2,4 m) au-dessus du p[ancher. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange. Un exc6s de mousse caus6 par une ufi[isation excessive de ddtergent peut ra[entir ou arr6ter [a vidange ou ['essorage. Toujours mesurer [es quanfit6s et suivre [es instructions figurant sur [e d6tergent en fonction de [a charge. Pour 6[iminer tout exc6s de mousse, s6[ectionner Rinse & Spin (rinr_age et essorage). Ne pas ajouter de d6tergent. Un essorage _ vitesse 6[ev6e extrait davantage d'humidit4 que les laveuses traditionne[[es _ chargement par [e Un essorage _ vitesse 6lev6e associ6 _ une circulation d'air durant ['essorage final peut entratner ['apparition de portions s6ches sur [e [inge plac6 sur [e haut de [a charge au cours de ['essorage final. Ceci est normal. dessus, 30 tass6s ou ou entre J D PANNAGE Essayer d'abord les solutions suggdr6es ici ou consulter notre site Web et la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d'6viter [e coot d'une visite de service... Pour [es Etats-Unis http://www.maytag.com/he[p - Pour [e Canada www.maytag.ca S[ [es ph6nom_nes sulvants se produisent Tempdratures de [avage ou de rin_age incorrectes Causes posslbJes V_!rifier que [a [aveuse est correctement a[iment6e en eau. Solutlon V6rifier que [es tuyaux pas invers6s. d'ardv6e d'eau chaude et froide ne sont Les deux tuyaux doivent 6tre raccord6s 3 [a fois _ [a [aveuse et au robinet, et [a valve d'arriv6e doit recevoir _ [a lois de ['eau chaude et de ['eau froide. VErifier que [es tamis des valves E[iminer Charge non rinc6e route d6formation d'arriv6e ne sont pas obstru6s. des tuyaux. Tempdratures de [avage contr6[des pour 6conomies d'dnergie. Les [aveuses cerfifi(!es Energy Staff_ ufi[isent des temp6ratures de [avage et de rinqage inf6rieures _ ce[[es d'une [aveuse traditionne[[e _ chargement par [e dessus. Ce[a signifie 6ga[ement des temp6ratures de [avage _ ['eau chaude et _ ['eau tilde inf6rieures. Vdrifier que [a [aveuse est correctement a[imentde en eau. VErifier que [es tuyaux d'ardv6e d'eau chaude et froide ne sont pas invers6s. Les deux tuyaux doivent [a valve d'arriv6e. Les robinets d'eau tous [es deux. Uti[isation excessive de d6tergent. La [aveuse n'a pas 6t6 charg6e tel que recommand_. chaude 6tre fix6s et ['eau doit p6n6trer et d'eau froide Les tamis de [a valve d'arriv6e peut-6tre obstru6s. E[iminer route d6formation d'eau doivent dans 6tre ouverts de [a [aveuse sont du tuyau d'arriv6e. La mousse produite par un exc6s de d6tergent peut emp6cher [a [aveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer [a quantit(_ de d6tergent et toujours suivre [es instructions du d6tergent en fonction de [a tai[[e et du niveau de sa[et6 de [a charge. La [aveuse effectuera tass_e. un rin_age moins performant si [a charge est Charger [es v6tements sans [es tasser et de fagon uniforme [e long de [a paroi du panier. Charger [a [aveuse uniquement avec des articles secs. Ufi[iser [e programme cong_u pour [es fissus 3 laver. Si ['on souhaite ajouter des v6tements une fois que [a [aveuse a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux. D6tergent excessive HE non uti[is6 ou uti[isafion de d6tergent H E. La mousse produite par un d6tergent ordinaire [a [aveuse de fonctionner correctement. Uti[iser uniquement ad6quate. un d6tergent peut emp6cher HE. Vei[[er 3 uti[iser [a dose Toujours mesurer [a quantit6 de d6tergent et suivre [es instructions du d6tergent en fonction de [a tai[[e et du niveau de sa[et6 de [a charge. Sable, poi[s d'animaux, charpie, etc. sur [a charge apr@s [e [avage Des rdsidus Iourds de sable, de poils d'animaux, de charpie et de ddtergent ou d'agent de blanchiment peuvent ndcessiter un rinqage supp[dmentaire. La charge est emm616e La [aveuse n'a pas 6t6 charg6e tel que recommand6. Ajouter un Extra Rinse (rin_age s6lectionn6, Voir la section "Utilisation supp[6mentaire) au programme de la laveuse'. S6lectionner un programme comportant un lavage plus lent et une vitesse d'essorage [nf(!rieure. Noter que [es articles seront plus mouill6s que si ['on utilise une vitesse d'essorage sup6rieure. Voir [e "Guide de programmes" pour utiliser [e programme qui correspond [e mieux _ [a charge uti[is6e, j 31 f Essayer d'abord les solutions le coot d'une visite Si les ph_nom_nes sulvants se produlsent La charge est emm61de (cont.) sugg(_r6es ici ou consulter de service... Pour les Etats-Unis Causes notre site Web et la FAQ (Foire aux questions) http://www.maytag.com/help possibles www.maytag.ca Solution La [aveuse n'a pas 6t(_ charg6e tel que recommand6, Charger [es v6tements de [a paroi du panier, sans [es tasser et de fa(_on uniforme R6duire I'emm6lement en m6langeant dans [a charge. Uti[iser [e programme aux types de v6tements _ laver. Ne nettoie ou ne d6tache pas pour tenter d'dviter - Pour le Canada La [aveuse n'a pas 6t6 charg6e tel que recommand6. La [aveuse effectue est trop tass6e, un nettoyage [e long plusieurs types d'arficles recommand6 correspondant moins performant si [a charge Charger [es v6tements sans [es tasser et de fa_on uniforme [e long de [a paroi du panier, Charger [a machine uniquement avec des articles secs, Si I'on souhaite ajouter des v6tements une fois que la [aveuse a d6marr6, n'en raiouter qu'un ou deux. Ajout de ddtergent sur [e dessus de la charge. Ajouter [e d6tergent HE, [es produits oxi et ['agent de b[anchiment sans danger pour [es couleurs au fond du panier avant de charger [es articles dans [a [aveuse, Ddtergent excessive La mousse produite par un ddtergent ordinaire [a [aveuse de fonctionner correctement, HE non uti[is6 ou uti[isation de ddtergent H E, Ufiliser uniquement ad6quate. un d6tergent HE, Veiller peut emp6cher _ utiliser [a dose Toujours mesurer la quantit6 de d6tergent et suivre les instructions du d6tergent en fonction de [a tai[[e et du niveau de salet6 de [a charge, Programme ufi[is6 incorrect par rapport au type de fissu. Utiliser une option de programme de niveau de salet6 plus 61ev6e et une temp6rature de lavage plus chaude pour am61iorer le nettoyage. LJtiliser [e programme Heavy Duty Heavy (service intense puissant) et Heavy Duty Regular (service intense ordinaire) pour un nettoyage puissant. Voir le "Guide de programmes" pour utiliser le programme qui correspond le mieux _ la charge utilisde. Distributeurs non utilis_s, Utiliser les distdbuteurs pour 6viter que I'agent de blanchiment au chlore ou ['assouplissant pour fissu ne tachent [es v6tements. Remplir les distdbuteurs avant de ddmarrer un programme. Selectionner ['option Fabric Softener Added Yes pour utiliser assouplissant pour fissu, un Ne pas verser de produits directement sur la charge. Les couleurs similaires ne sont pas lavdes ensemble. Laver ensemble [es couleurs semblables et [es retirer rapidement une fois [e programme termin6 pour 6viter tout transfert de teinture, Option Fabric Softener non sdlectionn6e, Toujours s6lecfionner "Yes" (oui) si ['on souhaite ajouter de ['assoup[issant pour tissu, Les programmes qui uti[isent un rinqage par vaporisation ajoutent de ['eau supp[6mentaire pour assurer une Added-Yes distribution ad6quat, Fonctionnement du distributeur 32 incorrect Distributeur obstru_, appropri6e de ['assouplissant pour tissu au moment Ufiliser seulement un agent de blanchiment [iquide dans [e distdbuteur d'agent de blanchiment, Utiliser uniquement assouplissant pour tissu dans [e distdbuteur d'assouplissant pour tissu. un J Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter notre site Web et la FAQ (Foire aux questions) le coot d'une visite de service... Pour les Etats-Unis http://www.maytag.com/help - Pour le Canada Si les ph6nomL_nes sulvants se produlsent Dommages aux fissus Causes possibles Solution Des objets pointus se trouvaient [es poches au moment du programme de [avage, Les cordons peut-6tre pour tenter d'6viter www.maytag.ca et [es ceintures dans se sont Vider [es poches, fermer [es fermetures _ gJissi6re, [es boutons pression et [es agrafes avant [e [avage pour 6viter d'accrocher et de ddchirer [e [inge, Attacher tous[es [e nettoyage emm6[6s, cordons et [es ceintures avant de ddmarrer de [a charge, Les articles 6taient peut-6tre endommag6s avant [e [avage, Raccommoder [es d6chirures avant [e [avage, Des dommages au tissu peuvent se produire si [a charge est trop tass6e, Charger les v6tements sans les tasser et de faqon uniforme [e long de [a paroi du panier, Charger [a machine uniquement avec des articles secs, Utiliser le programme et repriser [es ills cass6s des coutures con_u pour les tissus _ laver, Si ['on souhaite aiouter des v6tements une lois que [a [aveuse a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux, I/agent de b[anchiment au ch[ore pas 6t6 ajout6 correctement, n'a Ne pas verser d'agent de blanchiment au chlore liquide directement sur [a charge, Essuyer tous[es renversements de blanchiment, LJn agent de blanchiment non dilu6 endommagera Ne pas uti[iser plus que [a quanfit6 recommand6e [e fabdcant, d'agent [es fissus, par Ne pas placer d'arfic[es sur [e dessus du distdbuteur d'agent de b[anchiment [orsqu'on charge et d6charge [a [aveuse, Odeurs Les instructions de soin des v6tements suivies, peut-6tre n'ont pas dt(_ I/entrefien mensue[ n'est pas effectu6 tel que recommand6. Toujours lire et suivre les instructions d'entrefien du fabdcant indiqudes sur l'6tiquette du v6tement. Voir le "Guide de programmes" pour utiliser [e programme qui correspond [e mieux _ [a charge uti[isde, Voir "Nettoyage de [a [aveuse, D6charger LJti[isafion excessive de ddtergent, Le couverc[e n'est pas verrouil[6, Un programme a 6t6 interrompu ou suspendu _ I'aide du bouton Start/ PausdUnJock (raise en marche//pause/ d6verrouillage). dans la section la laveuse d6s que le programme Veiller _ mesurer du fabricant, Voir la section I_et6moin [umineux IJd Locked (couvercie verrouii[6) ciignote de la laveuse" correctement, "Nettoyage Toujours Entrefien est termin6, suivre les instructions de la laveuse', Rabattre [e couverc[e, La [aveuse ne d6marrera pas si [e couverc[e est ouvert, et ne se remp[ira La [aveuse est peut-6tre toujours en phase d'essorage, Le couverc[e ne se d6verroui[[era pas avant que [e panier ne cesse de tourner, Si on [ave des charges de grande tai[[e ou des tissus lourds, ceci peut prendre quelques minutes. J 33 GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG ® GARANTIE LIMITI_E Pendant un an _ compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions jointes ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou WhMpool Canada LP (ci-aprbs d6sign6es "Maytag") paiera pour les pi6ces sp6cifi6es par I'usine et la main-d'ceuwe pour corriger les vices de mat6riaux ou de fabrication qui existaient d6j_ Iorsque ce gros appareil me'nager a 6t6 achet6. I_e service doit @re fourni par une compagnie de service d6sign6e par Maytag. !.E SEU L ET EXCLUSIE RECOURS I)U CLIENT I)ANS I.E CADRE I)E LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN I.A REPARATION PREVUE CI-DESSUS. Cette c_arantie limit6e est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque legros appareil m6nager est utilis6 ans le pays o_ il a @6 achet6. Une preuve de la date d'achat d'origine est exig6e pour obtenir un service dans le cadre de la pr6sente garantie limit6e. I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas : 1. I.es pi_ces de rechange ou la main d'ceuwe Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 _ des fins autres que I'usage unifamilial ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'op6rateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respect6es. 2. I.es visites de service pour rectifier ou r6parer des fusibles ou rectifier 3. I_es visites de service pour r6parer ou remj_lacer les ampoules consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie. 4. I.es dommages ou installation 5. I.es d6fauts apparents, notamment les 6raflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil m6nageb _ moins que ces dommages soient dus _ des vices de mat6riaux ou de fabrication et soient signal6s _ Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat. 6. I.'enl6vement 7. I.es r6parations 8. I.es frais de d6placement et de transport pour le service d'un produit un service d'entretien Maytag autoris6 n'est pas disponible. 9. I_a d6pose et la r6installation de votre gros appareil m6nager si celui-ci conform6ment aux instructions d'installation fournies par Maytag. I'installation du gros appareil m6nager, le c&blage ou la plomberie du domicile. imputables _ : accident, modification, non conforme aux codes d'61ectricit6 et la liwaison. Ce gros appareil usage impropre ou de plomberie, m6nager aux pibces ou systbmes r6sultant 61ectriques, d'une _ I'utilisateur les filtres comment _ air ou les filtres modification non autoris6e _ eau de I'appareil. remplacer I.es pibces fautive faite _ I'appareil. si votre gros appareil est install6 m6nagers DE RESPONSABILITI_ DES RECOURS, I'appareil, ou abusif, incendie, inondation, actes de I])ieu, installation ou I'utilisation de produits non approuv6s par Maytag. m6nager dans un endroit dont les num6ros est situ6 dans une r6gion inaccessible EXCLUSION AU TITRE DES GARANTIES DES DOMMAGES FORTUITS 61oign6e o_ ou n'est pas install6 de s6rie et de mod61e originaux I_ESGARANTIES IMPI.ICITES, Y COMPRIS I_ESGARANTIES APPI.ICABI_ES I)E QUAI_ITE MARCHANDE PARTICUI_IER, SONT I.IMITEES _, UN AN OU _, I_A PI_US COURTE PERIODE AUTORISEE PAR I_A I_OI. ne permettent pas de limitation sur [a dur6e de garanties imp[icites de qua[it6 marchande ou d'aptitude [a limitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits pouvez 6ga[ement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ ['autre. LIMITATION utiliser est conqu pour @re r6par6 _ domicile. 10. I.es pi6ces de rechange ou la main d'oeuwe pour les gros appareils enlev6s, modifi6s ou qui ne peuvent pas @re facilement identifi6s. CLAUSE D'EXONI_RATION montrer normal OU ont @6 IMPLICITES OU D'APTITUDE _, UN Certains Etats et certaines _ un usage particu[ieb de juridiques sp6cifiques, et USAGE provinces sorte que vous INDIRECTS I_ESEUI. ET EXCI_USIF RECOURS DU CLIENT DANS I_ECADRE I)E I_A PRESENTE GARANTIE I.IMITEE CONSISTE EN I_A REPARATION PREVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABII.ITE POUR I_ES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains Etats et certaines provinces ne permettent pas ['exclusion ou [a limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas @re app[icab[es dans votre cas. Cette garantie vous conf@re des droits juridiques spdcifiques, et vous pouvez 6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ ['autre. Si vous r6sidez _ I'ext6rieur autre garantie s'applique. du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris6 pour d6terminer si une Si vous avez besoin d'un service de r6paration, voir d'abord la section "l)6pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'6tes pas en mesure de r6soudre le probl6me apr6s avoir consult6 la section "l)6pannage", vous pouvez trouver de I'aide suppl6mentaire en consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 6/08 Conservez ce manuel et votre re_u de vente ensemble pour r_f_rence ult_rieure. Pour le service sousgarantie, vous devez presenter un document prouvant la date d'achat ou d_installation. Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil m6nager pour mieux vous aider _ obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous dewez conna?tre le num6ro de mod61e et le num6ro de s6rie au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signal6tique situ6e sur le produit. 34 Nom du marchand Adresse Num_ro de t_l_phone Num_ro de module Num_ro de s_rie Date d'achat 35 Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" or visit www.maytag.com/help. It may save you the cost of a service ca[[. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number This information wili help us to better respond to your request. If you need replacement These parts will To locate accessories We recommend that you use only Factory Specified Parts. fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new MAYTAG _'_appliance. factory Maytag 1-800-688-9900 parts or to order specified replacement parts, assistance in your Services, LLC www.maytag.com 1-800-901-2042 of your appliance. area, (Accessories) www.maytag.com/accesso or accessories: Whirlpool Customer Canada LP Assistance 1-800-807-6777 ties www.maytag.ca or ca[[ your nearest designated service center or refer to your Yellow Our consultants provide In the U,S,A° Pages telephone assistance directory. with In the U,S,A° and Canada m m Features and specifications Installation information. on our full line of appliances. m Specialized customer assistance (Spanish impaired, limited vision, etc.). speaking, You can write hearing m Use and maintenance m Accessory I Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Maytag _ designated service technicians are trained to fulfil[the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States and Canada. with any questions procedures. and repair parts sales. or concerns Maytag Services, I_I_C ATTN: CAIR _>Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 at: Customer eXperience Centre Whirlpool Canada I_P Unit 200-6750 Century Ave Mississauga, Ontario 1.5N 0B7 Please include a daytime phone number in your correspondence. ........................................................................... o u sERvicE Avant de faire un appe[ pour assistance ou service, veui[[ez v6rifier [a section "D6pannage" ou visiter [e site www.maytag.com/ help. Cette v6rification peut vous faire 6conomiser [e coot d'une visite de r6paration. Si vous avez encore besoin d'aide, suivre instructions ci-dessous. (_ors d'un appe[, veuillez [es connattre [a date d'achat et [es num6ros au comp[et de mod?_[e et de s6rie de votre apparel[. Ces renseignements nous aideront 5 mieux r6pondre 5 votre demande. S( vous avez besoin de p(_ces de rechange Si vous avez besoin de commander des pi?4ces de rechange, nous vous recommandons d'uti[iser seu[ement des pi?4ces sp6cifi6es par ['usine. Cos pi?4ces conviendront et fonctionneront bien parce qu'e[[es sont fabriqu6es solon los m6mes sp6cifications pr6cises uti[is6es pour construire chaque nouve[ apparel[ MAYTAG_L Pour trouver des pieces de rechange sp_cifi_es par ['usine dans votre r_glon : Whirlpool Canada 1-800-807-6777 ou contacter votre centre de rdparation Nos consultants ['assistance II Proc6d6s II d'uti[isation Vente d'accessoires W10338661 A W10338662A - SP rc_serv_s ou consulter ['annuaire Vous pouvez et d'entretien. et de pi?4ces de rechange. O0Registered trademarl<# '_ Trademarl< Used Allrights reserved [e plus proche fournissent pour : (_) 2011 _[bus droits ddsign6 (.P - Assistance b_[a c[ient?4[e www.maytag.ca O0Marque d6pos6e/r_Marque under license de commerce Emploi sous licence of Maytag by Maytag de Maytag par Maytag Properties I imited Properties Iimited td[dphonique des Pages aunes. 6crire en soumettant route question ou tout probl?_me au : Customer eXperience Centre Whirlpool Canada LP Unit 200-6750 Century Ave I I C or its related companies. 1/I I in Canada. I I C ou de ses compagnies au Canada. affili6es. Printed Imprim6 in U.S.A. aux t[-U.
This document in other languages
- français: Maytag MVWC300XW1